¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de la VP300, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
Este manual debe considerarse una parte permanente de este scooter y debe permanecer con ello, incluso cuan- do se venda. Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual con- tiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE SCOO- TER.
ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Otros aspectos de seguridad en la conducción ..........1-2...
Página 10
D É PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU00021 Los scooters son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera el mejor scooter puede ignorar las leyes de la física. Un cuidado y mantenimiento regulares resultan esenciales para preservar el valor y el estado de funcionamiento del scooter.
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU03099 Otros aspectos de seguridad en la conducción No olvide señalar claramente cuando vaya a girar. En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scooter puede derrapar. Aplique los frenos lentamente para detenerse en una superficie mojada.
DESCRIPCIÓN Izquierda......................2-1 Derecha......................2-2 Mandos e instrumentos................... 2-3...
Página 14
D ESCRIPCIÓN SAU00026 Izquierda 1. Compartimento porta objetos trasero (página 3-13) 4. Filtro de aire de la caja de la correa 2. Aro de ajuste de la precarga del muelle trapezoidal (página 6-18) del amortiguador (página 3-14) 5. Caballete lateral (página 3-16, 6-27) 3.
Página 15
DESCRIPCIÓN Derecha 8 9 10 14 13 7. Asidero (página 5-2) 12. Caja del fusible principal (página 6-30) 8. Tapón del depósito de gasolina (página 3-10) 13. Tapón de llenado de aceite de motor (página 6-13) 9. Batería (página 6-29) 14.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ..........3-1 Testigos ......................3-2 Velocímetro ....................3-2 Medidor de gasolina ..................3-3 Medidor de voltaje de la batería/temperatura del líquido refrigerante ..3-3 Visor multifunción ..................3-4 Alarma antirrobo (opcional) ................3-7 Interruptores del manillar ................
F UNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 Para desbloquear la dirección NOTA: Empuje la llave y luego gírela a la posición El faro se enciende automáticamente cuando se “ ” sin dejar de empujarla. arranca el motor y permanece encendido hasta SW000016 que se gira la llave a la posición “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM0090 SÓLO EL REINO UNIDO Testigo de luces de cruce “ ” Este testigo se enciende cuando se enciende la luz de cruce. ZAUM0578 1. Testigo de luces de cruce “ ” 1. Velocímetro 2.
“Trip/fuel” Si la aguja desciende a la marca “9V”, haga re- (cuentakilómetros parcial/gasolina). (Véanse visar la batería en un concesionario Yamaha. más detalles en las páginas 3-4–3-5.) Cuando ocurra esto, ponga gasolina lo antes posible. NOTA: No deje que el depósito de gasolina se vacíe...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un cuentakilómetros parcial en reserva "Mode" (que indica la distancia recorrida desde que se encendió la luz de aviso del nivel de gasolina) un reloj "Mode" "Mode" un indicador de la temperatura ambiente una luz indicadora del cambio de aceite "Mode"...
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para poner el cuentakilómetros parcial a cero, selecciónelo pulsando el botón “MODE” y se- guidamente pulse el botón “SET” durante al me- "Set" nos un segundo. Si no pone a cero de forma manual el cuentakilómetros parcial en reserva "Set"...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ZAUM0394 ZAUM0395 ZAUM0396 1. Indicador de aviso de hielo “ ” 2. Signo negativo 3. Pulse el botón “MODE” y los dígitos de Modo reloj 3. Temperatura Para poner el reloj en hora: los minutos empezarán a parpadear. Indicador de la temperatura ambiente 1.
Este scooter puede equiparse con una alarma an- biar el aceite del motor. El indicador permanece ción. tirrobo opcional en un concesionario Yamaha. encendido hasta que se reinicie. Después de Para más información, póngase en contacto con cambiar el aceite, reinicie el indicador del modo un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03889 Interruptor de intermitencia “ ” Para señalar un giro a la derecha pulse este inte- rruptor a la posición “ ”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor a la po- sición “...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM0111 Interruptor de luces de emergencia “ ”, “ ” Con la llave en la posición “ ”, sitúe este in- terruptor en la posición “ ” para encender las luces de emergencia (todos los intermitentes parpadeando simultáneamente).
