Publicidad

Enlaces rápidos

SH265
Manual de Servicio
IMPORTANTE:
Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en
funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor.
Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación.
2
Seguridad
3
Mantenimiento
5
Especifi caciones
12
Herramientas y elementos auxiliares
15
Localización de averías
19
Filtro de aire/Admisión
20
Sistema de combustible
24
Sistema del regulador
25
Sistema de lubricación
26
Sistema eléctrico
30
Sistema del motor de arranque
34
Desmontaje/Inspección y mantenimiento
44
Montaje
18 690 04 Rev. C
KohlerEngines.com
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kohler SH Serie

  • Página 1 SH265 Manual de Servicio IMPORTANTE: Lea atentamente todas las instrucciones y precauciones de seguridad antes de poner el equipo en funcionamiento. Consulte las instrucciones de funcionamiento del equipo impulsado por este motor. Asegúrese de que el motor está parado y nivelado antes de realizar tareas de mantenimiento o reparación. Seguridad Mantenimiento Especifi...
  • Página 2: Precauciones De Seguridad

    Seguridad PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Un peligro que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños materiales considerables. PRECAUCIÓN: Un peligro que podría provocar lesiones personales o daños materiales de poca gravedad. NOTA: Se utiliza para notifi car al personal sobre información importante para la instalación, el funcionamiento o el mantenimiento. PRECAUCIÓN ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
  • Página 3: Instrucciones De Mantenimiento

    Deje que un distribuidor autorizado de Kohler realice esta operación. REPARACIONES/PIEZAS DE RECAMBIO Las piezas de recambio originales Kohler se pueden adquirir en los distribuidores autorizados de Kohler. Para consultar los distribuidores autorizados locales de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá).
  • Página 4: Recomendaciones De Lubricante

    RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE ALMACENAMIENTO Si el motor no se pone en funcionamiento durante 2 meses o Recomendamos el uso de un aceite de Kohler para obtener más siga el procedimiento siguiente. un mejor rendimiento. También se puede utilizar otro aceite Añada el tratamiento de combustible Kohler PRO Series o...
  • Página 5: Especificaciones

    Especifi caciones Dimensiones del motor Dimensiones en milímetros. 318,66 Las equivalencias en pulgadas [12,545] se muestran entre corchetes. TDF RECTO 181,60 [7,150] 369,40 [14,543] 113,44 [4,466] BUJÍA 273,97 [10,786] ORIFICIO DE LUBRICACIÓN TAPÓN DE DRENAJE 2X Ø 10,00 [0,394] 37,98 [1,495] 2X 10,00 X 15,50 RANURA 37,50 [1,476] [0,394 X 0,610]...
  • Página 6: Números De Identificación Del Motor

    Lubricar las roscas con aceite de motor antes del montaje. Todas las referencias de caballos (cv) de Kohler se ciñen a la Clasifi cación de potencia certifi cada y a las normas SAE J1940 y J1995 en materia de caballos. Encontrará información detallada sobre la Clasifi cación de potencia certifi cada en KohlerEngines.com.
  • Página 7 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE SH265 Volante Tuerca de retención 74 Nm (655 in lb) Tanque de combustible Tuerca de montaje 24 Nm (212 in lb) Tornillo de montaje 24 Nm (212 in lb) Conexión de admisión 1,5 Nm (13,3 in lb) Regulador Tuerca del brazo 10 Nm (88,5 in lb)
  • Página 8: Especificaciones Del Juego

    Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO SH265 Árbol de levas Juego axial 0,025/0,602 mm (0,0010/0,0237 in) Juego de funcionamiento 0,016/0,052 mm (0,0006/0,0020 in) D.I. del orifi cio Nuevo 14,000/14,018 mm (0,5512/0,5519 in) Desgaste máximo 14,048 mm (0,5531 in) Biela D.I. del extremo de la muñequilla a 21 °C (70 °F) Nuevo 30,021/30,026 mm (1,1819/1,1821 in) Desgaste máximo...
  • Página 9 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO SH265 Orifi cio del cilindro D.I. del orifi cio Nuevo 70,027/70,035 mm (2,757/2,757 in) Desgaste máximo 70,200 mm (2,764 in) Ovalización máxima 12,7 micras (0.0005 in) Conicidad máxima 12,7 micras (0.0005 in) Culata Pérdida de rectitud máxima 0,1 mm (0,0039 in) Regulador Juego de funcionamiento del eje transversal del regulador y el cárter...
  • Página 10 Especifi caciones ESPECIFICACIONES DEL JUEGO SH265 Válvulas y taqués Juego de funcionamiento del vástago de la válvula de admisión con la guía 0,020/0,044 mm (0,008/0,0017 in) Juego de funcionamiento del vástago de la válvula de escape con la guía 0,030/0,054 mm (0,0011/0,0021 in) D.E.
  • Página 11: Valores Generales De Par De Apriete

    Especifi caciones VALORES GENERALES DE PAR DE APRIETE Pares de apriete recomendados, en unidades inglesas, para aplicaciones convencionales Pernos, tornillos y tuercas montados en hierro fundido o acero Tornillos de tipo 2 o 5 en aluminio Tamaño Tipo 2 Tipo 5 Tipo 8 Par de apriete: Nm (in lb) ±...
  • Página 12: Herramientas Y Ayuda

    Adaptador de 12 mm x 14 mm (Obligatorio para la prueba de fugas en los motores XT-6). DTI-731-03 Kit de herramientas del agente (Local) Kohler 25 761 39-S El kit completo de herramientas necesarias de Kohler. Componentes de 25 761 39-S: Comprobador del sistema de encendido Kohler 25 455 01-S...
  • Página 13 Para escariar las guías de válvula desgastadas para aceptar la sustitución de las válvulas sobredimensionadas. Se pueden usar taladradoras verticales de baja velocidad o con mango para escariar a mano. Mango del escariador Design Technology Inc. Para escariar a mano con un escariador Kohler 25 455 12-S. DTI-K830 AYUDA Descripción Fuente/Pieza No.
  • Página 14: Herramienta De Sujeción Del Volante

    Herramientas y ayuda HERRAMIENTA DE SUJECIÓN DEL VOLANTE HERRAMIENTA PARA BALANCINES Y CIGÜEÑAL Una herramienta de sujeción del volante se puede Una llave para elevar los balancines o para girar el fabricar con una corona dentada del volante vieja cigüeñal se puede construir a partir de una biela vieja. y utilizarse en lugar de una llave de correa.
  • Página 15: Guía Para La Localización De Averías

    Localización de averías GUÍA PARA LA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se produzca una avería, asegúrese de comprobar las causas más simples que podrían parecer demasiado evidentes para tenerse en cuenta. Por ejemplo, un problema de arranque puede producirse debido a que el tanque de gasolina está...
  • Página 16: Limpieza Del Motor

    Localización de averías INSPECCIÓN EXTERNA DEL MOTOR Pérdida de potencia del motor NOTA: Es una práctica recomendable drenar el aceite en un ● Filtro sucio. lugar alejado del puesto de trabajo. Cerciórese de ● Sobrecalentamiento del motor. esperar sufi ciente tiempo para el drenaje completo. ●...
  • Página 17 Localización de averías PRUEBA DE VACÍO DEL CÁRTER ADVERTENCIA ADVERTENCIA El monóxido de carbono puede provocar Las piezas rotatorias pueden causar lesiones náuseas, mareos o la muerte. graves. Evite inhalar los humos de escape. Manténgase alejado del motor cuando esté en funcionamiento.
  • Página 18: Prueba De Compresión

    Localización de averías PRUEBA DE COMPRESIÓN Para Command Twins: Una prueba de compresión se realiza mejor en un motor caliente. Limpie cualquier suciedad o fragmentos en la base de las bujías antes de quitarlos. Asegúrese de que no esté obstruido y que el acelerador esté totalmente abierto durante la prueba.
  • Página 19: Filtro De Aire

    Filtro de aire/Admisión FILTRO DE AIRE NOTA: El funcionamiento del motor con componentes del fi ltro de aire sueltos o dañados puede causar daños y Estos sistemas cuentan con la certifi cación CARB/EPA y desgaste prematuro. Sustituya todos los los componentes no se deben alterar ni modifi car de ningún componentes doblados o dañados.
  • Página 20: Sistema De Combustible

