¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una NS50/NS50N, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10133 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre del SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 puño del acelerador ....6-11 Otros aspectos de seguridad en la Neumáticos ........6-12 conducción ........1-5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Llantas de aleación ......
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Luz de la matrícula .......6-24 Cambio de la bombilla de la luz de posición (si está equipado) ...6-24 Identificación de averías ....6-25 Cuadros de identificación de averías ........6-26 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ........7-1 Precaución relativa al color mate ...7-1 Cuidados ........7-1 Almacenamiento ......7-3 ESPECIFICACIONES ......8-1...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● SAUT1018 Nunca conduzca un scooter sin la for- el scooter. Muchos accidentes se han mación o la instrucción adecuada. producido porque el conductor del co- Realice un curso de formación. Los che no ha visto el scooter. Una medida Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación muy eficaz para reducir las posibilida-...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● ● estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasaje- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir ro es importante para poder mantener en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 10
La elección de los accesorios para el vehí- ble del centro del vehículo y distribuya vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- el peso lo más uniformemente posible puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 11
“Carga”. bilidad al adelantar o ser adelanta- ● Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- No instale nunca accesorios ni lleve do por vehículos de gran tamaño. ductos que fabrican estas empresas. Por cargas que puedan afectar a las pres- •...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● naciones no resulten adecuados. Consulte SAU10373 Lleve siempre casco, guantes, panta- Otros aspectos de seguridad en en la página 6-12 las especificaciones de lones (apretados alrededor del dobla- la conducción los neumáticos e información adicional so- dillo y el tobillo para que no ondeen) y ●...
DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda NS50N NS50N 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante (página 6-9) 2. Compartimento portaobjetos (página 3-12) 3. Filtro de aire (página 6-10) 4. Sistema de arranque a pedal (página 3-10) 5. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-8) 6.
DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha NS50N 1 2 3 4 1. Asa de agarre (página 5-2) 9. Caballete central (página 6-18) 2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-7) 3. Tapón del depósito de aceite de motor de 2 tiempos (página 3-7/3-10) 4.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10461 SAU10661 1. Gire el manillar completamente a la iz- Interruptor principal/Bloqueo de DESCONECTADO (OFF) “ ” quierda. Todos los sistemas eléctricos están desac- la dirección 2. Empuje la llave hacia dentro desde la tivados.
“ ” o si per- 4. Luz de aviso del nivel de gasolina “ ” manece encendida, haga revisar el circuito 5. Luz de aviso del nivel de aceite “ ” eléctrico en un concesionario Yamaha.
” o si per- 1. Velocímetro 1. Velocímetro manece encendida, haga revisar el circuito 2. Cuentakilómetros 2. Reloj eléctrico en un concesionario Yamaha. 3. Indicador de gasolina 3. Botón “RESET/SELECT” SCA10021 4. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parcia- ATENCIÓN La unidad velocímetro está dotada de un les/cuentakilómetros parcial de reserva de...
Página 19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● ● Todos los segmentos LCD y luces de Solo Reino Unido: para cambiar la in- 4. Cuando los dígitos de los minutos em- aviso se encienden y luego se apa- dicación del velocímetro y del cuenta- piecen a parpadear, pulse el botón gan.
Página 20
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Modos cuentakilómetros y cuentakiló- aparecen hacia la “E” (vacío) a medida que metros parcial disminuye el nivel. Cuando solo queda un Al pulsar el botón “RESET/SELECT” la indi- segmento junto a la “E”, se enciende el indi- cación cambia entre cuentakilómetros cador de alarma de nivel de combustible.
Conmutador de la luz de “ ” mente. En ese caso, haga revisar el vehícu- Sitúe este interruptor en “ ” para poner la lo en un concesionario Yamaha. Izquierda luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12901 SAU12951 SAUM2900 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapones de los depósitos de ga- solina y de aceite de motor de 2 tiempos ZAUM0085 ZAUM0791 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero ZAUM0920 La maneta de freno delantero está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Tapón del depósito de gasolina Tapón del depósito de aceite de motor SAU13221 Gasolina de 2 tiempos Verifique que haya suficiente gasolina en el depósito. SWA10881 ADVERTENCIA La gasolina y los vapores de gasolina son muy inflamables.
