Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
HW125
53B-F8199-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha Xenter HW125

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO HW125 53B-F8199-S0...
  • Página 2 SAU46090 Q Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una HW125, se benefi cia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el di- seño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fi abilidad.
  • Página 4 SAU10122 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10133 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 SAU10122 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAUT1390 HW125 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2011, Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd. 1ª edición, Diciembre 2011 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Taiwan Co., Ltd.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    SAU10210 CONTENIDO INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGU- PARA SU SEGURIDAD - COMPROBA- Comprobación del ralentí del RIDAD ..........1-1 CIONES PREVIAS ......4-1 motor ........... 6-16 Otros aspectos de seguridad en la Comprobación del juego libre del puño conducción ........1-5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTAN- del acelerador ......
  • Página 7 SAU10210 CONTENIDO Cambio de fusibles ......6-27 Cambio de la bombilla del faro ..6-28 Luz de freno/piloto trasero ..... 6-29 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-29 Cambio de la bombilla de una luz de posición ........6-30 Cambio de la bombilla de un intermitente trasero .....
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    SAU10221 SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10269 Seguridad en la conducción • Circule por donde los otros con- Sea un propietario responsable Realice las comprobaciones previas cada ductores puedan verle. Evite per- Como propietario del vehículo, es usted vez que vaya a utilizar el vehículo para manecer en los ángulos sin visión responsable de su funcionamiento seguro...
  • Página 9 SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD rápido de lo que resulte adecuado Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido según el estado de la calzada y el La mayoría de las muertes en accidentes de carbono tráfi co. de scooter se producen por lesiones en la Los gases de escape del motor contienen •...
  • Página 10 Yamaha, incluso si las vende e instala un de cargar equipaje o añadir accesorios al lleve (únicamente en los modelos concesionario Yamaha.
  • Página 11 SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ligro para usted u otras personas. La ins- máximo el número de accesorios de potencia del motor, con el consi- talación de productos no originales o las montados en el manillar o en la guiente peligro.
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU45371 de goma, los intermitentes o cual- conducir. Otros aspectos de seguridad en ● quier pieza que se pueda romper). Lleve siempre casco, guantes, panta- la conducción Elija la ubicación de las correas con lones (apretados alrededor del dobla- detenimiento para evitar que generen ●...
  • Página 13 SAU10221 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD...
  • Página 14: Descripción

    SAU10401 SAU10401 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 1, 2 1. Faro (página 6-28) 7. Caballete central (página 6-23) 2. Luz de posición (página 6-30) 8. Filtro de aire (página 6-15) 3. Luz del intermitente delantero (página 6-29) 9. Portaequipajes (página 3-14) 4.
  • Página 15: Vista Derecha

    SAU10401 DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 3, 4 8 9, 10 1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-29) 8. Bujía (página 6-9) 2. Silenciador (página 3-10) 9. Batería (página 6-25) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8) 10. Caja de fusibles (página 6-27) 4.
  • Página 16: Mandos E Instrumentos

    SAU10401 DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-8) 8. Maneta del freno delantero (página 3-7) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-7) 9. Puño del acelerador (página 5-2) 3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 4.
  • Página 17: Funciones De Los Instrumentosy Mandos

    SAU1044E SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10460 encendidos hasta que se gira la llave a la Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de posición “OFF”, incluso si el motor se cala. la dirección SAU10661 DESCONECTADO (OFF) Todos los sistemas eléctricos están des-...
  • Página 18: Testigos Y Luces De Advertencia

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU49391 SAU11446 Para desbloquear la dirección Luz de aviso de la temperatura del lí- Testigos y luces de advertencia quido refrigerante “ ” Esta luz de aviso se enciende si el motor se recalienta. En ese caso, pare el motor inmediatamente y deje que se enfríe.
  • Página 19: Visor Multifunción