    Gire la palanca de corte de combustible a la posición OFF. Debe instalar una tubería de combustible de baja Extraiga la copa de corte de combustible. permeabilidad de motores carburados de Kohler Co. para Limpie la copa de corte de combustible con disolvente y respetar las normas EPA y CARB.
  • Página 21 Sistema de combustible CARBURADOR La gasolina es muy infl amable y sus vapores pueden hacer ADVERTENCIA explosión si se infl aman. Almacene la gasolina siempre en contenedores homologados, en locales desocupados, bien La explosión del carburante puede provocar ventilados y lejos de chispas o llamas. El combustible derramado incendios y quemaduras graves.
  • Página 22: Circuitos Del Carburador Flotador

    Sistema de combustible Localización de averías – Causas relacionadas con el carburador Problema Causa posible Conclusión El motor arranca o funciona con difi cultad o Ajuste de mezcla de combustible a ralentí Ajuste el tornillo de velocidad de ralentí o se para al ralentí.
  • Página 23 1.219 metros (4.000 pies). Para obtener información sobre el kit de gran altitud o encontrar a un distribuidor autorizado de Kohler, visite KohlerEngines.com o llame al 1-800-544-2444 (EE.UU. y Canadá). Este motor debe ponerse en funcionamiento en su confi...
  • Página 24: Sistema Del Regulador

    Sistema del regulador REGULADOR Componentes del regulador Articulación del Conjunto de control Tuerca Resorte del regulador acelerador Palanca del control Resorte amortiguador Palanca del regulador Copa del acelerador Eje del engranaje Arandela Engranaje del regulador del regulador El valor de regulación de la velocidad está determinado por ●...
  • Página 25: Sistema De Lubricación

    Sistema de lubricación Estos motores usan un sistema de lubricación por barboteo que suministra la lubricación necesaria al cigüeñal, árbol de levas, biela y componentes del tren de válvulas. Componentes de lubricación Varilla de nivel Tapón de llenado Tapón de drenaje del aceite RECOMENDACIONES DE LUBRICANTE CAMBIO DE ACEITE Consulte el Mantenimiento.
  • Página 26: Sistema Eléctrico

    Sistema eléctrico BUJÍAS Inspección En cuanto la haya desmontado de la culata, inspeccione cada PRECAUCIÓN bujía. Los depósitos de la punta indican el estado general de los segmentos del pistón, las válvulas y el carburador. Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones. En las siguientes imágenes se muestran bujías normales y con No toque los cables con el motor en funcionamiento.
  • Página 27: Sistema De Encendido Electrónico

    Sistema eléctrico Incrustaciones de carbón SISTEMA DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO Componentes del sistema de encendido de descarga inductiva Los depósitos de color negro, blandos, con carbonilla indican una combustión incompleta causada por un fi ltro de aire obstruido, una carburación con mezcla demasiado rica, defectos de encendido o falta de compresión.
  • Página 28 Sistema eléctrico Pruebas de los sistemas de encendido electrónico y de Oil Sentry Oil Sentry ™ Desconecte el capuchón de la bujía y acóplelo al extremo Ajuste un óhmetro a la escala Rx1 y póngalo a cero. del terminal del téster de chispa. Acople la pinza de Conecte el cable del óhmetro al cable del interruptor de resorte del téster a masa, no a la bujía.
  • Página 29 Sistema eléctrico Ajuste un óhmetro a la escala Rx1 y póngalo a cero. Compruebe el interruptor o llave de encendido del modo siguiente. a. Examine los dos cables negros desde el interruptor de encendido/apagado y sepárelos de las conexiones. Conecte los cables del óhmetro a los cables del interruptor, y compruebe la continuidad en ambas posiciones del interruptor.
  • Página 30: Sistema Del Motor De Arranque

