E
Fastening bracket
Rahmenhalterung | Étrier de fixation
EN
Place the fastening bracket
(6a) over the frame tube of the
bike. Attach the bracket with the
metal strips/ fastening screws
(6b+c). Do not tighten fully, so
that the height can be adjusted
at a later stage.
6b
6b
FR
Placez l'étrier de fixation (6a) par
dessus du tuyau du cadre de la bicyclette.
Attachez l'étrier à l'aide des sangles
métalliques/vis de fixation (6b+c). Ne
serrez pas complètement, pour
permettre le réglage de la hauteur
ultérieurement.
S'il y a un câble du rapport de vitesses
dans la zone ou doivent être attachées
les sangles métalliques (6b), les sangles
métalliques (6b) peuvent être passées
entre le câble et le tuyau du cadre.
DE
Die Befestigungsklammer (6a) über
das Rahmenrohr setzen. Die Klammer
mit den Metallstreifen/
Befestigungsschrauben (6b+c)
befestigen. Noch nicht ganz festziehen,
damit die Höhe später eingestellt werden
kann.
Wenn im Bereich, in dem die
Metallstreifen (6b) angebracht werden,
ein Seilzug verläuft, die Metallstreifen
(6b) zwischen Seilzug und Rahmenrohr
anbringen.
NO
Plasser braketten (6a) over
rammerøreret til sykkelen. Fest
braketten med stålbandene/ skruene
(6b+c). Ikke stram helt, slik at høyden
kan justeres ved ett senere tidspunkt.
Hvis det er en girvaier i nærheten av der
metallbåndene (6b) skal sitte, så kan
metallbåndene (6b) plasseres mellom
vairen og rammerøret.
CS
Nasaďte upevňovací třmen (6a) na
rámovou trubku jízdního kola. Připevněte
třmen pomocí kovových pásů/upevňovacích
šroubů (6b+c). Neutahujte úplně, aby bylo
6a
6c
6b
If there is a gear wire in the area
where the metal strips (6b) will be
located, the metal strips (6b) may
be placed between the wire and
the frame tube.
možné upravit výšku později.
Pokud v úseku s namontovanými
kovovými pásy (6b) probíhá bovden
řazení, kovové pásy (6b) umístěte mezi
rámovou trubku a bovden.
DA
Placer monteringsbeslaget (6A)
forfra over rammerøret på cyklen. Skru
beslaget fast med metalbåndene /
fastgørelsesskruerne (6b+c). Undgå at
skrue beslaget helt fast, så det senere
kan højdejusteres.
Hvis cyklen har en gearledning i det
område, hvor metalbåndene (6b) skal
ligge, kan metalbåndene (6b) placeres
mellem ledningen og rammerøret.
ES
Coloque el soporte de sujeción (6a)
por encima del tubo del cuadro de la
bicicleta. Sujete el soporte con las tiras
de metal/ tornillos de sujeción (6b+c).
No apriete del todo, para poder ajustar
la altura más tarde.
Si hay un cable de marcha en la zona
donde deben ir las tiras metálicas (6b),
estas pueden colocarse entre el cable y
el tubo del cuadro.
FI
Aseta kiinnityspidike (6a) pyörän
runkoputken päälle. Ruuvaa pidike
paikalleen metalliliuskoilla ja
kiinnitysruuveilla (6b+c). Älä kiristä
kokonaan niin, että voit säätää
korkeuden myöhemmin.
Jos metalliliuskojen (6b)
asennuspaikassa on vaihdevaijeri, voit
sijoittaa metalliliuskat (6b) vaijerin ja
runkoputken väliin.
HR
Stavite zatezni držač (6a)
preko cijevi okvira bicikla.
Pričvrstite držač metalnim
trakama ili zateznim vijcima
(6b+c). Ne zatežite ga potpuno kako
biste poslije mogli namjestiti visinu.
Ako na području postavljanja metalnih
traka (6b) postoji žičano uže, metalne
trake (6b) postavite između žičanog
užeta i cijevi okvira.
HU
Helyezze a (6a) rögzítőkonzolt a
kerékpár vázcsövére. Erősítse oda a
konzolt a (6b+c) fémlemezekkel/
rögzítőcsavarokkal. Ne húzza meg
teljesen, hogy egy későbbi szakaszban
be tudja állítani a magasságát.
Ha a sebességváltó bowdenje a (6b)
fémlemez rögzítési helyén fut, akkor a
(6b) fémlemezt helyezheti a bowden és a
vázcső közé.
IT
Posizionare l'attacco (6a) sul telaio
tubolare della bicicletta. Avvitare
l'attacco con le fascette metalliche / le
viti di fissaggio (6b+c). Non serrare
completamente, in modo che l'altezza
possa essere regolata successivamente.