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para colocar el tapón del depósito de gasolina 1. Introduzca el tapón en la abertura del de- pósito con las marcas del tapón y del depó- sito alineadas. 2. Gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta su posición origi- nal y luego extráigala.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 El motor Yamaha está diseñado para funcionar SAU03098 Catalizador ATENCION: con gasolina normal sin plomo de 91 octanos o Este scooter está equipado con un catalizador en superior. Si se producen detonaciones (o auto- Elimine inmediatamente la gasolina derra- el silenciador.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar el asiento LOCK 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia OPEN abajo para que encaje en su sitio. UNLOCK PUSH 2. Extraiga la llave del interruptor principal si va a dejar el scooter sin vigilancia. LOCK OPEN NOTA:...
Página 30
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear el compartimento porta objetos Introduzca la llave en la cerradura y gírela 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del reloj; seguidamente extraiga la llave. SWA00005 ADVERTENCIA No sobrepase el límite de carga de 1 kg del compartimiento porta objetos.
SAU00300 del asiento, está diseñado para guardar un anti- Ajuste de los conjuntos el compartimiento. rrobo en “U” original Yamaha. (Véanse en la El compartimiento porta objetos puede amortiguadores página 3-12 las instrucciones para abrir y cerrar mojarse durante el lavado del scooter;...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SW000040 CI-10S Posición de ajuste ADVERTENCIA Mínima (blanda) Ajuste siempre los dos conjuntos amortigua- Estándar dores por igual; de lo contrario pueden dis- Maxima (dura) minuir la manejabilidad y la estabilidad. Ajuste la precarga del muelle del modo siguien- Para incrementar la precarga del muelle y endu- recer la suspensión, gire el regulador de precar- ZAUM0415...
El sistema de corte del circuito de encendido tado, pero la maneta de embrague no está ZAUM0416 de Yamaha ha sido diseñado para ayudar al accionada. 1. Interruptor del caballete lateral conductor a cumplir con la responsabilidad...
Página 34
Es posible que el interruptor del caballete lateral esté defectuoso. SÍ No deberá circular con el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SC000028* ATENCION: Los accesorios conectados a la toma auxiliar de corriente continua no se deben utilizar con el motor parado y su carga combinada no debe superar nunca 2,5 A o 30 W, de lo con- trario puede descargarse la batería.
• Verificar si su funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-20, 6-26 • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase éste y la caja del puño.
Página 39
• Comprobar su funcionamiento. 3-1–3-8, 6-32–6-35 interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete lateral 3-16 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Página 40
COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN NOTA: Las comprobaciones previas deben realizarse cada vez que se utiliza el scooter. Dicha revisión puede efectuarse en muy poco tiempo, que queda amplia- mente compensado por la seguridad añadida que aporta. SWA00033 ADVERTENCIA Si cualquiera de los elementos de la lista de comprobaciones previas a la utilización funciona incorrectamente, hágalo revisar y reparar antes de utilizar el scooter.
Página 41
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor ..................5-1 Inicio de la marcha ..................5-2 Aceleración y desaceleración ................ 5-3 Frenada ......................5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-4 Rodaje del motor ................... 5-4 Estacionamiento ....................
Véanse en la página 5-4 las instrucciones ter. Consulte a un concesionario para rodar el motor antes de utilizar el vehí- Yamaha si tiene alguna duda acerca de culo por primera vez. alguno de los mandos o funciones. No arranque nunca el motor ni lo utilice Para que el sistema de corte del circuito de en- en un lugar cerrado.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 3. Encienda la luz de intermitencia. NOTA: 4. Compruebe si viene tráfico y luego gire Si el motor no arranca, suelte el interruptor de lentamente el puño del acelerador (en el arranque, espere unos segundos e inténtelo de lado derecho) para iniciar la marcha.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SW000057 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Los pasos de nivel, las líneas de separa- ción de carriles, las planchas de hierro en lugares en obras y las tapas de alcan- PUSH ZAUM0419...
A partir de 1.600 km Ya puede utilizar el vehículo normalmente. SC000049 ATENCION: Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediatamente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00461 Estacionamiento Cuando aparque, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SW000058 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos.
