Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
MOTOCICLETA
GPD155-A
Lea este manual atentamente
antes de utilizar este vehículo.
B6Y-F8199-S0
Información relativa a la seguridad
Descripción
Sistema de llave inteligente
Sistema de parada-arranque
Características especiales
Funciones de los instrumentos y mandos
Para su seguridad – comprobaciones
Utilización y puntos importantes
para la conducción
Mantenimiento y ajustes periódicos
Cuidados y almacenamiento
de la motocicleta
Especificaciones
Información para el consumidor
Índice alfabético
1
2
3
4
5
6
7
previas
8
9
10
11
12
13

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha NM-X

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Información relativa a la seguridad MANUAL DEL PROPIETARIO Descripción Sistema de llave inteligente Sistema de parada-arranque Características especiales Funciones de los instrumentos y mandos Para su seguridad – comprobaciones previas Utilización y puntos importantes para la conducción Mantenimiento y ajustes periódicos MOTOCICLETA...
  • Página 2 SAU46094 “La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.” IFETEL: RCPYA019-2340 NYCE Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo.
  • Página 3 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una GPD155-A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el di- seño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 Información importante relativa al manual SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 Información importante relativa al manual SAUN0430 GPD155-A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2022 PT Yamaha Indonesia Motor Manu- facturing 1ª edición, enero 2021 Todos los derechos reservados. Toda reimpresión o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6 Tabla de contenidos Información relativa a la Funciones de los instrumentos y Inicio de la marcha ......8-2 seguridad .......... 1-1 mandos..........6-1 Aceleración y desaceleración..8-3 Otros aspectos de seguridad Luces indicadoras y de aviso..6-1 Frenada........... 8-3 en la conducción......1-5 Indicador multifunción ....6-3 Consejos para reducir el Interruptores del manillar ....6-9...
  • Página 7 Tabla de contenidos Comprobación del juego libre Identificación de averías ....9-34 de las manetas de freno Cuadro de identificación de delantero y trasero .....9-22 averías ........9-36 Comprobación de las pastillas Modo de emergencia ....9-38 de freno delantero y trasero..9-23 Comprobación del nivel de Cuidados y almacenamiento líquido de frenos ......9-23...
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca un scooter sin la for- dida muy eficaz para reducir las posi- SAU1026B mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
  • Página 9 Información relativa a la seguridad  La postura del conductor y del pasa-  Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
  • Página 10 La elección de los accesorios para el vehí- posible del centro del vehículo y distri- vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- buya el peso lo más uniformemente puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
  • Página 11 Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
  • Página 12 Información relativa a la seguridad  Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57610 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
  • Página 13 Información relativa a la seguridad  Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante.  No lleve exceso de equipaje en la mo- tocicleta. Una motocicleta sobrecar- gada es inestable.
  • Página 14 Descripción SAU10411 Vista izquierda 1. Compartimento porta objetos A (página 6-18) 9. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 9-17) 2. Toma de corriente (página 6-20) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 6-14) 4. Juego de herramientas (página 9-1) 5.
  • Página 15 Descripción SAU10421 Vista derecha 10 9 8 1. Luz de freno/piloto trasero 9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 9-12) 2. Batería (página 9-28) 10.Tapón de llenado de aceite del motor (página 9-12) 3. Compartimento porta objetos B (página 6-18) 4.
  • Página 16 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 6-11) 9. Interruptor principal (página 3-7) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 6-9) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 9-23) 4. Indicador multifunción (página 6-3) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 9-23) 6.
  • Página 17 Sistema de llave inteligente SAU76444 SWA14704 SCA24080 Sistema de llave inteligente ATENCIÓN ADVERTENCIA El sistema de llave inteligente le permite uti-  Mantenga los marcapasos o los El sistema de llave inteligente utiliza on- lizar el vehículo sin necesidad de una llave desfibriladores cardiacos implanta- das de radio de baja intensidad.
  • Página 18 Sistema de llave inteligente llave inteligente está descargada, es posi- SAU76453 NOTA Radio de alcance del sistema de ble que el sistema no funcione o que su ra- Para que la batería del vehículo no se des- llave inteligente dio de alcance disminuya mucho. cargue, el sistema de llave inteligente se El radio de alcance aproximado del sistema NOTA...
