Como propietario de la CW50 o CW50L, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con ella, incluso cuan- do se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOO- TER.
ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Otros aspectos de seguridad en la conducción ..........1-2...
Página 10
D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Los scooters son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor scooter puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento de del scooter.
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU03099 Otros aspectos de seguridad en la conducción No olvide señalar claramente cuando vaya a girar. En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scooter puede derrapar. Aplique los frenos lentamente para detenerse en una superficie mojada.
DESCRIPCIÓN Izquierda......................2-1 Vista derecha ....................2-2...
Página 14
D ESCRIPCIÓN SAU01161 Izquierda 4 5 6 7 1. Unidad velocímetro (página 3-3) 8. Tapón de llenado de aceite de la 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-4) transmisión final (página 6-6) 3. Maneta del freno trasero (página 3-5) 9. Sistema de arranque a pedal (página 3-8) 4.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ..........3-1 Luces indicadoras y de advertencia ............... 3-2 Unidad velocímetro ..................3-3 Medidor de gasolina ..................3-3 Interruptores del manillar ................3-4 Maneta del freno delantero ................3-4 Maneta del freno trasero ................
F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 SAU00038 SW000016 CERRADO “ ” ADVERTENCIA Todos los sistemas eléctricos están desactiva- No gire nunca la llave a las posiciones “ ” dos. Se puede extraer la llave. o “ ” con el scooter en movimiento; de lo contrario los sistemas eléctricos se desconec- SAU04470 “...
Testigo de luces de carretera “ ” de 2 tiempos, haga revisar el circuito eléctrico Este testigo se enciende cuando están conecta- en un concesionario Yamaha. das las luces de carretera. SAU00057 Luz indicadora de intermitencia “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ZAUM0174 ZAUM0175 1. Velocímetro 1. Medidor de gasolina 2. Cuentakilómetros SAU00113 Medidor de gasolina SAU00098 Unidad velocímetro El medidor de gasolina indica la cantidad de ga- La unidad velocímetro está dotada de un velocí- solina que contiene el depósito.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1 2 3 ZAUM0142 ZAUM0473 ZAUM0084 1. Interruptor de la bocina “ ” 1. Interruptor de arranque “ ” 1. Maneta del freno delantero 2. Interruptor de intermitencia “ ” SAU03888 SAU03882 3. Interruptor del regulador de luces “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Tapón del depósito de aceite de motor de 2 tiempos Para extraer el tapón del depósito de aceite de motor de 2 tiempos, tire de él. Para colocar el tapón del depósito de aceite de motor de 2 tiempos, introdúzcalo en la abertura del depósito de aceite.
Asegúrese de que haya suficiente gasolina en el dor. depósito. Llene el depósito hasta la parte infe- El motor Yamaha está diseñado para funcionar rior del tubo de llenado, como se muestra en la con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o figura.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03750 SAU03098 Aceite de motor de 2 tiempos Catalizador Verifique que haya suficiente aceite en el depó- Este scooter está equipada con un catalizador en sito de aceite de motor de 2 tiempos. Añada el silenciador.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00295* Ajuste del conjunto amortiguador (sólo el modelo CW50L) Este conjunto amortiguador está equipado con un regulador de precarga del muelle. SC000015 ATENCION: No gire nunca un mecanismo de ajuste más allá de las posiciones máxima o mínima. ZAUM0146 ZAUM0311 1.
Página 26
ZAUM0312 ZAUM0313 Encargue siempre a un concesionario 1. Regulador de precarga del muelle 1. Cilindro de gas del amortiguador Yamaha el mantenimiento del amorti- 2. Indicador de posición SAU00315 guador. Ajuste la precarga del muelle del modo siguien- ADVERTENCIA Este amortiguador contiene gas nitrógeno a...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SWT00001 ADVERTENCIA Asegúrese de quitar la cadena o cable antes de ponerse en marcha o, en caso contrario, el scooter podría volcar, provocando daños o heridas. ZAUM0475 1. Horquilla de sujección SAUT0012 Horquilla de sujección Para evitar robos, puede utilizarse la horquilla de sujección, sujetando el scooter a un objeto fi- jo, tal como una farola o una valla, mediante una...
• Verificar si su funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase éste y la caja del puño. • Comprobar si están dañadas.
Página 31
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Verificar si su funcionamiento es suave. Caballete central 6-15 • Engrasar el pivote si es necesario. • Verificar que todas las tuercas, tornillos y pernos estén bien apretados. Fijaciones del chasis —...
Página 33
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque y calentamiento de motor en frío ........... 5-1 Arranque del motor en caliente ..............5-2 Inicio de la marcha ..................5-2 Aceleración y desaceleración ................ 5-3 Frenada ......................5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ...................