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT3721 na 6-34. durante la marcha puede distraer al Visor multifunción conductor y ocasionar un accidente. SAUT1934 1 2 3 4 5 6 7 Luz de aviso de avería del motor “ ” 10 12 El visor multifunción está...
  • Página 20 Para poner a cero un cuentakilómetros haga revisar el visor multifunción en “SELECT” y “RESET”, salvo para parcial, selecciónelo pulsando el botón un concesionario Yamaha, ya que ajustar el control de brillo. “SELECT” hasta que “Trip” o “Trip F” co- puede estar averiado.
  • Página 21 SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un concesionario Yamaha, ya que puede cambio de aceite para que éste pueda in- Indicador de cambio de la correa trape- estar averiado. dicar en el momento correcto el siguiente zoidal “V-BELT” cambio periódico de aceite.
  • Página 22 SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 5. Pulse el botón “SELECT” y luego 4. Pulse el botón “RESET” para selec- NOTA suéltelo para iniciar el reloj. cionar el nivel de brillo que desee y ● Si la temperatura ambiente disminu- luego gire la llave a la posición “OFF”.
  • Página 23: Interruptores Del Manillar

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12349 SAU12400 SAUS2010 Conmutador de la luz de “&/%” Interruptores del manillar Maneta del freno delantero Sitúe este interruptor en “&” para poner Izquierda la luz de carretera y en “%” para poner la luz de cruce.
  • Página 24: Maneta Del Freno Trasero

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUS1961 SAUT3590 maneta del freno trasero. Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina ● El sistema de frenos unifi cado no fun- ciona cuando se acciona solamente el freno delantero. 1. Maneta del freno trasero 1.
  • Página 25: Gasolina

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13221 2. Cierre el asiento. u otras fuentes de ignición como los Gasolina pilotos luminosos de calentadores de SWA11091 agua o secadoras de ropa. ADVERTENCIA 2. No llene en exceso el depósito de gasolina.
  • Página 26: Catalizador

    ● No deje el motor al ralentí más de El motor Yamaha ha sido diseñado para unos pocos minutos. Un tiempo funcionar con gasolina normal sin plomo prolongado al ralentí puede provo- de 91 octanos o más. Si se producen car la acumulación de calor.
  • Página 27: Asiento

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10701 SAU13932 2. Extraiga la llave del interruptor princi- Asiento ATENCIÓN pal si va a dejar el scooter sin vigilan- cia. Utilice únicamente gasolina sin plomo. El uso de gasolina con plomo provoca- rá...
  • Página 28: Estribera Del Pasajero

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT3710 SAUT3580 179 kg (395 lb) del vehículo. Estribera del pasajero Compartimento portaobjetos delantero 1. Estribera del pasajero 1. Compartimento porta objetos delantero Para utilizar la estribera del pasajero, tire 2. Botón de ella como se muestra. Para retirar la estribera del pasajero, coló- Para abrir el compartimento portaobje- quela en su posición original.
  • Página 29: Compartimento Portaobjetos Trasero

    SAU1044E FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT3630 SAU46021 agua en el compartimento portaobjetos. Compartimento portaobjetos Conjunto amortiguador trasero 1. Conjunto amortiguador 1. Compartimento porta objetos trasero SWA10221 ADVERTENCIA El compartimiento portaobjetos está situa- Este conjunto amortiguador contiene do debajo del asiento. (Véase la página gas nitrógeno a alta presión.
  • Página 30: Portaequipajes

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU15112 SAUT3480 o desgastado. Lleve el conjunto Portaequipajes Portaequipajes amortiguador a un concesionario Yamaha para cualquier servicio que requiera. 1. Portaequipajes 1. Portaequipajes SWA10171 Tire del portaequipajes hacia fuera y mue- ADVERTENCIA va su parte superior como se muestra ●...
  • Página 31: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facili- tan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
  • Página 32 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 5-2, 6-16, 6-23 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
  • Página 33 SAU15582 PARA SU SEGURIDAD - COMPROBACIONES PREVIAS ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA • Verifi car si el funcionamiento es suave. Cables de mando 6-22 • Lubricar si es necesario. • Comprobar si están dañados. • Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del dibujo. Ruedas y neumáticos 6-17~6-19 •...
  • Página 34: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Si tiene SCA10250 dudas sobre algún mando o función, con- ATENCIÓN sulte a su concesionario Yamaha. Véanse en la página 5-3 las instruccio- nes para rodar el motor antes de utili- SWA10271 zar el vehículo por primera vez.
  • Página 35: Inicio De La Marcha