  • Página 19 Sistema de llave inteligente  Cuando la llave inteligente se en-  No sitúe o guarde la llave inteligen- SAUN2460 Manipulación de la llave inteli- cuentra dentro de radio de alcance, te en un compartimento portaobje- gente y las llaves mecánicas tenga el debido cuidado porque tos.
  • Página 20  Si pierde la llave inteligente, póngase SAU76474 NOTA Llave inteligente en contacto inmediatamente con un  La pila de la llave inteligente dura concesionario Yamaha para evitar el aproximadamente dos años; no obs- robo del vehículo, etc. tante, esta duración puede variar se- gún condiciones funcionamiento.
  • Página 21 Sistema de llave inteligente  Suena dos veces: El zumbador la llave inteligente está desactivada no se puede utilizar el vehículo aunque se sitúe la se desactiva.  Suena una vez: El zumbador se llave dentro del radio de alcance. Para utili- ~20m zar el vehículo active la llave inteligente y si- activa.
  • Página 22 Sistema de llave inteligente  Si el compartimento de la pila no SAUN2712 SCA15785 Cambio de la pila de la llave inte- ATENCIÓN cierra bien, deje de utilizar la llave ligente inteligente y manténgala fuera del  Utilice un trapo cuando abra la llave Cambie la pila en las situaciones siguien- alcance de los niños.
  • Página 23 Sistema de llave inteligente SAUN2100 Pila especificada: Interruptor principal CR2032 2. Desmonte la batería. 1. Mando del interruptor principal 1. Batería 4. Cierre la llave inteligente presionando con suavidad. 1. Batería 1. Luz indicadora del sistema de llave NOTA inteligente “ ”...
  • Página 24 Sistema de llave inteligente ción con la llave inteligente), se puede girar SAU76502 ABIERTO (ON) NOTA el interruptor principal mientras la luz indi-  Si la batería está baja, los intermiten- cadora del sistema de llave inteligente está tes no parpadean. encendida (aproximadamente 4 segun- ...
  • Página 25 Sistema de llave inteligente NOTA NOTA Cuando el interruptor principal se encuen- Ver en la página 6-14 los procedimientos tra en “OFF” pero el sistema no puede con- para extraer y colocar el tapón del depósito firmar la llave inteligente (porque esta se de gasolina.
  • Página 26 Sistema de llave inteligente Aviso de posición abierta SAU76521 “ ” (bloq.) NOTA Para evitar dejar el vehículo desbloqueado Si la dirección no se bloquea, inténtelo gi- de forma accidental al alejarse con el inte- rando el manillar ligeramente a la derecha. rruptor principal aún en la posición “OPEN”, el zumbador del sistema de llave inteligente suena en las condiciones si-...
  • Página 27  Haga comprobar la batería en un con- siones del escape y reducir el consumo de cesionario Yamaha según los interva- gasolina. 2. Sitúe el interruptor del sistema de pa- los que se especifican en el cuadro de Cuando el conductor gira ligeramente el rada-arranque en “...
  • Página 28 1. On (abierto)  Si el sistema de parada-arranque no 2. Parpadeo se activa, haga comprobar la batería en un concesionario Yamaha. SAU76704 Vuelva a arrancar el motor Si gira el puño del acelerador mientras la luz indicadora del sistema de parada-...
  • Página 29 ADVERTENCIA arranque y el motor esté parado. De lo Yamaha. Cuando vaya a colocar el vehículo sobre contrario, el vehículo puede empezar a el caballete central, no olvide quitar el moverse de manera inesperada al volver contacto con el interruptor principal.
  • Página 30 Sistema de parada-arranque SWA18771 SWA18781 ADVERTENCIA ADVERTENCIA  Cuando deje desatendido el vehí- Antes de realizar el mantenimiento, no culo, no olvide quitar el contacto olvide quitar el contacto con el interrup- con el interruptor principal. tor principal. Si se realiza el manteni- ...