Familiarícese bien con todos los mandos y sus funciones antes de utilizar el scoo- ter. Consulte a un concesionario Yamaha si tiene alguna duda acerca de alguno de los mandos o funciones. No arranque nunca el motor ni lo utilice en un lugar cerrado.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA00045 SAU01258 Arranque del motor en caliente ATENCION: Utilice el mismo procedimiento que el descrito Para prolongar al máximo la vida útil del para el arranque en frío, salvo que el estárter (es- motor, ¡nunca acelere mucho con el motor trangulador) no es necesario cuando el motor frío!
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SW000057 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Los pasos de nivel, las líneas de separa- ción de carriles, las planchas de hierro en lugares en obras y las tapas de alcan- ZAUM0199 ZAUM0317...
Si surge algún problema durante el rodaje miento. Varíe la velocidad del scooter de vez en del motor lleve inmediatamente el vehículo a cuando. No lo utilice con el acelerador en una un concesionario Yamaha para que lo revise. posición fija.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00461 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SW000058 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
Página 39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Ajuste de la bomba Autolube ........6-15 Comprobación de la bujía ..........6-5 Engrase de las manetas de freno delantero y trasero ..............6-15 Aceite del engranaje final ..........6-6 Comprobación y engrase del caballete central ..
Las modificaciones no aprobadas por vehículo se mantendrá en el estado más seguro y camente en vías pavimentadas. Si lo utiliza en Yamaha pueden provocar una pérdida de eficaz posible. En las páginas siguientes se ex- condiciones anormales de polvo, barro o hu- prestaciones y la inseguridad del vehículo.
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 6.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
Página 42
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados. • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √ Neumáticos •...
Página 43
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03541* NOTA: El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos. Servicio del freno hidráulico • Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario. •...
La bujía es un componente importante del motor BR8HS (NGK) que debe ser comprobada periódicamente, pre- feriblemente por un concesionario Yamaha. El Antes de montar una bujía, debe medir la distan- calor y los depósitos de material provocan la cia entre electrodos de la misma con una galga y erosión lenta de cualquier bujía, por lo que ésta...
Yamaha. Además, debe cam- nado. biar el aceite del engranaje final del modo si- guiente, según los intervalos que se especifican Aceite del engranaje final recomendado: en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0170 ZAUM0318 ZAUM0156 1. Cubierta de la caja del filtro de aire 1. Filtro de aire 2. Extraiga el filtro de aire, límpielo con di- 3. Aplique aceite del tipo recomendado a SAUM0071 Limpieza del filtro de aire solvente y seguidamente oprímalo para toda la superficie del filtro de aire y segui- Debe limpiar el filtro de aire según los interva-...
Verifique que el filtro de aire esté co- to, todos los ajustes del carburador debe reali- rrectamente asentado en la caja del fil- zarlos un concesionario Yamaha que dispone de tro de aire. los conocimientos y experiencia profesional ne- El motor no se debe utilizar nunca sin el cesarios.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SW000082 SW000077 ADVERTENCIA ADVERTENCIA La presión de los neumáticos debe com- La carga influye enormemente en las carac- probarse y ajustarse con los neumáticos terísticas de manejabilidad, frenada, presta- en frío (es decir, cuando la temperatura ciones y seguridad del scooter;...
Página 49
Este scooter está dotada de neumáticos sin cá- mara. Si los neumáticos están excesivamente CE-10S gastados, hágalos cambiar en un conce- DELANTERO sionario Yamaha. Además de ser ilegal, Fabricante Tamaño Modelo el uso del scooter con unos neumáticos PIRELLI excesivamente gastados reduce la esta- (sólo para el...
óptimas. Un juego libre incorrecto de la maneta de fre- no indica una condición de peligro en el siste- ma de freno. No utilice el scooter hasta que un concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sistema de frenos. 6-11...
2,0 mm, solicite a un conce- SW000101 sionario Yamaha que cambie el conjunto de las ADVERTENCIA pastillas. Si no consigue obtener el ajuste correcto con el procedimiento descrito, acuda a un conce- sionario Yamaha para efectuar el ajuste.
Eli- Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas las pastillas están desgastadas y si el sistema de mine siempre inmediatamente el líquido de freno.
Cambio del líquido de frenos Comprobación y engrase de los gastan, es normal que el nivel de líquido Solicite a un concesionario Yamaha que cambie cables de freno disminuya de forma gradual. No el líquido de freno según los intervalos que se obstante, si el nivel de líquido de freno dis-...
SAU04123 sofisticado del motor y debe ser ajustada por un Engrase de las manetas de freno Comprobación y engrase del concesionario Yamaha según los intervalos que delantero y trasero caballete central se especifican en el cuadro de mantenimiento Los puntos de pivote de las manetas de freno de- Antes de cada utilización debe comprobar el...
SC000098 ATENCION: Si observa cualquier daño en la horquilla de- lantera o ésta no funciona con suavidad, há- gala revisar o reparar en un concesionario Yamaha. 6-16...
