AVANT AC Instalación Uso Y Mantenimiento página 16

Tabla de contenido

Publicidad

Riservato ad operatori qualificati - Reserved to qualified operators - Für qualifizierte Betrieben - Resérvé aux personnel qualifié - Reservado a técnicos calificados
11
IT
6
AVVIAMENTO
6.1
CONSIGLI DI UTILIZZO PER L'ACQUA GASSATA
Per garantire il buon funzionamento nel tempo della pompa
è necessario che la macchina funzioni sempre con presen-
za di acqua nel circuito di raffreddamento.
Il nuovo sistema "NO WATER" permette l'avvio dell'acqua
gassata solo quando il serbatoio è stato riempito e ne in-
terrompe l'erogazione quando l'acqua nel serbatoio stà per
terminare.
La qualità della gasatura dipende anche dalla temperatura
dell'acqua, all'installazione è pertanto necessario attendere
che il refrigeratore abbia raffreddato sufficentemente l'ac-
qua.
Dopo circa 20 min. è possibile prelevare acqua fredda naturale e gassa-
ta agendo sugli appositi pulsanti.
Nell'installazione o durante la sostituzione della bombola del CO2 oppu-
re se il refrigeratore è rimasto senz'acqua possono entrare delle bolle
d'aria all'interno del gasatore.
Queste bolle d'aria possono ridurre la qualità della gasatura dell'acqua,
pertanto bisogna procedere ad eliminarle:
• Chiudere l'erogazione del gas, per la bombola MONOUSO svitare la
bombola del riduttore.
EN
6
STARTING
6.1
ADVICE ON USING THE APPLIANCE FOR CARBONATED WATER
To guarantee the correct operation of the pump in time, the
appliance must always be operated with water in the coo-
ling circuit.
The new "NO WATER" system only allows sparkling water
to be supplied when the tank has been filled and stops the
supply when the water in the tank is about to finish
The quality of the gas-water mixture also depends upon the
temperature of the water. therefore, when the unit is instal-
led, wait until the water has been cooled sufficiently.
After about 20 minutes, cold water (both carbonated and natural) can
be dispensed by using the appropriate buttons.
When installing or replacing the CO2 cylinder or when the water supply
to the cooler is interrupted, water bubbles can form in the carbonation
unit.
These air bubbles can reduce the carbonation quality of the water,
therefore, they must be eliminated:
• Turn off the CO2 to the unit (for the disposable cylinders, unscrew the
cylinder from the reduction valve).
9.1
7
14
• Premere il pulsante di erogazione: istantaneamente si sentirà uscire il
gas in pressione.
• Riaprire l'erogazione del gas, per la bombola MONOUSO riavvitarla
al riduttore.
6.2
AVVIAMENTO ACQUA CALDA
L'interruttore 14 dell'acqua calda può essere azionato solo
dopo aver riempito il serbatoio tramite il pulsante 7, fino a
far fuoriuscire un flusso costante.
• Lo spegnimento del led rosso 9.1 segnala che la temperatura è stata
raggiunta.
• Press the water dispenser pushbutton: you will hear the compressed
CO2 gas come out instantly.
• Open the CO2 delivery valve again (for the disposable cylinder,
screw it back onto the reduction valve).
6.2
STARTING WITH HOT WATER
.
The hot water switch (14) can only be enabled once the tank
has been filled via button 7, until this flows out constantly.
• When the led 9.1 turns off, the water has reached the required tem-
perature.
16

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

ChCwgChwg

Tabla de contenido