  • Página 31  Concéntrese siempre en la conduc- ción manteniendo los ojos y la men- NOTA te sobre la carretera. Es posible que Yamaha Motorcycle Con- nect no funcione en todos los modelos de SCAN0150 1. CCU (unidad de control de comunicaciones) ATENCIÓN...
  • Página 32 Características especiales 5. Cuando el pareado ha terminado, se encienden el icono de Yamaha Motor- cycle Connect y el indicador de nivel de batería del teléfono. 1. Icono de Yamaha Motorcycle Connect 2. Indicador de nivel de la batería del teléfono NOTA ...
  • Página 33  Haga revisar el vehículo en un con- cesionario Yamaha lo antes posi- SAU89430 Luz de aviso de avería del motor “ ”...
  • Página 34 (Véase la ciende o permanece encendida, haga página 4-1). las notificaciones para cada aplica- comprobar el vehículo en un concesionario ción del teléfono conectado. Yamaha. SAUN2781 Luz indicadora de llamada entrante “ ” Esta luz indicadora parpadea cuando el te- SAUN2770 Luz indicadora del sistema de llave léfono conectado recibe una llamada.
  • Página 35  un reloj SAUN2872 8. Visor multifunción  un indicador de gasolina Indicador de nivel de batería del teléfono  un icono de Yamaha Motorcycle Con- Este indicador muestra el nivel actual de SWA12423 batería del teléfono conectado. Los seg- nect ADVERTENCIA ...
  • Página 36 De lo contrario, haga revisar la CCU y el circuito eléctrico en un concesio- nario Yamaha. SAU86820 Cambio de las unidades de indicación Las unidades de indicación se pueden 1.
  • Página 37 2. Mientras pulsa el interruptor “MENU”, reloj se ajusta automáticamente. repetidamente. Haga revisar el vehículo en dé el contacto. un concesionario Yamaha. 3. Continúe pulsando el interruptor “ME- NU”. La pantalla de ajuste de las uni- SAU86860 Indicador de temperatura del líquido re- dades indicación...
  • Página 38 Funciones de los instrumentos y mandos  indicación del voltaje de la batería SAUN2800 SAU86890 Visor multifunción Cuentakilómetros (BATT)  indicación del sistema de control de tracción (TCS) Pulse el interruptor “MENU” para cambiar la indicación en el orden siguiente: ODO y F/ECO →...
  • Página 39 Funciones de los instrumentos y mandos SAU86900 SAU86910 SAUV1020 Cuentakilómetros parciales Cuentakilómetros parcial de reserva de Cuentakilómetros de cambio de aceite gasolina 1. Cuentakilómetros parcial 1. Indicador de cambio de aceite “OIL” 1. Cuentakilómetros parcial de reserva de ga- 2. Cuentakilómetros parcial de cambio de Los cuentakilómetros parciales muestran la solina aceite...
  • Página 40 Funciones de los instrumentos y mandos cial parpadean, pulse el interruptor “ME- Este cuentakilómetros indica la distancia SAU86940 Pantalla del consumo instantáneo de NU” hasta que el cuentakilómetros parcial recorrida desde el último cambio de correa. gasolina El indicador de cambio de la correa trape- se ponga a cero.
  • Página 41 Funciones de los instrumentos y mandos  Después de reiniciarse, indica “_ _._” SAU86950 SAU1234R Pantalla del consumo medio de gasolina Interruptores del manillar hasta que el vehículo ha recorrido cierta distancia. Izquierda SAU86960 Indicador de voltaje de la batería 1.
  • Página 42 Funciones de los instrumentos y mandos Derecha Las luces de emergencia se utilizan en SAU12461 Interruptor de intermitencia “ ” caso de emergencia o para avisar a otros Para señalar un giro a la derecha pulse este conductores cuando detenga su vehículo interruptor hacia la posición “...
  • Página 43 SAU53142 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero. Utilice los frenos con ABS del mismo modo que unos frenos convencionales.
  • Página 44 ABS está actuando. No obstante, consulte a su El sistema de control de tracción no concesionario Yamaha puesto que se debe sustituir a una conducción ade- necesitan herramientas especiales. cuada a las condiciones imperantes. El control de tracción no puede impedir...