    Sistema del motor de arranque NOTA: No arranque de modo ininterrumpido el motor durante más de 10 segundos. Espere 60 segundos a que enfríe el motor entre los intentos de arranque. Si no se observan estas instrucciones se puede quemar el motor de arranque. NOTA: Si el motor adquiere sufi...
  • Página 31 Sistema del motor de arranque Use una batería buena, totalmente cargada y cables de puente para comprobar el motor de arranque. Asegúrese de que la transmisión esté en punto muerto y el TDF esté en OFF. Quite el cable grueso del terminal del montante en el motor de arranque.
  • Página 32: Motores De Arranque Retráctiles

    Sistema del motor de arranque MOTORES DE ARRANQUE RETRÁCTILES ADVERTENCIA Los motores de arranque retráctiles llevan un resorte de retroceso que está tensado. Use siempre gafas protectoras Desenrollar un resorte puede causar lesiones cuando realice trabajos de mantenimiento y reparación en graves.
  • Página 33 Sistema del motor de arranque Cambio de (dientes) trinquetes Instale una abrazadera para sujetar la polea en la carcasa del motor de arranque y evitar que gire. Afl oje el tornillo central y quite la placa de arrastre. Observe las posiciones de los trinquetes y los resortes de trinquete antes de quitarlos.
  • Página 34: Desmontaje/Inspección Y Mantenimiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento ADVERTENCIA Antes de realizar cualquier trabajo en el motor o en el equipo, Los arranques accidentales pueden provocar desactive el motor como se indica a continuación: 1) Desconecte lesiones graves o la muerte. los cables de las bujías. 2) Desconecte el cable del polo negativo (-) de la batería.
  • Página 35 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Limpie bien todas las piezas una vez desmontado el motor. Desmonte el conjunto del silenciador de la salida de Solo se podrá inspeccionar y comprobar el estado de desgaste escape. o los daños de las piezas si están limpias. Existen muchos Quite la junta de escape de la salida de escape.
  • Página 36 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Extraiga el carburador de los pernos de montaje mientras Desmontaje del acelerador externo, el regulador y la desconecta la articulación del acelerador y el resorte articulación del estrangulador amortiguador. Quite la junta del carburador al adaptador, Marque el orifi cio al que está acoplado el resorte del el aislante y la junta del aislante a la culata.
  • Página 37 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Desmontaje de la tapa de la válvula o respirador, los Desmontaje de las válvulas balancines, las varillas de empuje y el conjunto de culata NOTA: Marque la ubicación de todas las piezas retiradas que NOTA: Marque la ubicación de las varillas de empuje y del se vayan reutilizar.
  • Página 38 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Detalles de la válvula Elemento Dimensión Admisión Escape 25 mm + 0,1 mm 24 mm + 0,1 mm Diámetro cabeza—Especifi cación (0,9842 in + 0,0039 in) (0,9449 in + 0,0039 in) Diámetro cabeza—Máximo 25,1 mm (0,9881 in) 24,1 mm (0,9488 in) Diámetro cabeza—Límite de servicio 24,9 mm (0,9803 in)
  • Página 39 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Inspección y mantenimiento Sello del vástago de la válvula de admisión Después de limpiar, compruebe la planeidad de la culata y Algunos motores usan un sello de vástago de válvula en la la superfi cie superior correspondiente del cárter por medio válvula de admisión.
  • Página 40 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Componentes del cárter Sello de aceite de la Cojinete de la placa Placa de cierre Junta placa de cierre de cierre Interruptor de fl otador Árbol de levas Cigüeñal Tapa del Oil Sentry ™ Biela Retén del eje del pistón Eje del pistón Pistón Juego de segmentos...
  • Página 41: Funcionamiento

    Desmontaje/Inspección y mantenimiento El arranque (retráctil) manual es mucho más sencillo. Sin Desmontaje del árbol de levas y los taqués de válvulas descompresión automática, el arranque manual sería Desmonte el árbol de levas sacándolo del cárter tirando prácticamente imposible. de él en dirección recta. Los modelos con arranque eléctrico pueden utilizar un Desmonte los taqués de válvulas sacándolos del cárter motor de arranque y una batería más pequeños que son...
  • Página 42 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Los daños por detonación se producen cuando una parte de la Mida el orifi cio del cilindro con un micrómetro interior, un carga de combustible defl agra espontáneamente por el calor y calibre telescópico o un calibre de diámetros interiores. la presión poco después del encendido.
  • Página 43 Desmontaje/Inspección y mantenimiento Conjunto de segmento de control de aceite (ranura Desmontaje de los sellos y cojinetes del cárter y la placa inferior): Instale el expansor primero, luego la guía inferior de cierre y por último la guía superior. Compruebe que los extremos Quite el sello de aceite del cárter.
  • Página 44: Montaje