Se nella zona dove verranno posizionate
le fascette metalliche (6b) scorre un
comando a cavo flessibile, le fascette
metalliche (6b) possono essere
posizionate tra il cavo e il telaio tubolare.
KO
자전거의 프레임 파이프에 고정 브래킷
(6a)을 장착합니다. 메탈 스트립/고정 나사
(6b+c)를 사용하여 브래킷을 부착합니다. 다음
단계에서 높이를 조절해야 하므로 완전히
고정하지 마십시오.
메탈 스트립(6b)이 위치할 곳에 자전거의 기어
와이어가 있는 경우에는 와이어와 프레임
파이프 사이에 메탈 스트립(6b)을 배치할 수
있습니다.
NL
Plaats de framebevestiging (6a)
over de kaderbuis van de fiets. Bevestig
de houder met de metalen strips /
bevestigingsschroeven (6b+c). Draai
deze niet volledig aan, zodat u later de
hoogte kan instellen.
Indien er een kabel van de versnelling
loopt waar de metalen strips (6a)
moeten worden geplaatst, kunnen de
metalen strips (6b) tussen de kabel en
de kaderbuis worden geplaatst.
PL
Zakładamy klamrę uchwytu
mocującego (6a) na rurę podsiodłową
roweru. Mocujemy uchwyt za pomocą
tylnej płyty uchwytu mocującego i śrub
(6b+c). Nie należy dokręcać zbyt mocno,
żeby później możliwe było przesunięcie
uchwytu na odpowiednią wysokość.
Jeżeli na rurze podsiodłowej znajduje się
linka przerzutki, wówczas tylną płytę
uchwytu mocującego można umieścić
pomiędzy linką a rurą podsiodłową.
PT
Coloque o suporte fixação(6a)
acima do tubo de imagem da
bicicleta Segure o suporte com as tiras
parafusos de metal / fixação (6b + c).
Não aperte, para ajustar a altura depois.
Se houver um cabo de alimentação na
área onde as tiras de metal (6b), elas
podem ser colocadas entre o cabo e o
tubo da estrutura.
RO
Așezați suportul de fixare (6a)
peste ţeava cadrului bicicletei. Fixaţi
suportul cu de fixare cu benzile metalice/
șuruburile de fixare (6b+c). Nu strângeți
complet, astfel încât să se poată ajusta
mai târziu înălţimea.
Dacă există un cablu pentru viteze în
zona în care benzile metalice (6b) vor fi
aşezate, benzile metalice (6b) pot fi
aşezate între cablu şi ţeava cadrului.
RU
Разместите крепежную скобу (6a)
на трубе рамы велосипеда. Прикрепите
скобу металлическими подкладками /
крепежными винтами (6b+c). Не
затягивайте винты полностью, чтобы
можно было позже отрегулировать
высоту.
Если в том участке, где должны быть
металлические подкладки (6b),
расположена проводка, разместите их
между проводкой и трубой рамы.
SR
Postavite pritezni držač (6a) preko
cevi rama bicikla. Spojite držač
metalnim trakama/zavrtnjima za
pričvršćivanje (6b+c). Nemojte do
kraja da pritegnete, kako biste kasnije
mogli da podesite visinu.
Ako postoji žica od zupčanika za prenos
u oblasti gde će se nalaziti metalne
trake (6b), metalne trake (6b) mogu
biti postavljene između žice i cevi rama.
SV
Placera fästbeslaget (6a) över
ramen på cykeln. Sätt fast fästet med
metallremsorna fästskruvarna (6b+c).
Dra inte åt helt, så att höjden kan
justeras senare.
Om det sitter en växelwire där
metallremsorna (6b) kan metallremsorna
(6b) placeras mellan wiren och ramen.
SL
Pritrdilni nosilec (6a) postavite čez
cev ogrodja kolesa. Nosilec pritrdite s
kovinskimi trakovi/pritrdilnimi vijaki
(6b+c). Ne zategnite jih povsem, tako da
je mogoče višino prilagoditi pozneje.
Če je na območju, kjer bodo nameščeni
kovinski trakovi (6b), žica za prestave,
lahko kovinske trakove (6b) namestite
med žico in cev ogrodja.
SK
Umiestnite upevňovaciu konzolu
(6a) na rúru rámu bicykla. Pripojte
konzolu s kovovými pásikmi/
upevňovacími skrutkami (6b+c).
Nedoťahujte úplne, aby sa výška dala
nastaviť v neskoršej fáze montáže.
Ak je v oblasti, kde by mali byť
umiestnené kovové pásiky (6b),
prevodové lanko, kovové pásiky (6b) sa
môžu umiestniť medzi lanko a rúru rámu.
BG
Поставете закрепващата скоба
(6a) върху тръбата на рамата на
велосипеда. Закрепете скобата с
металните ивици/затягащите винтове
(6b+c). Не затягайте докрай, така че