Página 47
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Juego de herramientas del propietario ......6-1 Comprobación y engrase de los cables ...... 6-26 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ..6-2 Comprobación y engrase del puño del acelerador y el cable ..............6-26 Desmontaje y montaje de carenados y paneles ....
Pre- mantenimiento y engrase periódicos deben con- El objeto de la información de servicio que se gunte en un concesionario Yamaha cuáles siderarse simplemente como una guía general en incluye en este manual y de las herramientas que son los intervalos de mantenimiento adecua- condiciones normales de conducción.
Las comprobaciones anuales deben realizarse cada año, salvo si en su lugar se realiza un mantenimiento según los kilómetros recorridos. Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales.
Página 50
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR √ √ √ √ Ruedas • Comprobar excentricidad y si están dañadas. • Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados. •...
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR Correa trapezoidal • Cambiar. Cada 20.000 km Interruptores de freno √ √ √ √ √ √ • Comprobar funcionamiento. delantero y trasero √...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0421 ZAUM0422 ZAUM0420 1. Carenado A 1. Carenado B 1. Parabrisas 2. Panel A SAU01139 Desmontaje y montaje de carenados y paneles Los carenados y paneles que se muestran más arriba deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo.
Página 53
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0424 ZAUM0425 ZAUM0426 1. Panel B 1. Panel C 1. Panel D...
Página 54
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0584 ZAUM0427 ZAUM0428 1. Panel E 1. Carenado A 1. Acoplador del cable de los intermitentes 2. Tornillo (× 8) 2. Conexión del faro 3. Alfombrilla (× 2) 4. Desconecte el acoplador del faro y el aco- SAUM0105 plador del cable de los intermitentes.
Página 55
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0435 ZAUM0430 ZAUM0429 1. Alfombrilla (× 2) 1. Tornillo (× 5) 1. Tornillo (× 4) 2. Carenado B 2. Carenado B SAUM0106 Carenado B 2. Quite los tornillos en ambos lados del Para montar el carenado Para desmontar el carenado scooter y seguidamente desmonte el care- 1.
Página 56
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0432 ZAUM0433 ZAUM0434 1. Parabrisas 1. Tornillo (× 2) 1. Tornillo (× 1) 2. Tornillo (× 4) 2. Panel A 2. Panel B 2. Quite los tornillos y seguidamente des- SAUM0108 SAU01535 Panel A Panel B monte el panel como se muestra.
Página 57
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES ZAUM0435 ZAUM0436 ZAUM0437 1. Alfombrilla 1. Panel C 1. Panel D 2. Desmonte el panel como se muestra. SAUM0109 SAU00494 Panel C Panel D Para desmontar el panel Para desmontar el panel Para montar el panel 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03620 Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil de comprobar. El calor y los de- pósitos de material provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que ésta debe desmontar- se y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 59
3. Desmonte la bujía como se muestra, con la Para montar la bujía nario Yamaha. llave de bujías incluida en el juego de he- 1. Mida la distancia entre electrodos de la 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUM0103* Para comprobar el nivel de aceite del motor Par de apriete: Aceite de motor 1. Coloque el scooter sobre el caballete cen- Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del motor an- tral. 17,5 Nm (1,75 m·kgf) tes de cada utilización.
Página 61
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 4. Si el aceite del motor se encuentra por de- bajo de la marca de nivel mínimo, añada una cantidad suficiente de aceite del tipo recomendado hasta que alcance el nivel correcto. 5. Introduzca la varilla de medición en el ori- ficio de llenado de aceite y seguidamente apriete el tapón.
Página 62
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 6. Añada la cantidad especificada del aceite 7. Arranque el motor y déjelo al ralentí du- de motor recomendado y seguidamente rante algunos minutos mientras comprue- coloque y apriete el tapón de llenado de ba si existe alguna fuga de aceite. Si pierde aceite.
Antes de cada utilización debe comprobar si la caja del engranaje final pierde aceite. Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario Yamaha. Además, debe cam- biar el aceite del engranaje final del modo si- guiente, según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04591* Líquido refrigerante El depósito de líquido refrigerante se encuentra debajo del panel B. (Véanse en la página 6-9 las instrucciones para desmontar y montar los pane- les). Para comprobar el nivel de líquido refrige- rante 1.