Estacione el vehículo en un lugar derramada con un trapo limpio, en que resulte difícil que los peato- El motor Yamaha ha sido diseñado para seco y suave, ya que la gasolina nes o niños toquen el sistema de funcionar con gasolina súper sin plomo de puede dañar las superficies pinta-...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10701 SAUM1151 SAU37650 Aceite de motor de 2 tiempos Sistema de arranque a pedal ATENCIÓN Verifique que haya suficiente aceite en el Utilice únicamente gasolina sin plomo. depósito de aceite de motor de 2 tiempos. El uso de gasolina con plomo provocará...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM2830 Asientos ZAUM0924 ZAUM0943 1. Abierto. 1. Asiento del pasajero ZAUM0926 1. Asiento del pasajero NOTA Para cerrar el asiento del pasajero 2. Asiento del conductor 1. Baje el asiento del pasajero y luego No empuje la llave hacia adentro cuando la empújelo hacia abajo para que encaje gire.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● SAUM2800 compartimento portaobjetos Compartimento portaobjetos acumula calor cuando queda ex- puesto al sol o al calor del motor; por lo tanto, no guarde en su inte- rior nada que pueda ser sensible al calor, ni consumibles o elementos inflamables.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● No deje el scooter desatendido con el SAU14833 Alinee la muesca correspondiente del aro Ajuste del conjunto amortigua- asiento abierto. de ajuste con el indicador de posición del dor (si está equipado) amortiguador. Este conjunto amortiguador está...
Página 29
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS amortiguador a un concesionario Yamaha para cualquier servicio que requiera. 3-14...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 31
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-11, 6-17 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
ATENCIÓN zarse con todos los mandos. Si tiene dudas sobre algún mando o función, consulte a su Véanse en la página 5-3 las instruccio- concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar SWA10271 el vehículo por primera vez.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16761 SAU16780 SAU16793 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Frenada SWA10300 NOTA ADVERTENCIA Antes de iniciar la marcha, deje que el mo- ● Evite frenar fuerte o bruscamente tor se caliente. (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter 1.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16820 SAU16830 Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor mo de gasolina No existe un periodo más importante para la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran 0 y 1000 km (600 mi).
Si surge algún problema durante el roda- cil que los peatones o los niños je del motor lleve inmediatamente el ve- puedan tocarlos y quemarse. hículo a un concesionario Yamaha para ● No estacione en una pendiente o que lo revise.
Para evitar quemaduras, permita que los ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos. vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17718 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si los cojinetes están √...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √ √ √ •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18741 Desmontaje y montaje del care- nado y panel El carenado y el panel que se muestran de- ben desmontarse para poder realizar algu- nas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite des- montar y montar el carenado o el panel.
La bujía es un componente importante del especificado tan pronto como sea posible. motor; debe verificarse periódicamente, de preferencia por un concesionario Yamaha. El calor y los depósitos de material provo- can la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que esta debe desmontarse y verificarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
[SWA11311] te. Si observa alguna fuga, haga revisar y reparar el scooter en un concesionario Aceite de la transmisión final reco- Yamaha. Además, debe cambiar el aceite mendado: de la transmisión final del modo siguiente, Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: según los intervalos que se especifican en...
Haga cambiar el líquido refrigerante en un mantenimiento periódico y engrase. Limpie concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! el filtro de aire con mayor frecuencia si con- No quite nunca el tapón del radiador duce en lugares especialmente húmedos o cuando el motor esté...
Por lo tanto, todos los ajustes del carbura- dor debe realizarlos un concesionario Aceite recomendado: Yamaha que dispone de los conocimientos Aceite para filtros de aire de espu- y experiencia profesional necesarios. 4. Introduzca el filtro de aire en su caja.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU21876 SWA10503 Presión de aire de los neumáticos Neumáticos ADVERTENCIA (medida con los neumáticos en Los neumáticos son el único contacto entre frío): La utilización de este vehículo con una el vehículo y la carretera. La seguridad en 0–90 kg (0–198 lb): presión incorrecta de los neumáticos todas las condiciones de conducción de-...
Página 48
Después de realizar pruebas exhaustivas, agrietado, haga cambiar el neumático in- en un concesionario Yamaha. Ade- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- mediatamente concesionario más de ser ilegal, el uso del vehícu- do para este modelo los neumáticos que se Yamaha.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Yamaha que dispone de los conoci- SAU21962 SAUM2062 Llantas de aleación Comprobación del juego libre de mientos y experiencia profesional Para asegurar unas prestaciones óptimas, las manetas de freno delantero y necesarios para ello. la durabilidad y el funcionamiento seguro ●...
No utilice el vehí- culo hasta concesionario Yamaha haya revisado o reparado el sis- tema de frenos. ZAUM0278 1. Espesor del forro Compruebe el estado de las pastillas de fre- no trasero y mida el espesor del forro.
Si el nivel de líquido de frenos dismi- nos especificado; de lo contrario nuye de forma repentina, solicite a un con- pueden deteriorarse las juntas de cesionario Yamaha que averigüe la causa goma y producirse fugas. antes de seguir utilizando el vehículo. ●...
Además, dor. Asimismo, se debe engrasar el cable haga cambiar el tubo de freno cada cuatro en un concesionario Yamaha según los in- años o siempre que esté dañado o pierda lí- tervalos especificados en el cuadro de quido.
[SWA10751] suavidad, hágalo revisar o reparar en un 2. Mientras aplica el freno delantero, em- concesionario Yamaha. De lo contrario, puje el manillar hacia abajo con fuerza puede tocar el suelo y distraer al con- varias veces para comprobar si la hor-...