    SAU15943 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 SAU16780 SAU16793 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada SWA10300 NOTA ADVERTENCIA Antes de iniciar la marcha, deje que el ● Evite frenar fuerte o bruscamente motor se caliente. (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter 1.
  • Página 36: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    Si surge algún problema durante el ro- daje del motor lleve inmediatamente el SAUT3540 vehículo a un concesionario Yamaha 0 ~ 150 km (0 ~ 90 mi) para que lo revise. Evite el funcionamiento prolongado a más de 1/3 de gas.
  • Página 37: Estacionamiento

    SAU15943 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17213 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10311 ADVERTENCIA ● El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; esta- cione en un lugar en el que resulte difícil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 38: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    Si no está familiariza- limpiar o cambiar el filtro de aire con do con el mantenimiento del vehículo, mayor frecuencia; de lo contrario el confíelo a un concesionario Yamaha. motor puede desgastarse rápidamente. Pregunte en un concesionario Yamaha...
  • Página 39: Juego De Herramientas

    SAU17521 experiencia necesarias para realizar un Juego de herramientas trabajo determinado, confíelo a un conce- sionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra en el interior del comparti- mento porta objetos situado debajo del asiento.
  • Página 40: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualifi cación técnica.
  • Página 41: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17717 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Filtro de aire...
  • Página 42 SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos es- √...
  • Página 43 SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- N.º ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) Cuando el indicador de cambio de la correa trapezoi- 21 * Correa trapezoidal •...
  • Página 44: Desmontaje Y Montaje Del Carenado Y Los Paneles

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3560 Carenado A SAU18722 Para montar el carenado Desmontaje y montaje del care- Para desmontar el carenado 1. Conecte el acoplador. nado y los paneles 1. Extraiga los tornillos y pernos del ca- 2. Coloque el carenado en su posición renado.
  • Página 45 SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3620 Para montar el panel 1. Introduzca los salientes del panel en Panel C 1. Coloque el panel en su posición origi- las ranuras, como se muestra, y se- Para desmontar el panel nal y apriete los tornillos. guidamente coloque los tornillos.
  • Página 46: Comprobación De La Bujía

    13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- NOTA sionario Yamaha. Si no dispone de una llave dinamométrica 2. Compruebe la erosión del electrodo y para montar la bujía, una buena estima- ción del par de apriete correcto es 1/4 ~...
  • Página 47: Aceite Del Motor Y Tamiz De Aceite

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3700 a mano. No obstante, deberá apretar la 3. Espere unos minutos hasta que se Aceite del motor y tamiz de acei- bujía con el par especificado tan pronto asiente el aceite, quite el tapón de como sea posible.
  • Página 48 SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS perno de drenaje del aceite del par especifi cado. motor B, la junta tórica, el muelle de compresión y el tamiz de aceite Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo- se soltarán. Tenga cuidado de no tor A: perder dichas piezas.
  • Página 49: Aceite De La Transmisión Fi Nal

    10. Pare el motor, compruebe el nivel de revisar y reparar el scooter en un conce- aceite y corríjalo según sea necesa- sionario Yamaha. Además, debe cambiar rio. el aceite de la transmisión fi nal del modo siguiente, según los intervalos que se es-...
  • Página 50: Líquido Refrigerante

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU20070 Líquido refrigerante Aceite de la transmisión fi nal reco- mendado: Debe comprobar el nivel de líquido refrige- Véase la página 8-1. rante antes de cada utilización. Además, Cantidad de aceite: debe cambiar el líquido refrigerante según 0.2 L (0.21 US qt, 0.18 Imp.qt) los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
  • Página 51 Haga cambiar el líquido refrigerante 3-11). sito y monte el panel. ATENCIÓN: Si en un concesionario Yamaha. ¡ADVER- 3. Compruebe el nivel de líquido refrige- no dispone de líquido refrigerante, TENCIA! No quite nunca el tapón del rante en el depósito.
  • Página 52: Filtro De Aire Y Fi Ltro De Aire De La Caja De La Correa Trapezoidal

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3550 monte la cubierta de la caja del fi ltro extrayendo los pernos. Filtro de aire y fi ltro de aire de la de aire extrayendo los tornillos. caja de la correa trapezoidal 3. Extraiga el fi ltro de aire. 4.
  • Página 53: Comprobación Del Ralentí Del Motor