1. Coloque el scooter sobre el caballete cen- en un concesionario Yamaha el conteni- pistón y/o el cilindro pueden desgastar- tral. do de anticongelante en el líquido refri- se excesivamente.
Página 66
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: El material esponjoso estar húmero pero no go- tear. Aceite recomendado: Aceite de motor 7. Introduzca el material esponjoso en la caja del filtro de aire. ZAUM0447 ZAUM0448 8. Monte la cubierta de la caja del filtro de 1.
El carburador es una parte importante del motor y requiere un ajuste muy sofisticado. Por lo tan- to, todos los ajustes del carburador debe reali- zarlos un concesionario Yamaha que dispone de los conocimientos y experiencia profesional ne- cesarios. ZAUM0449 ZAUM0051 1.
(es decir, cuando la temperatura dos. Para evitarlo, un concesionario Yamaha de los neumáticos sea igual a la tempe- debe ajustar la holgura de las válvulas según los ratura ambiente).
Página 69
Debe comprobar los neumáticos antes de cada sionario Yamaha. Además de ser ilegal, No transporte objetos sueltos que pue- utilización. Si la profundidad de la huella en el el uso del scooter con unos neumáticos dan desplazarse durante la marcha.
No utilice el scooter hasta que Compruebe periódicamente el juego libre de la las prestaciones, limitar la manejabilidad y un concesionario Yamaha haya revisado o maneta de freno delantero y trasero y, si es nece- reducir la vida útil del neumático.
Si el espesor del forro es inferior a puede ser indicativo del desgaste de las pastillas 3,8 mm, solicite a un concesionario Yamaha y/o de una fuga en el sistema de frenos. Si el ni- que cambie el conjunto de las pastillas de freno.
Evite que penetre agua en el depósito Yamaha. Asimismo, haga cambiar los tubos de cuando añada líquido. El agua reducirá freno cada cuatro años o siempre que estén da- significativamente el punto de ebullición...
Si un cable está dañado o no se mueve nimiento periódico. con suavidad, hágalo revisar o cambiar en un concesionario Yamaha. ZAUM0061 Lubricante recomendado: SAU03118 Aceite de motor...
2. Mientras aplica el freno delantero, empuje observa cualquier juego libre, solicite a un el manillar hacia abajo con fuerza varias concesionario Yamaha que revise o repare veces para comprobar si se comprime y re- la dirección. bota con suavidad.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU01144 Para cargar la batería Comprobación de los cojinetes de las Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo ruedas antes posible para cargarla si le parece que está Debe comprobar los cojinetes de las ruedas de- descargada.
(de tensión constante). El uso de un cargador con- vencional dañará la batería. Si no dis- pone de un cargador para baterías sin mantenimiento, hágala cargar en un concesionario Yamaha. 6-30...
Página 78
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediata- 2. Extraiga el fusible fundido e instale uno mente, solicite a un concesionario nuevo del amperaje especificado. Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1 2 3 4 5 Fusibles especificados: Caja del fusible principal...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04285 Cambio de la bombilla del faro Este scooter está equipado con un faro dotado de bombilla de cuarzo. Si se funde la bombilla del faro, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el carenado A junto con el faro extraíble.
Página 80
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. ZAUM0463 ZAUM0464 a. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 4. Coloque una nueva bombilla en su sitio y SC000105 sujétela en el portabombillas.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAUT0022* SAUT0021* Sustitución de una lámpara de Sustitución de la lámpara trasera/de intermitente delantero freno o lámpara de un intermitente 1. Apoye la moto sobre el soporte. trasero 2. Retire la cubierta del motor A. (Ver 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03087 Identificación de averías Aunque los scooters Yamaha son objeto de una completa revisión antes de salir de fábrica, pue- den surgir problemas durante su utilización. Cualquier problema en los sistemas de combus- tible, compresión o encendido, por ejemplo, puede dificultar el arranque y provocar una dis- minución de la potencia.
El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Accione el arranque eléctrico. en un concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones de los cables de la batería y cargue El motor gira lentamente. ésta según sea necesario.