Si existe juego en el cubo de la rueda o ésta no gira con suavidad, solicite a un concesionario Yamaha que revise los cojine- tes de la rueda. ZAUM0323 ZAUM0324 1.
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Las baterías producen hidrógeno explo- NOTA: sivo. Por lo tanto, mantenga las chispas, El electrolito debe situarse entre las marcas de llamas, cigarrillos, etc., alejados de la nivel mínimo y máximo. batería y asegúrese de que la ventila- UPPER 3.
2. Si el fusible se funde de nuevo inmediata- densidad del electrolito al menos una vez mente, solicite a un concesionario al mes y cargue completamente la batería Yamaha que revise el sistema eléctrico. cuando sea necesario. ZAUM0324 3. Cargue completamente la batería antes de 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0477 ZAUM0478 ZAUM0325 1. Tornillo (× 3) 1. Tornillo (× 2) 1. Portabombillas del faro 3. Desmonte el portabombillas del faro gi- SAUM0072 Cambio de una bombilla del faro rándolo 1/4 de vuelta hacia la izquierda. 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Connecte la conexión del faro y monte el carenado delantero. SC000105 ATENCION: No toque la parte de cristal de la bombilla del faro para no mancharla de aceite, ya que de lo contrario perdería transparencia, lumino- sidad y durabilidad.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01008 Identificación de averías Aunque los scooters Yamaha son objeto de una completa revisión antes de salir de fábrica, pue- den surgir problemas durante su utilización. Cualquier problema en los sistemas de combus- tible, compresión o encendido, por ejemplo, puede dificultar el arranque y provocar una dis- minución de la potencia.
El motor no arranca. Compruebe la batería. Yamaha. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Accione el arranque eléctrico. en un concesionario Yamaha. Compruebe el líquido, recargue, El motor gira lentamente. compruebe las conexiones. 6-23...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-4...
Página 64
C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU03434 Cuidados Antes de limpiarla Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con una SCA00011 Si bien el diseño abierto de un scooter revela el bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: atractivo de la tecnología, también la hace más enfriado.
Página 65
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER No utilice aparatos de lavado a alta pre- Después de una utilización normal 1. Lave el scooter con agua fría y un deter- sión o limpiadores de chorro de vapor, Elimine la suciedad con agua tibia, un detergen- gente suave cuando el motor se haya en- ya que provocan infiltraciones y dete- te suave y una esponja blanda y limpia, aclaran-...
Página 66
SWA00002 NOTA: 1. Seque el scooter con una gamuza o un tra- ADVERTENCIA Solicite consejo a un concesionario Yamaha po absorbente. acerca de los productos que puede utilizar. Verifique que no haya aceite o cera en 2. Utilice un abrillantador de cromo para dar los frenos o en los neumáticos.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Almacenamiento Periodo largo d. Haga girar varias veces el motor con el Antes de guardar el scooter durante varios me- arranque eléctrico. (Así se cubrirá la ses: pared del cilindro con aceite.) Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones que se fa- e.
Página 68
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 7. Cubra la salida del silenciador con una bolsa de plástico para evitar que penetre humedad. 8. Desmonte la batería y cárguela completa- mente. Guárdela en un lugar fresco y seco y cárguela una vez al mes. No guarde la batería en un lugar excesivamente frío o caliente (menos de 0 °C o más de 30 °C).
ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1 Tabla de conversión ..................8-4...
Página 70
E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo CW50 y CW50L Clasificación Jaso FC o ISO EG-C, EG-D Dimensións Capacidad 1,3 L Longitud total 1.730 mm Aceite del engranaje final Anchura total 655 mm Tipo SAE 10W30 tipo SE Altura total 1.050 mm Cantidad 0,11 L Altura del asiento...
Página 71
ESPECIFICACIONES Tipo de transmisión Correa trapezoidal automática 130/90-10 61J / PIRELLI / SL60 Operación Tipo de centrifugación automática 130/90-10 61J / IRC / - Chasis Carga máxima* 185 kg Tipo de bastidor Tubo trasero de acero Presión de aire neumáticos (medida con los neumáticos frío) Angulo del eje delantero 27°...
Página 72
ESPECIFICACIONES Frenos Sistema eléctrico Delantero Tipo de sistema de encendido C.D.I. Tipo Freno de disco sencillo Sistema estándar Magneto del volante Operación Con mano derecha Batería Modelo GM4-3B, YB4L-B, FB4-B Tipo de líquido de frenos DOT 4 Volaje/capacidad 12 V / 4 Ah Trasera Tipo del faro Bombilla...
Página 73
ESPECIFICACIONES SAU04513 Tabla de conversión CS-04S Tabla de conversión Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS. Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial × m·kgf 7,233 ft·lbf ×...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento.(Véanse en la página 3-8 las instrucciones para abrir el asiento.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 80
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN FRANCE 2003.04...