INDICE - TABLE DES MATIERES - INDEX - INHALTS/VERZEICHNIS - INDICE - INDÍCE
Indice riassuntivo delle operazioni di prima manutenzione
Index récapitulatif des opérations de premier entretien
Summary of first maintenance operations
Inhaltsverzeichnis der ersten Wartungsarbeiten
Indice compendioso de las operaciones de manutencion ................. P. 3-7
- PREMESSA - CLAUSOLA DI GARANZIA ............................................ 12-13
- PREFACE - CERTIFICAT DI GARANTIE .............................................. 14-15
- PREFACE - WARRANTY CERTIFICATE ............................................. 16-17
- EINLEITUNG - GARANTIEBESTIMMUNGEN ...................................... 18-19
- PREMISA - CLAUSULA DE GARANTIA ............................................. 20-21
- PREÂMBULO - CERTIFICADO DE GARANTIA .................................. 22-23
RICHIAMI E AVVISI - ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA ...................... 24-25
AVERTISSEMENTS - INSTRUCTIONS POUR LA SECURITE .............. 26-27
WARNING SIGNS - SAFETY INSTRUCTIONS ....................................... 28-29
WARNUNGSZEICHEN - SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ..................... 30-31
LLAMADAS Y AVISOS - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD .............. 32-33
PREVENÇÃO E AVISOS - INSTRUCÇÕES DE SEGURANÇA .............. 34-35
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΕ ΚΑΙ ΠΡΟΕΙΑΟΠΟΙΗΣΕΙΣ − Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ .... 36-37
WAARSCHUWINGS TEKENS - VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....... 38-39
ADVARSEL TEGN - SIKKERHETS REGLER ......................................... 40-41
VARNINGSMÄRKEN - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .......................... 42-43
WARNING SIGNS - TURVAOHJEET ...................................................... 44-45
CARATTERISTICHE - CARACTERISTIQUES - CHARACTERISTICS -
TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTICAS - CARACTERÍSTICAS ........47
DIMENSIONI D'INGOMBRO - MESURES D'ENCOMBREMENT
OVERALL DIMENSION - EINBAUMAßE
DIMENSIONE EXTERIORES - DIMENÇôES EXTERIORES ................. 48-51
PRIMA DELL'AVVIAMENTO - AVANT LE DEMARRAGE
BEFORE STARTING - VOR DEM ANLASSEN
ANTES DEL ARRANQUE - ANTES DO AVIAMENTO ............................. 52-54
Smontaggio coperchio - Démontage couvercle
Canopy disassembly - Smontaggio coperchio
Desmontaje cuerpo superior - Desmontagem tampa superior ............... 55-59
Connessioni - Connexions - Connections
8
Anschlüsse - Conexiones - Conexões .............................................. P. 60-62
USO - EMPLOI - USE - BEDIENUNG - UTILISACION - UTILIZAÇÃO ... 64-65
Gradazioni/Calssificazione SAE - Viscosité/Classement SAE
SAE Grade/Classification - SAE Viskositätsklasse/Klassifizierung
Viscosidad/Classificacion SAE - Gradação/Classificação SAE ......... 66-67
Specifiche internazionali per i lubrificanti
Spécifications internationales pour les lubrificants
Lubricant international specifications
Internationale Spezifikationen für schmiermittel
Especificaciones internacionales para lubricantes
Especificações internacionais para os lubrificantes ........................... 56-57
Norme ACEA - Normes ACEA - ACEA Regulations
Vorschriften ACEA - Normas ACEA - Normas ACEA ..................................58
Sequenze ACEA/API/MIL - Sequences ACEA/API/MIL
ACEA/API/MIL Sequences - ACEA/API/MIL-Sequenzen
Secuencias ACEA/API/MIL - Sequências CEA/API/MIL ........................ 58-59
OLIO PRESCRITTO - HUILE
PRESCRIBED LUBRICANT - VORGESSCHRIEBENE SCHMIERÖLE
ACEITE RECOMENDADO - ÓLEO RECOMENDADO .................................72
CAPACITÁ OLIO MOTORI FOCS - CAPACITÉ HUILE MOTEURS FOCS
FOCS ENGINES OIL CAPACITY - ÖLINHALT-FOCS MOTOREN
CAPACIDAD ACEITE MOTORES FOCS
CAPACIDADE DE OLEO DE MOTORES FOCS ...........................................73
Rifornimento olio motori - Ravitaillement huile moteur.
Fill crankcase with oil - Öl-aufüllen.
Suministración aceite motor - Reabastecimento óleo motor.............. 73-74
Rifornimento combustibile - Ravitaillement combustible
Refueling - Kraftstoff einfüllen
Suministración combustible - Reabastecimiento combustivel .......... 75-76
Rifornimento liquido di raffreddamento