  • Página 45 Funciones de los instrumentos y mandos Selección del sistema de control de Reajustar el sistema de control de trac- tracción ción El sistema de control de tracción se desha- bilita automáticamente en determinadas condiciones como, por ejemplo, cuando se detecta un fallo de un sensor o cuando gira una sola rueda durante varios segundos.
  • Página 46 SWA10132 agujas del reloj y extráigalo. rio Yamaha lo antes posible. ADVERTENCIA Verifique que el tapón del depósito de 4. Haga revisar el vehículo y apagar la luz gasolina esté...
  • Página 47 La gasolina se expande con el calor y, por tanto, el calor del La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para motor o del sol puede provocar que la lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina normal sin plomo de gasolina se desborde del depósito.
  • Página 48 El sistema de escape permanece calien- de etanol no es superior al 10% (E10). te después del funcionamiento. Para Yamaha no recomienda el uso de gasohol prevenir el riesgo de incendio o quema- con metanol porque puede dañar el siste-...
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y mandos SAU89400 SCA24020 SAU37482 Asiento Portacascos ATENCIÓN Asegúrese de que la tapa de bocallave Para abrir el asiento está colocada cuando no se está utili- zando la llave mecánica. Mediante el interruptor principal Gire el interruptor principal a la posición Para cerrar el asiento “OPEN”...
  • Página 50 Funciones de los instrumentos y mandos SAUN2612 Compartimentos portaobjetos Este modelo está equipado con 3 compar- timentos portaobjetos. Los compartimen- delanteros compartimento portaobjetos trasero están ubicados tal y como se muestra. 1. Compartimento portaobjetos trasero 1. Tapa 2. Compartimento porta objetos B NOTA Para cerrar el compartimento portaobjetos Algunos cascos no se pueden guardar en...
  • Página 51 Funciones de los instrumentos y mandos  El  No sobrepase el límite de carga de compartimento portaobjetos SAUN3020 Ajuste de los conjuntos amorti- acumula calor cuando queda ex- 5.0 kg (11 lb) del compartimento guadores puesto al sol o al calor del motor; portaobjetos trasero.
  • Página 52 Funciones de los instrumentos y mandos Utilización de la toma de corriente SAUN2161 Toma de corriente 1. Quite el contacto. Este modelo está equipado con una toma 2. Retire la tapa de la toma de corriente. de corriente de 12 V CC. 3.
  • Página 53 SAU15306 SAUT1098 Caballete lateral Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no El caballete lateral se encuentra en el lado encendido funciona correctamente. izquierdo del bastidor. Levante el caballete Compruebe el funcionamiento del interrup- lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el...
  • Página 54 Funciones de los instrumentos y mandos Coloque el vehículo en el caballete ADVERTENCIA central. z El vehículo debe colocarse sobre el caballete central durante esta revisión. Si observa un fallo, haga revisar el Conecte el interruptor principal. vehículo antes de utilizarlo. Suba el caballete lateral.
  • Página 55 Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 56 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 9-19, 9-26 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
  • Página 57 — e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 6-21 que revise el vehículo.
  • Página 58 0 y 1600 km (1000 mi). Por esta razón, debe vehículo a un concesionario Yamaha concesionario Yamaha. leer atentamente el material siguiente. para que lo revise.
  • Página 59 (en el lado derecho) para iniciar la Si una luz indicadora o de aviso no fun- marcha. ciona como se describe más arriba, 5. Apague los intermitentes. haga revisar el vehículo en un concesio- nario Yamaha. 3. Cierre completamente el acelerador.
  • Página 60 Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16782 SAU60650 SAU16821 Aceleración y desaceleración Frenada Consejos para reducir el consu- SWA17790 mo de gasolina ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran  Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Conside- (en especial cuando esté...
  • Página 61 Utilización y puntos importantes para la conducción SAUW4891 Estacionamiento NOTA Aunque el vehículo se encuentre estacio- Cuando estacione, desactive el sistema de nado en un lugar dividido por una valla o la parada-arranque y, a continuación, pare el ventana de cristal de una tienda, si la llave motor.
