El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero! Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual. Si necesita cual- quier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Caballete lateral ......3-17 Aceite de la transmisión final..6-16 SEGURIDAD........1-1 Sistema de corte del circuito de Líquido refrigerante ...... 6-17 Otros aspectos de seguridad en la encendido........3-17 Filtros de aire, tubos de drenaje conducción .........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación de los cojinetes de las ruedas ......6-30 Batería ...........6-30 Cambio de fusibles .......6-32 Cambio de una bombilla del faro..........6-33 Luz de freno/piloto trasero ....6-34 Luz de los intermitentes delanteros ........6-34 Cambio de la bombilla de un intermitente trasero....6-34 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula ......6-35...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Nunca conduzca un scooter sin la for- SAU1026B dida muy eficaz para reducir las posi- mación o la instrucción adecuada. bilidades de este tipo de accidente es Realice un curso de formación. Los el hacerse bien visible. Sea un propietario responsable principiantes deben recibir formación Por tanto:...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 10
La elección de los accesorios para el vehí- objetos más pesados lo más cerca vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- posible del centro del vehículo y distri- puertas. sorios originales Yamaha que se pueden buya el peso lo más uniformemente...
Página 11
Yamaha, incluso si las vende e instala un de ningún modo reduzca la distancia Esta posición inadecuada limita la concesionario Yamaha. al suelo ni el ángulo de inclinación, ni libertad de movimiento del conduc- limite el recorrido de la suspensión, el...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Si es posible, la suspensión debe ir bilidad, frenada y confort. Es posible que SAU57600 Otros aspectos de seguridad en otros neumáticos, llantas, medidas y com- algo comprimida mediante las suje- la conducción binaciones no resulten adecuados. Con- ciones para que el scooter no rebote ...
Página 13
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Lleve siempre casco, guantes, panta- lones (apretados alrededor del dobla- dillo y el tobillo para que no ondeen) y una chaqueta de color brillante. No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es inestable.
DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Asa de agarre (página 5-2) 2. Asiento (página 3-14) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11) 4. Fusibles (página 6-32) 5. Caballete central (página 6-28) 6. Filtro de aire (derecho) (página 6-18) 7. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-16)
DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-10) 9. Compartimento porta objetos delantero B (página 3-15) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-9) 10.Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 3. Velocímetro (página 3-4) 11.Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-17) 4.
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- vadas. No sitúe ninguna de las llaves cerca ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar para volver a registrar las llaves normales.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10473 SAU34122 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) 1. Gire el manillar completamente a la iz- Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección quierda. rriente; la luz de los instrumentos, el piloto 2.
ZAUM1132 Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- 1. Luces indicadoras de intermitencia “ ” nario Yamaha. (Véase en la página 3-10 te al girar la llave a la posición “ON” o si y “ ” una explicación del ABS).
Al girar la llave a la posición “ON”, la aguja Yamaha. km/h del tacómetro recorre una vez toda la esca- Cuando se ha girado la llave a la posición la de r/min y luego vuelve a cero r/min a fin “OFF”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un reloj SAUM2984 Visor multifunción un indicador de la temperatura am- CLOCK OIL CHANGE SWA12313 biente ADVERTENCIA un indicador de cambio de aceite un indicador de cambio de la correa Asegúrese de parar el vehículo para ma- OUT TEMP nipular el visor multifunción.
Página 22
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Cuando quedan aproximadamente 2.0 L de gasolina, este se pondrá a cero automá- na 6-38). (0.53 US gal, 0.44 Imp.gal) de gasolina en el ticamente y se restablecerá la visualización depósito, el segmento inferior del indicador del modo anterior después de repostar y de CLOCK de gasolina comienza a parpadear, la indi-...
Página 23
Si el visor multifunción indica un código de gundos y luego se apaga. error, anote el código y haga revisar el ve- Si el indicador no se enciende, haga revisar hículo en un concesionario Yamaha. ZAUM1012 el circuito eléctrico en un concesionario SCA11791 1.
1. Pulse los botones “SELECT” y “RE- nario Yamaha. Para más información, pón- El indicador de aviso de hielo “ ” parpa- SET” simultáneamente durante al me- gase en contacto con un concesionario dea cuando la temperatura se encuentra nos dos segundos.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU1234F SAU12351 con el arranque eléctrico. Véanse las ins- Interruptores del manillar Interruptor de ráfagas “ ” trucciones de arranque en la página 5-1 an- Pulse este interruptor para hacer ráfagas. tes de arrancar el motor. Izquierda SAU12401 SAU41701...
Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero ABS (para modelos con ABS) El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- dependiente sobre los frenos delantero y trasero.