    3 ~ 5 mm (0.12 ~ 0.20 in) en 6. Monte el panel. el borde interior del puño. Compruebe periódicamente el juego libre del puño del acelerador y, si es necesario, hágalo ajus- tar en un concesionario Yamaha. 6-16...
  • Página 54: Holgura De La Válvula

    (medida con los neumáticos en frío): o el motor produce ruidos. Para evitarlo, tos siguientes relativos a los neumáticos Hasta 90 kg (198 lb): un concesionario Yamaha debe ajustar la especifi cados. Delantero: holgura de la válvula según los intervalos 175 kPa (1.75 kgf/cm , 25 psi) que se especifi...
  • Página 55 Yamaha que dispone de los cono- cos sin cámara. cimientos y experiencia profesio- Después de realizar pruebas exhaustivas, nal necesarios. Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homo- logado para este modelo los neumáticos que se relacionan a continuación. Neumático delantero: Tamaño: 100/80-16M/C 50P 1.
  • Página 56: Llantas De Aleación

    útil del neumático. Un juego libre incorrecto de la maneta del freno indica una condición de peli- gro en el sistema de freno. No utilice el vehículo hasta que un concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sistema de frenos. 6-19...
  • Página 57: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Las Zapatas De Freno Trasero

    Para comprobar el que el indicador de desgaste llega a la lí- desgaste de la pastilla de freno, observe nea del límite de desgaste de freno, solici- la ranura indicadora de desgaste. Si una te a un concesionario Yamaha que cambie 6-20...
  • Página 58: Comprobación Del Líquido De Freno

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU32345 el conjunto de las pastillas de freno. ciente, puede penetrar aire en el Comprobación del líquido de sistema y reducirse la capacidad freno de frenada. ● Limpie el tapón de llenado antes de extraerlo. Utilice únicamente lí- quido de frenos DOT 4 procedente de un recipiente precintado.
  • Página 59: Cambio Del Líquido De Frenos

    Comprobación y engrase de los do de freno disminuya de forma gradual. cables Solicite a un concesionario Yamaha que Un nivel bajo de líquido de frenos puede cambie el líquido de frenos según los in- ser indicativo del desgaste de las pastillas Antes de cada utilización debe comprobar...
  • Página 60: Comprobación Y Engrase Del Puño Del Acelerador Y El Cable

    Antes de cada utilización se debe compro- bar el funcionamiento del puño del ace- lerador. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los intervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. El cable del acelerador está provisto de una cubierta de goma.
  • Página 61: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Si observa cualquier daño en la hor- quilla delantera o ésta no funciona con suavidad, hágala revisar o reparar en Para verifi car el funcionamiento un concesionario Yamaha. 1. Sitúe el vehículo sobre una superfi cie horizontal y manténgalo en posición vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evi- tar daños personales, apoye fir-...
  • Página 62: Comprobación De La Dirección

    1. Coloque el vehículo sobre el caba- con suavidad, solicite a un concesionario llete central. ¡ADVERTENCIA! Para Yamaha que revise los cojinetes de la rue- evitar daños personales, apoye fi r- memente el vehículo de forma que 1. Batería no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 63 SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS una batería. En caso de contacto, La batería se encuentra detrás del panel girada a “OFF” y, a continuación, administre los PRIMEROS AUXI- A. Desmonte el panel para acceder a la desconecte el cable negativo antes LIOS siguientes.
  • Página 64: Cambio De Fusibles

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3750 cargada puede dañarla de forma irrepa- Cambio de fusibles rable. 1. Fusible de reserva 2. Extraiga el fusible fundido e instale 1. Caja de fusibles uno nuevo del amperaje especifi cado. La caja de fusibles está situada al lado del ¡ADVERTENCIA! Para evitar una compartimento de la batería bajo el panel avería grave del sistema eléctrico...
  • Página 65: Cambio De La Bombilla Del Faro

    4. Si el fusible se funde de nuevo inme- fi cada. diatamente, solicite a un concesio- 3. Desenganche el portabombillas del nario Yamaha que revise el sistema faro y luego extraiga la bombilla fun- 1. Desmonte el carenado A junto con el eléctrico.
  • Página 66: Luz De Freno/Piloto Trasero