  • Página 62 Si no dispone de las herramientas o la ex- de tocarlos. vehículo. Si no está familiarizado con el periencia necesarias para realizar un traba- mantenimiento del vehículo, confíelo a determinado, confíelo un concesionario Yamaha. concesionario Yamaha.
  • Página 63  A partir de los 36000 km (21000 mi) o 36 meses, repita los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 12000 km (7000 mi) o 12 meses.  Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos y conocimientos técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha. SAUN1340 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS...
  • Página 64 Mantenimiento y ajustes periódicos INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS 30000 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km N.º ELEMENTO OPERACIÓN (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) (17500 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses...
  • Página 65 √ √ √ √ √ √ sistema de diagnós- nóstico Yamaha. tico • Comprobar los códigos de error. Filtro de aire • Cambiar. Cada 15000 km (9000 mi) Tubo de drenaje del √ √...
  • Página 66 Mantenimiento y ajustes periódicos INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS 30000 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km N.º ELEMENTO OPERACIÓN (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) (17500 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses...
  • Página 67 Mantenimiento y ajustes periódicos INICIAL INDICACIONES DEL CUENTAKILÓMETROS 30000 km 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km N.º ELEMENTO OPERACIÓN (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) (17500 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses...
  • Página 68 (17500 mi) (600 mi) 1 mes 6 meses 12 meses 18 meses 24 meses 30 meses • Aplique lubricante para cables de Yamaha o cualquier otro lubrican- √ √ √ √ √ √ 26 * Cables de mando te adecuado de forma exhausti- •...
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Retraiga la estribera derecha del pa- SAU18773 Desmontaje y montaje de los pa- sajero a su posición original. neles Los paneles que se muestran deben des- Panel B montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se Para desmontar el panel describen en este capítulo.
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Perno 1. Perno 1. Parabrisas 2. Fijación rápida 2. Tornillo 2. Tornillo 3. Retire las alfombrillas del reposapiés 2. Desmonte el panel extrayendo los tor- Para montar el panel derecho tirando de ellas. nillos. 1. Sitúe el panel en su posición original y coloque los pernos y el tornillo.
  • Página 71 Si la bujía presenta un color claramente di- ferente, puede que el motor no funcione adecuadamente. No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- 1. Tapa de bujía sionario Yamaha. 9-10...
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Compruebe la erosión del electrodo y Para montar la bujía la acumulación excesiva de carbono u 1. Limpie la superficie de la junta de la otros depósitos en la bujía; cámbiela bujía y su superficie de contacto; se- según sea necesario.
  • Página 73 Mantenimiento y ajustes periódicos deje que el silenciador y el protec- 5. Introduzca la varilla de medición en el SAU66994 Aceite del motor y tamiz de acei- tor se enfríen antes de extraer el ta- orificio de llenado de aceite y seguida- pón del filtro de aceite.
  • Página 74 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Coloque el perno de drenaje del aceite SCA24060 ATENCIÓN de motor A y su junta nueva y, a con- tinuación, apriete los dos pernos de Asegúrese de que no penetre ningún drenaje con el par especificado. material extraño en el cárter.
  • Página 75 Aceite de la transmisión final El aceite YAMALUBE es un producto origi- Antes de cada utilización debe comprobar nal YAMAHA nacido de la pasión y la con- si la caja de la transmisión final pierde acei- vicción de los ingenieros de que el aceite te.
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Coloque el perno de drenaje del aceite 8. Coloque el tapón de llenado del aceite SAU20071 Líquido refrigerante de la transmisión final con la junta de la transmisión final y su junta tórica Debe comprobar el nivel de líquido refrige- nueva y apriételo con el par especifi- y, a continuación, apriete el tapón de rante antes de cada utilización.
  • Página 77 Mantenimiento y ajustes periódicos líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante. [SCA10473] 1. Marca de nivel máximo 1.
  • Página 78 Haga cambiar el líquido refrigerante en un dal según los intervalos que se especifican vuélvalo a montar. concesionario Yamaha. ¡ADVERTENCIA! en el cuadro de mantenimiento periódico y No quite nunca el tapón del radiador NOTA engrase.