1. Introduzca la llave en la cerradura y gí- rias herramientas especiales, por lo que se deberá consultar al concesio- rela en el sentido contrario al de las nario Yamaha para efectuar esta agujas del reloj. La cerradura queda prueba. desbloqueada y se puede abrir la tapa tirando de ella.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar el tapón del depósito de ga- SAU13222 Gasolina solina Verifique que haya suficiente gasolina en el 1. Coloque el tapón del depósito de ga- depósito. solina en la abertura del depósito y gí- SWA10882 relo en el sentido de las agujas del ADVERTENCIA...
Gasolina recomendada: de etanol no es superior al 10% (E10). Gasolina súper sin plomo (Gasohol prevenir el riesgo de incendio o quema- Yamaha no recomienda el uso de gasohol (E10) aceptable) duras: con metanol porque puede dañar el siste- Capacidad del depósito de gasoli- ...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10702 SAU13933 Asiento ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. Para abrir el asiento El uso de gasolina con plomo provocará 1. Coloque el scooter sobre el caballete daños irreparables en el catalizador. central. 2. Introduzca la llave en el interruptor principal y gírela en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj hasta la posición “OPEN”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUM3002 Para cerrar con llave el compartimento por- Compartimento portaobjetos trasero Compartimentos portaobjetos taobjetos, empuje la tapa a su posición ori- En el compartimento portaobjetos situado ginal, introduzca la llave en la cerradura, debajo del asiento se pueden guardar dos Compartimento portaobjetos delantero gírela en el sentido contrario al de las agu- cascos.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Utilice la herramienta de ajuste de la húmedos en una bolsa de plástico SAU14893 Ajuste de los conjuntos amorti- antes de guardarlos en el comparti- precarga del muelle que se incluye en guadores mento.
éste pierda el control. El sistema accionado ninguno de los frenos. Yamaha de corte del circuito de encen- Impide el arranque cuando está ac- dido ha sido diseñado para ayudar al...
Página 34
3. Gire la llave a la posición de contacto. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar 4. Mantenga accionado el freno delantero o trasero. el sistema en un concesionario Yamaha 5. Pulse el interruptor de arranque. antes de utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Sí...
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Página 36
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-21, 6-27 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
Véanse en la página 5-4 las instruccio- de ángulo de inclinación para que se pare concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar el motor en caso de vuelco. En este caso la SWA10272 el vehículo por primera vez.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA15025 breve posible a fin de preservar la ba- SAU45093 Inicio de la marcha ATENCIÓN tería. No accione el arranque durante 1. Mientras mantiene apretada la mane- más de 10 segundos seguidos. Si una de las luces de aviso, luz indica- ta del freno trasero con la mano iz- SCA11043 dora o indicador no se apaga, consulte...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16782 SAU16794 Delante Aceleración y desaceleración Frenada SWA10301 ADVERTENCIA Evite frenar fuerte o bruscamente (en especial cuando esté inclinado hacia un lado), ya que el scooter puede derrapar o volcar. Cruces del tren, los rieles del tran- vía, las planchas de hierro en luga- res en obra y las tapas de alcantarilla pueden ser muy resba-...
1600 Evite revolucionar mucho el motor du- rio Yamaha para que lo revise. km (1000 mi). Las diferentes piezas del mo- rante las aceleraciones. tor se desgastan y pulen hasta sus holgu- ...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAUS1824 SWA15123 un concesionario Yamaha cuáles son ADVERTENCIA los intervalos de mantenimiento ade- Con una revisión, un ajuste y un engrase cuados. Salvo que se especifique otra cosa, pare periódicos su vehículo se mantendrá en un el motor para realizar cualquier opera- estado óptimo de seguridad y eficiencia.
(Véase la pá- por cualquier taller o persona acreditados gina 3-14). (si procede). Los concesionarios Yamaha El objeto de la información de servicio que están capacitados y equipados para reali- se incluye en este manual y de las herra- zar estos servicios específicos.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
Página 45
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si la válvula de corte de aire, la válvula de láminas y el Sistema de induc- √...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770H Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
Página 47
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 48
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento y si Conjuntos amorti- √...
Página 49
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. •...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18772 SAUM3101 Desmontaje y montaje de los pa- neles Panel A Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de Para desmontar el panel las operaciones de mantenimiento que se Quite los tornillos y seguidamente extraiga describen en este capítulo.