    Montaje Componentes del cárter Cojinete de la placa Sello de aceite Placa de cierre Junta de cierre Interruptor de fl otador Árbol de levas Cigüeñal Tapa del Oil Sentry ™ Biela Retén del eje del pistón Eje del pistón Pistón Juego de segmentos Taqué...
  • Página 45 Montaje Aplique una capa fi na de grasa de litio a los rebordes del NOTA: Instale primero el conjunto del segmento de control de sello después de instalarlo. aceite, en segundo lugar el segmento de compresión central y el último el segmento de compresión superior. Instalación del conjunto del regulador El conjunto del segmento de control de aceite es un Instale el eje del regulador a través del engranaje y añada...
  • Página 46 Montaje Instalación de la placa de cierre Instalación del volante Secuencia de apriete PRECAUCIÓN Los daños en el cigüeñal y en el volante pueden causar lesiones. El uso de procedimientos inadecuados puede dar lugar a fragmentos rotos. Los fragmentos rotos pueden proyectarse fuera del motor.
  • Página 47 Montaje Conecte el cable de corte al terminal de batería inferior del módulo de encendido y pase el cable a través de la parte superior del cárter. Componentes de la culata Tapa de válvula Tuerca de ajuste Balancín Perno del balancín Guía de la varilla de Varilla de empuje Fiador de la válvula...
  • Página 48 Montaje d. Evite que el ajustador gire y apriete la tuerca de Tapa de válvula con sellador RTV bloqueo. Apriete la tuerca de bloqueo a un par de 10 Nm (88,5 in lb). e. Compruebe de nuevo que el juego es correcto. Ajuste la separación la nueva bujía a 0,76 mm (0,030 in).
  • Página 49 Montaje Componentes de la carcasa del ventilador/panel de control Articulación del Palanca del regulador Tuerca Resorte del regulador acelerador Motor de arranque Resorte amortiguador Conjunto de control Carburador retráctil Conector “bala” del haz Conector “bala” del haz Carcasa del ventilador de cables de Oil Módulo Oil Sentry de cables On/Off...
  • Página 50 Montaje Instalación del motor de arranque retráctil Instale el motor de arranque retráctil en la carcasa del ventilador utilizando tornillos. Apriete con los dedos solamente los tornillos. Tire de la manivela del cable para engranar los trinquetes y centrar el motor de arranque en la copa de accionamiento. Manténgalo en esta posición y apriete los tornillos con un par de 5,4 Nm (47,8 in lb).
  • Página 51 Montaje Instalación de la palanca del acelerador, la palanca del regulador, la articulación del acelerador, el resorte amortiguador y el resorte del regulador Instale una arandela de nilón y un resorte ondulado en la placa del acelerador. Conecte el resorte a la palanca del acelerador y a la placa del acelerador. Instale la palanca del acelerador en la placa del acelerador.
  • Página 52 Montaje KohlerEngines.com 18 690 04 Rev. C...
  • Página 53 Montaje Instalación del módulo Oil Sentry Preparación del motor para el funcionamiento Instale el módulo Oil Sentry y fíjelo con el tornillo. El motor ya está montado. Antes de poner en marcha o hacer ™ funcionar el motor asegúrese de ejecutar lo siguiente: Conecte los cables eléctricos para el módulo Oil Sentry ™...
  • Página 54 KohlerEngines.com 18 690 04 Rev. C...
  • Página 55 18 690 04 Rev. C KohlerEngines.com...
  • Página 56 1P18 690 04 85612 24437 © 2016 Kohler Co. Todos los derechos reservados. KohlerEngines.com 18 690 04 Rev. C...

Este manual también es adecuado para:

3000 serieCourageSh265

Tabla de contenido