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos  El filtro de aire se debe cambiar con 3. Extraiga el filtro de aire. NOTA más frecuencia si se utiliza a menu- Si había suciedad o agua en el tubo de dre- do el vehículo en condiciones de naje, compruebe si el filtro de aire de la caja lluvia o polvo.
  • Página 80 Aceite recomendado: Yamaha. Aceite Yamaha para filtros de aire de esponja u otro aceite de calidad para filtros de aire de esponja 1. Filtro de aire de la caja de la correa trapezoi- 5. Introduzca el filtro en la caja de la co- rrea trapezoidal.
  • Página 81 Trasero: de las válvulas a intervalos regulares en su Presión de aire de los neumáticos 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) concesionario Yamaha. Debe comprobar la presión de aire de los 2 personas: Delantero: neumáticos antes de cada utilización y, si NOTA 150 kPa (1.50 kgf/cm2, 22 psi)
  • Página 82 1. Flanco del neumático Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha que dispone de los conoci- 2. Indicador de desgaste del neumático Yamaha solamente ha aprobado para este mientos y experiencia profesional 3. Profundidad del dibujo de la banda de roda- modelo los neumáticos que se relacionan a...
  • Página 83 Si obser- gar en un concesionario Yamaha antes va algún daño, haga cambiar la rueda de utilizar el vehículo. La presencia de en un concesionario Yamaha. No in- aire en el sistema hidráulico reducirá...
  • Página 84 SAU22393 SAU22584 Comprobación de las pastillas Comprobación del nivel de líqui- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero do de frenos bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el...
  • Página 85  Si el nivel de líquido de frenos dismi- to de ebullición del líquido y puede nuye de forma repentina, solicite a un provocar una obstrucción por va- concesionario Yamaha que averigüe por. la causa antes de seguir utilizando el vehículo.
  • Página 86 Comprobación y engrase de los Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 pezoidal cables años en un concesionario Yamaha. Ade- La correa trapezoidal se debe comprobar y Antes de cada utilización debe comprobar más, se deben cambiar las juntas de las...
  • Página 87 Antes de cada utilización se debe compro- Maneta del freno delantero bar el funcionamiento del puño del acelera- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable en un concesionario Yamaha según los in- tervalos especificados en el cuadro de mantenimiento periódico. Maneta del freno trasero...
  • Página 88 2. Mientras aplica el freno delantero, em- sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza Yamaha. De lo contrario, pueden tocar varias veces para comprobar si la hor- el suelo y distraer al conductor, con el...
  • Página 89 Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
  • Página 90 Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique que está...
  • Página 91 Mantenimiento y ajustes periódicos 3. Extraiga el fusible fundido e instale SAUN2580 Cambio de fusibles uno nuevo del amperaje especificado. Las cajas de fusibles, que contienen los fu- ¡ADVERTENCIA! Para evitar una sibles para cada circuito, están situadas avería grave del sistema eléctrico y debajo del panel C.
  • Página 92 Si el fusible se funde de nuevo inmediata- Este modelo está equipado con luces LED 30.0 A mente, solicite a un concesionario Yamaha para los faros, las luces de posición y la luz Fusible terminal 1: que revise el sistema eléctrico.
  • Página 93 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU43054 SAU67320 Cambio de la bombilla de un in- Cambio de la bombilla de una luz termitente delantero de intermitente trasero 1. Coloque el vehículo sobre el caballete 1. Abra el asiento. (Véase la página central. 6-17).
  • Página 94 Mantenimiento y ajustes periódicos 9. Monte el asidero colocando los per- nos y apretándolos con el par especi- ficado. Par de apriete: Perno del asidero: 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) 10. Cierre el asiento. 1. Cubierta del piloto trasero 1.
  • Página 95 Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- arranque no se enciende. intensidad u otras interferencias elec- se a los repuestos originales Yamaha pero 1. ¿Está activado el interruptor princi- tromagnéticas? (Consulte la página a menudo son de inferior calidad, menos pal? 3-1).
