Página 1
Model PK22 ENGLISH........2 FRANÇAIS.........11 ESPAÑOL........20 ® BEST BY BROAN P.O. Box 140 Hartford, WI 53027 USA 550 Lemire Blvd., Drummondville , Québec J2C 7W9 CANADA - 1 -...
Página 2
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty.
Página 3
CAUTION 1. To reduce risk of fire and to properly exhaust air, be sure to duct air outside. Do not vent exhaust air into spaces within walls or ceilings or into attics, crawl spaces, or garages. 2. Take care when using cleaning agents or detergents. 3.
PREPARE THE HOOD Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Hood 1 - Parts Bag (B080810265) containing: 1 - Discharge Collar + Non Return Flap 4 - Mounting Screws (3.9 x 9.5mm Pan Head) 1 - Parts Bag (B080810511) containing: 4 - Mounting Screws (4.2 x 15mm Pan Head) 2 - Mounting Screws (M4 x 30mm Pan...
Página 5
INSTALL THE DUCTWORK ROOF CAP NOTE: To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 8” ROUND DUCT 1. Decide where the ductwork will run between the hood and the outside. 2. A straight, short duct run will allow the hood to perform most efficiently.
INSTALL THE HOOD 1. Cut a hole in the bottom of the cabinet in order to settle the hood. 2. Insert (2) mounting screws (M4x30mm Pan Head) through side of hood behind filters with bushing so they do not protrude externally. 3.
WIRING Note: This range hood must be properly grounded. The unit should be installed by a qualified electrician in accordance with all applicable national and local electrical codes. 1. Remove the wiring box cover. Remove a knockout from the wiring box. 2.
Página 8
MAINTENANCE GREASE FILTERS Grease Filters The grease filters should be cleaned frequently (approximately every two (2) months). Use a warm detergent solution. Grease filters are dishwasher safe. To take off the grease filters: at the handle, push the stop inwards and pull the filters downwards. Hood Cleaning Stainless steel is one of the easiest materials to keep clean.
Página 9
OPERATION BLOWER SPEED CONTROL Controls LIGHT BLOWER SWITCH The light switch turns the halogen lights on ON / OFF and off. SWITCH The blower on / off switch turns the blower on to the running speed set by the blower speed control.
Página 10
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OR MERCHANT ABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. During this one-year period, Broan will, at its option, repair or replace, without charge, any product or part which is found to be defective under normal use and service.
Página 11
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES, SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES : 1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le fabricant. Pour d’autres renseignements, contactez le fabricant à...
Página 12
AVERTISSEMENT AFIN D’ÉVITER TOUS RISQUES DE BLESSURE LORS D’UN FEU DE CUISINIÈRE, OBSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES* : 1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle hermétique, une plaque à biscuits ou un plateau en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER.
PRÉPARATION DE LA HOTTE Retirer la hotte de l’emballage, puis vérifier le contenu. Les éléments suivants doivent être inclus : 1 - Hotte 1 - Sachet (B080810265) avec : 1 - Raccord de conduit + clapet antirefoulement 4 - Vis d’assemblage (3,9 mm x 9,5 mm à...
Página 14
POSE DU CONDUIT CAPUCHON DE TOIT NOTE : Pour réduire le risque d’incendie, n’utiliser que des conduits en métal. CONDUIT ROND DE 8 PO 1. Planifier la pose du conduit en déterminant son tracé entre la hotte et l'extérieur la maison. CAPUCHON DE MUR 2.
INSTALLATION DE LA HOTTE 1. Découper un trou dans le fond de l’armoire pour y insérer la hotte. 2. Insérer(2) vis de montage (M4 x 30 mm à tête plate) dans le côté de la hotte derrière les filtres avec des douilles pour qu’elles ne dépassent pas DÉCOUPER UN TROU à...
INSTALLATION ÉLECTRIQUE NOTE : Cette hotte de cuisinière doit être correctement mise à la terre. Les travaux d’électricité doivent être effectués par un électricien qualifié en vertu des normes et des codes nationaux et locaux en vigueur. 1. Retirer le couvercle de la boîte de connexion électrique.
Página 17
ENTRETIEN FILTRES À GRAISSES Filtres à graisses Les filtres à graisses doivent être nettoyés fréquemment (environ tous les deux (2) mois). Utiliser une solution d’eau chaude additionnée de détergent. Les filtres à graisses peuvent être lavés au lave-vaisselle. Pour retier les filtres à graisses, pousser l’arrêt vers l’intérieur à...