Yamaha que solicite a un concesionario Yamaha que re- mantenimiento periódico y engrase, debe revise o repare la dirección. vise los cojinetes de la rueda.
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS ● Utilice únicamente agua destilada, MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER NOTA ya que el agua del grifo contiene mi- OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- Verifique que el scooter se encuentre en nerales que resultan perjudiciales CANCE DE LOS NIÑOS. posición vertical para comprobar el nivel de para la batería.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- que los cables estén correctamente diatamente, solicite a un concesiona- conectados a los terminales y que el rio Yamaha que revise el sistema tubo respiradero esté bien colocado, eléctrico. se encuentre en buen estado y no esté...
Elimine comple- tamente toda suciedad y marcas de Es aconsejable que un concesionario dedos en la bombilla del faro con Yamaha realice este trabajo. un trapo humedecido en alcohol o 1. Coloque el scooter sobre el caballete diluyente.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 10. Solicite a un concesionario Yamaha SAU24133 SAU24204 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un in- que ajuste la luz del faro según sea de freno/piloto trasero termitente necesario. 1. Desmonte la óptica de la luz de fre- 1.
Si se funde la bombilla de la luz de posición, del reloj hasta que se detenga. la bombilla en un concesionario Yamaha. cámbiela del modo siguiente. 4. Monte la óptica colocando el tornillo.
La gasolina o Identificación de averías los vapores de gasolina pueden infla- Aunque los scooter Yamaha son objeto de marse o explotar y provocar graves da- una completa revisión antes de salir de fá- ños personales o materiales.
El motor gira rápidamente. La batería está bien. El motor no arranca. Haga revisar el Accione el arranque vehículo en un concesionario Yamaha. eléctrico. Compruebe el electrólito, las conexiones El motor gira lentamente. de los cables de la batería y cargue ésta según sea necesario.
Página 62
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Si utiliza tales productos para tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona afec- to general de un scooter.
Página 64
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER ● No utilice productos químicos fuer- Después de una utilización normal 2. Aplique un aerosol anticorrosión a to- tes para las piezas de plástico. Evite Elimine la suciedad con agua tibia, un de- das las superficies de metal, incluidas utilizar trapos o esponjas que ha- tergente suave y una esponja blanda y lim- las superficies cromadas y chapadas...
Almacenamiento ADVERTENCIA ● Solicite consejo a un concesionario La presencia de contaminantes en los Yamaha acerca de los productos que Periodo corto frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar. Guarde siempre el scooter en un lugar fres- vocar la pérdida de control.
Página 66
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Vacíe la cámara del flotador del carbu- e. Quite la tapa de bujía de la bujía y rador aflojando el perno de vaciado; luego monte esta y su tapa. evitará así la acumulación de posos de 5.
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Sistema de lubricación: Carburador: Tipo × cantidad: Lubricación separada (Autolube Yamaha) Longitud total: Aceite de motor: 1870 mm (73.6 in) PHVA 12 ZS x 1 Anchura total: Tipo: Bujía(s): NS50 700 mm (27.6 in) YAMALUBE 2S o Aceite de motor de 2 Fabricante/modelo: NS50N 725 mm (28.5 in)
Página 68
ESPECIFICACIONES Tamaño: Condiciones de carga: Tipo de muelle/amortiguador: 120/70-13 53P(Michelin) 90–185 kg (198–408 lb) Muelle helicoidal / amortiguador de aceite 53L(SAVA,Metzeler) Delantero: Trayectoria de la rueda: Fabricante/modelo: 190 kPa (1.90 kgf/cm², 28 psi) 80.0 mm (3.15 in) MICHELIN/POWER PURE SC Trasero: Suspensión trasera: Fabricante/modelo:...
Página 69
ESPECIFICACIONES Luz auxiliar: 12 V, 5.0 W × 2 Luz de instrumentos: Luz indicadora de luz de carretera: Luz de aviso del nivel de aceite: Luz indicadora de intermitencia: Luz de aviso del nivel de gasolina: Luz de alarma de temperatura del refrigerante: Fusibles: Fusible principal:...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
Página 71
INDEX Consumo de gasolina, consejos para reducirlo ..........5-3 Aceite de la transmisión final....6-8 Líquido de freno, comprobación ... 6-16 Cuadros de identificación de averías ..6-26 Aceite de motor de 2 tiempos....3-10 Líquido de frenos, cambio ....6-17 Cuidados ..........7-1 Aceleración y desaceleración....
Página 72
INDEX Tapones de los depósitos de gasolina y de aceite de motor de 2 tiempos ..3-7 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luz de advertencia ....3-2 Unidad velocímetro (NS50N) ....3-3 Visor multifunción (NS50) ....... 3-3...
Página 74
MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin PRINTED IN FRANCE 2013.02 (S)