Página 1
Wilo-BAC Einbau- und Betriebsanleitung Installation and Operating Instructions Notice de montage et de mise en service Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Instrucciones de instalación y funcionamiento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Pumpen-Perfektion und mehr . . .
Motor: 2-polig beachten. Rohranschluß S = Gewinde Wenn andere sowie aggressive chemische Flüssigkeiten R = Victaulic gefördert werden sollen, unbedingt Katalogangaben beach- ten und zuvor die Zustimmung von Wilo einzuholen. Maße: siehe Tabelle und Maßbild 1. Nennleistung Kabelver- P2[kW] schraubung PG...
– Zum Schutz der Gleitringdichtung muß die Pumpe durch ent- sprechende Maßnahmen bauseits gegen Wassermangel Frequenz 50 Hz 60 Hz und dadurch bedingten Trockenlauf gesichert werden. Wilo bietet zu diesem Zweck diverse Möglichkeiten im Zubehör Drehzahl [1/min] 2900 3500 Spannung * 230 / 400 V 220 / 380 V - 254 / 440 V –...
Hersteller des Frequenzumrichters / Filters vorge- wechseln lassen. nommen werden. – Erhöhte Lagergeräusche und ungewöhnliche Vibrationen Bei von Wilo gelieferten Regelgeräten mit Frequenzumrichter zeigen Verschleiß der Lager an. Lager von einem Fachbe- ist das Filter bereits integriert. trieb wechseln lassen.
Die Zulaufleitung muß mindestens den Durchmesser des gleichmäßig Saugstutzen der Pumpe aufweisen b) Filter und Zulaufleitung verstopft b) Filter und Leitung reinigen Läßt sich die Betriebsstörung nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sanitär- und Heizungsfachhandwerker oder an den Wilo-Kundendienst. Technische Änderungen vorbehalten!
If other and also aggressive chemical fluids are to be pum- Impeller diameter [mm] ped, be sure to follow catalogue instructions and first obtain Nominal power P2 [kW] the approval of Wilo. Motor: 2-pole Dimensions see table and dimensional diagram 1. Pipe connection S = Thread...
– Max. number of start runs: < 1,5 kW : 80/h in order to protect the mechanical seal. Wilo offers various > 1,5 kW to 2,2 kW : 50/h accessories for this purpose. – The pump is to be protected at the inlet pipe with a screen or...
– Increased bearing noise and unusual vibrations indicate a facturer of the frequency converter or filter. worn bearing. In this case, have the bearing replaced by a Control units with frequency converters supplied by Wilo alrea- specialist. dy contain a filter.
Inlet pipe must at least have the diameter of the pump's evenly inlet b) Filter and inlet pipe blocked b) Clean filter and pipe If the problem cannot be rectified, contact your sanitary and heating specialist or Wilo Customer Service. Subject to technical alterations!
être véhiculés, il convient d'observer scru- Tuyauterie S = Filetage puleusement les indications du catalogue et de demander R = Victaulic au préalable l'accord de Wilo. Dimensions : voir tableaux et figure 1. Puissance nominale Presse-étoupe P2 [kW]...
à sec qui en résulte. La figure 2 représente une installation de pompe habituelle. Les Dans ce but, Wilo propose divers accessoires possibles. instructions de montage et d'installation, qui doivent être respec- – La pompe doit être protégée à l'aspiration par un dispositif tées lors de ce mode de fonctionnement (pompe en mode ame-...
Si les fuites sont plus importantes en raison d'une usu- Dans le cas des appareils de régulation fournis par Wilo avec re plus marquée, faites remplacer la garniture étanche par variateur de fréquence, le filtre est déjà intégré.
Filtre et conduite d'arrivée bouchés b) Nettoyer filtre et conduite S'il n'est pas possible de remédier au défaut, veuillez faire appel à votre technicien sanitaire et chauffagiste spécialisé ou au S.A.V. WILO. Sous réserve de modifications techniques !
Analogamente, per il pompaggio di altri prodotti chimici Motore: a 2 poli aggressivi seguire scrupolosamente le indicazioni tecniche Raccordo tubazione S = Filettato e chiedere preventivamente il consenso Wilo. R = Victaulic Dimensioni: vedere tabella e figura 1. Potenza nominale...
– Numero max. di avviamenti: < 1,5 kW : 80/h causato dal funzionamento a secco e la mancanza d'acqua. > da 1,5 kW a 2,2 kW : 50/h Wilo offre vari accessori per lo scopo. – Per proteggere la pompa contro l'ingresso di sporcizia e Frequenza...
Gli apparecchi di comando con convertitore di frequenza forni- – Rumori persistenti del cuscinetto di supporto e vibrazioni ti da Wilo contengono già i filtri necessari. insolite indicano che il cuscinetto è usurato. Farlo sostituire da personale qualificato 6 Messa in servizio –...
Filtro e tubo di alimentazione occlusi b) Pulire il filtro e il tubo Se il problema non può essere risolto, contattare l'installatore idraulico oppure il servizio assistenza di Wilo. Con riserva di modifica !
1.2.2 Características técnicas las instrucciones del catálogo y pida previamente la autori- – Presión máxima de trabajo: 6,5 bares zación de Wilo. – Presión máxima de entrada Dimensiones. Ver tabla y esquema dimensional 1. (lado de entrada): 4 bares...
Voltaje * 230 / 400 V 220 / 380 V - 254 / 440 V bomba funcione en seco. Wilo ofrece diversos accesorios para este fin. * Tolerancia del voltaje: ± 10% con 50 Hz y ± 6% con 60 Hz.
De haber una fuga mayor como resultado montaje del filtro. de un desgaste más importante, mande sustituir el cierre Las unidades de control que Wilo suministra con un variador mecánico a un especialista. de frecuencia llevan ya un filtro incorporado.
Limpie el filtro y el conducto aspiración En caso de que no resulte posible eliminar el fallo, póngase en contacto con su especialista en instalaciones sanitarias y de calefacción, o con el servicio técnico de Wilo. ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones!
Αιτ ες Αποκατ σταση ± °C °C Ε ν δεν αποκατασταθε η βλ βη, απευθυνθε τε στην Υπηρεσ α Εξυπηρ τησης Πελατ ν της WILO στον εγκαταστ τη / συντηρητ σας. ∆ιατηρε ται το δικα ωµα τεχνικ ν αλλαγ ν !