Página 84
CT-2AS Haga revisar y reparar el sistema Hay una de refrigeración en un fuga. El nivel de líquido refrigerante está concesionario Yamaha. bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante. No hay (Véase NOTA.) Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Cuidados ......................7-1 Almacenamiento .................... 7-3...
Página 86
C UIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER SAU03434 Cuidados Antes de limpiarla Limpieza 1. Cubra la salida del silenciador con una SCA00011 Si bien el diseño abierto de un scooter revela el bolsa de plástico cuando el motor se haya ATENCION: atractivo de la tecnología, también la hace más enfriado.
Página 87
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER No utilice productos químicos fuertes En los scooters dotados de parabrisas: Después de utilizarla con lluvia, junto al mar o para las piezas de plástico. Evite utilizar No utilice limpiadores fuertes o espon- en calles donde se haya esparcido sal trapos o esponjas que hayan estado en jas duras que pueden deslucirlos o ra- La sal marina o las salpicaduras de agua salada...
Evite el uso de compuestos abrillanta- das. dores abrasivos que pueden desgastar 7. Deje que el scooter se seque por completo la pintura. antes de guardarlo o cubrirlo. NOTA: Solicite consejo a un concesionario Yamaha acerca de los productos que puede utilizar.
Página 89
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Periodo largo d. Haga girar varias veces el motor con el 7. Cubra la salida del silenciador con una Antes de guardar el scooter durante varios me- arranque eléctrico. (Así se cubrirá la bolsa de plástico para evitar que penetre ses: pared del cilindro con aceite.) humedad.
ESPECIFICACIONES Especificaciones .................... 8-1 Tabla de conversión ..................8-4...
Página 92
E SPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones CS-01S Modelo VP300 Aceite del motor Dimensións Tipo -20º -10º 0º 10º 20º 30º 40º 50ºC Longitud total 2.170 mm Anchura total 765 mm SAE 10W/30 Altura total 1.465 mm SAE 10W/40 Altura del asiento 805 mm Distancia entre ejes 1.480 mm SAE 15W/40...
Página 93
ESPECIFICACIONES Aceite de la transmisión Ángulo de arrastre ((grados)) 26° Tipo Aceite del motor SAE 10W30 Base del ángulo de inclinación 90 mm (API SE) Neumáticos Cantidad total 0,25 L Delantero Capacidad del sistema de enfria- Tipo Sin cámara miento (incluidas todas las rutas) 1,6 L Tamaño 120/80-14 58P...
Página 94
ESPECIFICACIONES Trasera Batería Tipo Llanta de aleación Modelo F9-12B 14 × MT 4,00 Tamaño Volaje/capacidad 12 V / 9 Ah Frenos Tipo del faro Bombilla halógena Bombillas (voltios/vatios × Delantero cantidad): Tipo Freno de disco sencillo 12 V, 35 W/35 W × 2 Faro Operación Con mano derecha...
Página 95
ESPECIFICACIONES SAU04513 Tabla de conversión CS-04S Tabla de conversión Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS. Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial × m·kgf 7,233 ft·lbf ×...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave ............. 9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
La etiqueta del modelo está pegada en la parte inferior del asiento. (Véanse en la página 3-12 las instrucciones para abrir el asiento.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 100
INDEX Cuadro de mantenimiento y engrase Interruptor de ráfagas........3-8 periódicos............6-2 Interruptores del manillar........3-8 Aceite del engranaje final....... 6-16 Cuadros de identificación de averías ..... 6-36 Interruptor principal/bloqueo de la Aceite de motor..........6-13 Cuidados ............7-1 dirección ............3-1 Aceleración y desaceleración ......5-3 Alarma antirrobo..........
Página 101
INDEX Palancas de freno, engrase......6-26 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ..........6-24 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase............6-26 Rodaje del motor..........5-4 Ruedas.............6-23 Sistema de corte del circuito de encendido ..3-16 Tabla de conversión ..........8-4 Tapón del depósito de gasolina ......3-10 Testigo de luces de carretera......3-2 Testigo de luces de cruce........3-2 Testigos .............3-2...
Página 104
YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED IN FRANCE 2004.02...