  • Página 96 En ese caso, un concesionario Yamaha lo antes posible. siga utilizando el vehículo. Asimismo, la luz indicadora del sistema de Cuando el motor se ha parado por efec-...
  • Página 97 Intente arrancar el motor. Húmedos electrodos o cambie la o las bujías. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 98 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración en un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si hay fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 99 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. El número de identificación se intro- SAU76561 Modo de emergencia duce contando el número de parpa- Aunque la llave inteligente se pierda, resul- deos de la luz indicadora del sistema te dañada o se haya agotado la pila, se de llave inteligente.
  • Página 100 Mantenimiento y ajustes periódicos  Cuando se deja que la luz indicadora del sistema de llave inteligente parpa- dee nueve veces o más.  El número de identificación no se in- troduce correctamente. Suelte el mando cuando la luz indica- 5.
  • Página 101 YAMALUBE en muchos abrasivos o productos químicos países del mundo. fuertes como disolventes, gasolina,  Solicite a su concesionario Yamaha desoxidantes, líquido de frenos o más consejos de limpieza. anticongelante, etc. SCA26280 ATENCIÓN...
  • Página 102 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 3. Cubra el extremo del silenciador con de dientes viejo o un cepillo de cerdas 2. Para modelos provistos de cadena de una bolsa de plástico y una cincha de plástico para las zonas de difícil acce- transmisión: Seque y a continuación so.
  • Página 103 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta  Si es necesario, lave los neumáti- 8. Cuando termine la limpieza, arranque SAU83472 Almacenamiento el motor y déjelo al ralentí unos minu- cos con agua tibia y un detergente Guarde siempre el vehículo en un lugar tos para eliminar los restos de hume- suave.
  • Página 104 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 2. Siga todas las instrucciones que se b. Vierta una cucharada de las de té 9. Cubra la salida del silenciador con una facilitan en el apartado Cuidados de de aceite de motor por el orificio bolsa de plástico para evitar que pe- este capítulo.
  • Página 105 Especificaciones Dimensiones: Aceite de motor: Cantidad de reserva de combustible: 1.7 L (0.45 US gal, 0.37 Imp.gal) Longitud total: Marca recomendada: Inyección de gasolina: 1935 mm (76.2 in) Anchura total: Cuerpo del acelerador: 740 mm (29.1 in) Marca ID: Altura total: B651 1160 mm (45.7 in) Neumático delantero:...
  • Página 106 Especificaciones Suspensión trasera: Tipo: Basculante unitaria Sistema eléctrico: Sistema de tensión: 12 V Batería: Modelo: YTZ6V Voltaje, capacidad: 12 V, 5.0 Ah (10 HR) Potencia de la bombilla: Faro: Luz de freno y posterior: Luz de intermitencia delantera: 10.0 W Luz de intermitencia trasera: 10.0 W Luz auxiliar:...
  • Página 107 Anote el número de identificación del vehí- culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 108 En la ECU de este modelo se guardan algu-  Cuando la ley le obligue a ello nos datos del vehículo que sirven para el  Para su uso por parte de Yamaha en diagnóstico de fallos y que se utilizan asi- un litigio mismo a efectos de investigación, análisis...
  • Página 109 Llave, manipulación de la llave Cables, comprobación y engrase ..9-25 inteligente y las llaves mecánicas ..3-3 Características especiales...... 5-1 Icono de Yamaha Motorcycle Luces del vehículo ........ 9-31 Catalizador ........... 6-16 Connect ..........6-3 Luces indicadoras de los CCU (unidad de control de Identificación de averías ......
  • Página 110 Índice alfabético Luz indicadora del sistema de control de tracción..........6-1 Radio de alcance del sistema de Luz indicadora del sistema de llave llave inteligente ........3-2 inteligente ..........6-2 Registro de datos, vehículo....12-2 Luz indicadora del sistema de Reloj ............6-4 parada-arranque........6-2 Rodaje del motor........
  • Página 112 Descárguese la aplicación Yamaha Motorcycle Connect PRINTED IN INDONESIA 2021.01...

Este manual también es adecuado para:

Gpd155-a