    6. Monte el carenado junto con el faro delantero, cámbiela del modo siguiente. extraíble. 1. Desmonte el carenado A. (Véase la 7. Solicite a un concesionario Yamaha página 6-7.) que ajuste la luz del faro según sea 2. Extraiga el casquillo (con la bombilla) necesario.
  • Página 67: Cambio De La Bombilla De Una Luz De Posición

    SAU1722A MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUT3640 Cambio de la bombilla de una luz de posición Si se funde la bombilla de una luz de posi- ción, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte el carenado A. (Véase la página 6-7.) 2. Extraiga el casquillo (con la bombilla) girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 68: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente Trasero

    Si la luz de la matrícula no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico o cambiar 1. Luz de la matrícula la bombilla en un concesionario Yamaha. 2. Extraiga la bombilla fundida empuján- dola hacia adentro y girándola en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Página 69: Identifi Cación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15141...
  • Página 70: Cuadros De Identifi Cación De Averías

    Accione el arranque eléctrico. Húmedos electrodos o cambie la bujía. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
  • Página 71 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 72: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    Yamaha qué produc- pero afea el aspecto general de un scoo- radios. Si utiliza tales productos tos se pueden utilizar.
  • Página 73 SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER dante todo residuo de detergente, para asegurarse de que no deja trada la primavera. pues este resulta perjudicial para marcas. Si se raya el parabrisas, las piezas de plástico. utilice un pulimento de calidad 1.
  • Página 74: Almacenamiento

    SWA10942 ● Solicite consejo a un concesionario ADVERTENCIA SCA10820 Yamaha acerca de los productos que ATENCIÓN La presencia de contaminantes en los puede utilizar. ● Si guarda el scooter en un lugar frenos o en los neumáticos puede pro-...
  • Página 75 SAU25991 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 3. Observe los pasos siguientes para levante el scooter de forma que las proteger el cilindro, los aros del pis- dos ruedas queden por encima del tón, etc. contra la corrosión. suelo. Alternativamente, gire un poco a.
  • Página 76: Especificaciones

    SAU26320 SAU26320 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES SAU50916 Aceite de motor Filtro de aire Dimensiones Marca recomendada Filtro de aire Longitud total YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite 1990 mm (78.3 in) Tipo Combustible Anchura total SAE 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 o Combustible recomendado 690 mm (27.2 in) 20W-50...
  • Página 77 SAU26320 ESPECIFICACIONES Ángulo del eje delantero Trasero Tipo de muelle/amortiguador 23.83 degree 225 kPa (2.25 kgf/cm , 33 psi, 2.25 bar) Muelle helicoidal / amortiguador de gas- Base del ángulo de inclinación aceite Rueda delantera 84 mm (3.3 in) Trayectoria de la rueda Tipo de rueda Neumático delantero 92.0 mm (3.62 in)
  • Página 78 SAU26320 ESPECIFICACIONES Testigo de luz de carretera 12V,LED × 1 Luz indicadora de intermitencia 12V,LED × 2 Luz de alarma de temperatura del refrigeran- 12V,LED × 1 Luz de aviso de avería en el motor 12 V, LED × 1 Fusibles Fusible principal 20.0 A...
  • Página 79: Información Para El Consumidor

    Anote el número de identifi cación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- HÍCULO: 1.
  • Página 80 INDEX Consumo de gasolina, consejos para Juego de la maneta de freno delantero, reducirlo ..........5-3 comprobación ........6-19 Aceite de la transmisión fi nal ....6-12 Cuadros de identifi cación de averías ..6-33 Juego libre de la maneta del freno trasero, Aceite de motor ........
  • Página 81 INDEX Ralentí del motor, comprobación .... 6-16 Rodaje del motor ........5-3 Ruedas ............ 6-19 Situación de las piezas ......2-1 Tapón del depósito de gasolina ....3-8 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luces de advertencia ....3-2 Visor multifunción ........
  • Página 82 INDEX...
  • Página 83 INDEX...
  • Página 84 PRINTED IN TAIWAN 2011.12-0.8 × 1 !

Este manual también es adecuado para:

53b-f8199-s0

Tabla de contenido