Página 18
FONCTIONNEMENT COMMANDE MARCHE/ARRÊT DU VENTILATEUR Commandes COMMANDE DE VITESSE La commande d’éclairage allume et éteint DU VENTILATEUR les lampes halogènes. COMMANDE La commande Marche/Arrêt du ventilateur D’ÉCLAIRAGE active le ventilateur à la vitesse réglée par la commande de vitesse. Le ventilateur doit être mis en marche et arrêté...
Página 19
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN DE BROAN Broan garantit à l'acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période de un an à compter de la date d'achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À...
Página 20
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INDICADO PARA EL USO EN COCINAS DOMESTICAS ADVERTENCIA PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, CORTOCIRCUITO O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES NORMAS: 1. Use esta unidad solamente de la manera indicada por el fabricante; si tiene dudas, póngase en contacto con éste a la dirección o teléfono indicados en la garantía.
Página 21
ADVERTENCIA 1. Para reducir el riesgo de incendios y para evacuar correctamente los humos, asegurarse de haber realizado una conducción del aire hasta el exterior. No expulsar los humos en espacios cerrados por paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. 2.
PREPARE LA CAMPANA Sacar la campana de l’embalaje y controlar el contenido. Recivireis: 1 - Campana 1 - Bolsita (B080810265) con: 1 - Casquillo + Válvula de no ritorno 4 - Tornillos de montaje (3.9 x 9.5mm cabeza redonda) 1 - Bolsita (B080810511) con: 4 - Tornillos de montaje (4.2 x 15mm cabeza redonda) 2 - Tornillos de montaje (M4 x 30mm...
INSTALACION DEL TUBO DE VERSIÓN ASPIRANTE EXTRACCION CUBIERTA DEL TEJADO TUBO DE 8” DE NOTA: para evitar el riesgo de incendio, use DIÁMETRO solamente material de metal. 1. Decida donde va a colocar el tubo de extracción entre la campana y la parte exterior.
Página 24
INSTALACION DE LA CAM- PANA 1. Hacer en la base del armario la abertura necesaria para acoger la campana. 2. Introducir los (2) tornillos (M4x30mm cabeza redonda) para el montaje a través de la campana, detrás de los filtros, tenga cuidado sobresalgan al exterior.
INSTALACION ELECTRICA Nota: Este tipo de campana tiene que ser conectada a tierra cuidadosamente. La unidad debe instalarla un técnico electri-cista siguiendo las normas nacionales y locales. 1. Quite la tapa de la caja de conexión eléctrica y saque un cable. 2.
MANTENIMIENTO FILTRO ANTI-GRASA Filtros anti-grasa Los filtros anti-grasa deben limpiarse con frecuencia (aproximadamente cada dos (2) meses). Use un detergente que no sea fuerte. Los filtros antigrasa se pueden meter en el lavavajillas. Para extraer los filtros antigrasa, empuje de las manillas hacia dentro y tire de los filtros hacia abajo.
FUNCIONAMIENTO MANDO DE ENCENDIDO Y APAGADO INTERRUPTOR Mandos DA LUZ ASPIRADOR La campana se pone en funcionamiento CONTROL DE LA usando los mandos situados abajo de la parte VELOCIDAD DEL ASPIRADOR frontal de la campana. El interruptor sa luz enciende y apaga las lámparas halógenas.
NIENCIA PARA UN PROPOSITO ESPECIFICO. Durante el periodo de un año, Broan, si lo estima conveniente, reparará o reemplazará sin gastos para el usuario cualquier producto o parte de éste que sea defectuosos habiéndose usado correctamente. ESTA GARANTIA NO CUBRE: ESTARTER DE NEON, NEON, LÁMPARAS HALÒGENAS, LÁMPARAS DE ILUMINACIÓN.
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE MODELE PK22 PART N. DESCRIPTION B08087189 Filtre à graisses B02300233 Condensateur du moteur B02300899 Lampe halogène B02300787 Détecteur de chaleur Heat Sentry B03294033 Couvercle du boîtier de la carte de circuit imprimé B03295001 Support de filtre à charbon B02310201 Moteur B03295071...
LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODELO PK22 CÓD. N. PIEZA N. DESCRIPCION B08087189 Filtro antigrasa B02300233 Condensador B02300899 Lámpara halógena B02300787 Sensor B03294033 Tapa de la caja de instalación electrica B03295001 Soporte filtro B02310201 Motor B03295071 Manilla del motor B03202007 Almohadilla antivibraziones B03292465 Casquillo...
Página 32
SERVICE PARTS - LISTE PIECES DE RECHANGE - LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO MODEL PK22 04306932/8S...