English IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 READ THIS INSTRUCTION SHEET AND THE SAFETY Wiring WARNINGS CAREFULLY BEFORE INSTALLING AND WARNING: SAVE IT FOR FUTURE USE • The electrical connections for the actuators must General Features be executed in accordance with the relevant legal The actuators are intended for the operation of air dampers in requirements.
English IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Rotate the cam wheel b. clockwise until the switch button Factory setting of auxiliary switches can be seen. Then tighten-back the Phillips screw in the cam The two auxiliary switches a. and b. are factory set at the to wheel b..
Français IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rév. B_12 2009 Câblage LISEZ ATTENTIVEMENT LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ATTENTION: AVANT DE PROCÉDER À L'INSTALLATION ET • Le branchement électrique des commandes doit CONSERVEZ-LES AUX FINS D’UTILISATION respecter les obligations légales pertinentes. ULTÉRIEURE •...
Français IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rév. B_12 2009 Faites tourner la roue à cames a. dans le sens antihoraire Faites tourner la roue à cames b. dans le sens horaire jusqu’à ce que le commutateur apparaisse. Ensuite, serrez à jusqu’à ce que le commutateur apparaisse. Ensuite, serrez à nouveau la vis cruciforme dans la roue à...
Página 7
Deutsch IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Verdrahtung LESEN SIE DIESE ANLEITUNG UND DIE SICHERHEITSHINWEISE VOR DER INSTALLATION ACHTUNG: SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR • Die elektrischen Anschlüsse für die Stellantriebe SPÄTERE REFERENZZWECKE AUF müssen entsprechend den einschlägigen Allgemeine Merkmale gesetzlichen Bestimmungen hergestellt werden.
Deutsch IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 70°: Drehen Sie den Adapter (Abbildung 2 f.) wie zuvor in die Werkseinstellung der Hilfsschalter 70°-Stellung. Lösen Sie die Phillips-Schraube des Schaltrades Die zwei Hilfsschalter a. und b. sind werkseitig auf etwa etwas, b.
Italiano IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Cablaggio LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE PRIMA DELL'INSTALLAZIONE E AVVERTENZA: CONSERVARLE PER USO FUTURO • Eseguire i collegamenti elettrici degli attuatori Funzioni generali rispettando le normative legali relative. Gli attuatori sono progettati per il funzionamento delle •...
Italiano IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Ruotare l'eccentrico a. in senso antiorario fino a quando Ruotare l'eccentrico b. in senso orario fino a quando l'interruttore di accensione è visibile. Serrare nuovamente la l'interruttore di accensione è visibile. Serrare nuovamente la vite con testa a croce nell'eccentrico a..
Español IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Cableado ANTES DE LA INSTALACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES Y LAS ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA: SEGURIDAD Y CONSÉRVELAS PARA SU USO FUTURO • Las conexiones eléctricas de los actuadores Características generales deberán realizarse siguiendo los requisitos legales pertinentes.
Español IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 70°: Gire el adaptador (Figura 2 f.) de la forma indicada Ajustes de fábrica de los interruptores auxiliares anteriormente hasta la posición de 70°. Afloje ligeramente el Los dos interruptores auxiliares a. y b. están ajustados de perno Phillips de la rueda de levas b.
Nederlands IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Bedrading LEES DIT INSTRUCTIEBLAD EN DE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN ZORGVULDIG WAARSCHUWING: VOORDAT DE INSTALLATIE WORDT UITGEVOERD, EN • De elektrische aansluitingen voor de BEWAAR DIT MATERIAAL ZODAT U HET IN DE bekrachtigers moeten in overeenstemming met TOEKOMST OOK NOG KUNT RAADPLEGEN de relevante wettelijke vereisten worden Algemene functies...
Nederlands IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Draai het nokwiel a. linksom totdat u de schakelaarknop ziet. Draai het nokwiel b. rechtsom totdat u de schakelaarknop Draai de kruiskopschroef in het nokwiel a. vervolgens weer ziet. Draai de kruiskopschroef in het nokwiel b. vervolgens vast.
Svenska IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Kabeldragning LÄS DET HÄR INSTRUKTIONSBLADET OCH SÄKERHETSANVISNINGARNA NOGGRANT INNAN DU VARNING! INSTALLERAR MODULEN OCH SPARA DEM FÖR • De elektriska anslutningarna för ställdonen måste FRAMTIDA BRUK utföras i enlighet med relevanta juridiska krav. Allmänna funktioner •...
Svenska IS_M9108-Axx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Fabriksinställning för extra brytare De två extra brytarna a. och b. är fabriksinställda på cirka 10° medsols (a.) och 80° medsols (b.). Beställningskoderv Koder Beskrivning M91xx-AGA-1N Ställdon AC/DC 24 V M91xx-AGC-1N Ställdon AC/DC 24 V med två extra brytare M91xx-AGx-1N Ställdon AC/DC 24 V med feedbackkompensator M91xx-ADA-1N...
Página 17
Česky IS_M9108-xxx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 Zapojení PŘED INSTALACÍ SI POZORNĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ A USCHOVEJTE VAROVÁNÍ: JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ • Elektrické připojení spouštěčů musí být Obecné funkce provedeno v souladu se související vyhláškou. Spouštěče jsou určeny pro řízení...
Česky IS_M9108-xxx-1N / M9116-Axx-1N / M9124-Axx-1N_14-88360-1955_Rev. B_12 2009 70°: Otočte adaptérem (obrázek 2 f.) stejným způsobem jako Tovární nastavení pomocných spínačů předtím, do polohy 70°. Mírně povolte křížový šroub Dva pomocné spínače a. a b. jsou továrně nastavené na vačkového kola b., aby bylo možné kolem pohybovat ručně. zhruba 10°...