Página 51
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para montar el panel Panel D Coloque el panel en su posición original y apriete el tornillo. Para desmontar el panel Extraiga las fijaciones rápidas y, a Panel C continuación, tire del carenado inferior como se muestra. Para desmontar el panel NOTA 1.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para montar el panel SAUM3021 Comprobación de la bujía 1. Sitúe el soporte de la batería y el con- La bujía es un componente importante del junto del panel en la posición original motor que resulta fácil de comprobar. El y, a continuación, coloque los pernos.
Página 53
Distancia entre electrodos de la bu- ello, haga revisar el vehículo en un conce- 5. Desmonte la bujía como se muestra jía: sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- 0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in) go de herramientas del propietario.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Sitúe el compartimento portaobjetos SAUM3031 NOTA Aceite del motor y filtro trasero en su posición original y colo- Si no dispone de una llave dinamométrica Debe comprobar el nivel de aceite del mo- que los pernos. para montar la bujía, una buena estimación tor antes de cada utilización.
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 3. Coloque una bandeja debajo del mo- tor para recoger el aceite usado. 4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la junta para vaciar el aceite del cárter. ZAUM1028 1.
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Monte el muelle de compresión y la 11. Ponga a cero el indicador del cambio Aceite de motor recomendado: cubierta del filtro de aceite colocando de aceite de acuerdo con el procedi- Véase la página 8-1. los pernos y apretándolos con el par miento siguiente.
Yamaha. Además, debe cambiar el aceite cienda durante 1.4 segundos cuando de la transmisión final del modo siguiente, suelte el botón “OIL CHANGE”; de lo con- según los intervalos que se especifican en...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Llene la caja con la cantidad especifi- SAU20071 Líquido refrigerante NOTA cada de aceite de la transmisión final El líquido refrigerante debe situarse entre Debe comprobar el nivel de líquido refrige- tipo recomendado. las marcas de nivel máximo y mínimo. rante antes de cada utilización.
Yamaha. ¡ADVERTENCIA! sionario Yamaha el contenido de con mayor frecuencia si conduce en luga- No quite nunca el tapón del radiador anticongelante en el líquido refrige- res especialmente húmedos o polvorien-...
Página 60
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Izquierda Izquierda mente asentados en la caja. Cam- bie siempre los dos elementos del filtro de aire al mismo tiempo, de lo contrario el motor puede reducir sus prestaciones o averiarse. El motor no se debe utilizar nunca sin los filtros montados;...
Página 61
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Derecha 5. Golpee ligeramente el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal para eliminar la mayor parte del polvo y la suciedad y, seguidamente, elimine el resto de suciedad con aire comprimi- do como se muestra. ZAUM1031 1.
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 63
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Después de realizar pruebas exhaustivas, flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Carga máxima*: Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- mático inmediatamente en un concesiona- YP400R 185 kg (408 lb) do para este modelo los neumáticos que se rio Yamaha.
MICHELIN/CITY GRIP deformación u otros daños. Si obser- SAVA/DIAMONDS MC28 va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- SWA10472 tente realizar ni la más mínima repara- ADVERTENCIA ción en una rueda. Una rueda Si los neumáticos están excesiva- deformada o agrietada debe sustituir- mente gastados, hágalos cambiar...
Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes 1. Tuerca del vástago de la válvula de utilizar el vehículo. La presencia de 2.
SAU40262 Comprobación de las pastillas Comprobación del líquido de fre- cite a un concesionario Yamaha que cam- de freno delantero y trasero bie el conjunto de las pastillas de freno. Debe comprobar el desgaste de las pasti- Antes de utilizar el vehículo, verifique que el...
Página 67
Añada el mismo tipo de líquido de concesionario Yamaha que averigüe la freno. Si se añade un líquido de fre- causa antes de seguir utilizando el vehícu- nos distinto a DOT 4 puede produ- cirse reacción...
Si en un concesionario Yamaha según los in- de las bombas y las pinzas de freno, así un cable está dañado o no se mueve con tervalos especificados en el cuadro de como los tubos de freno, según los interva-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23173 SAU23215 Lubricante recomendado: Engrase de las manetas del freno Verificación y engrase del caba- Grasa de silicona delantero y trasero llete central y el caballete lateral Maneta del freno delantero 1. Caballete lateral Maneta del freno trasero ZAUM1033 1.
Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
Página 72
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique que está...
Utilice las lengüetas una posición diferente y de difícil acceso, para retirar y colocar un fusible. debe sustituirse en un concesionario Yamaha. ZAUM1037 1. Fusible del ventilador del radiador 2. Fusible de la ECU (unidad de control elec- trónico)
30.0 A bombillas halógenas. Si se funde una bom- Fusible de encendido: billa del faro, hágala cambiar en un conce- 10.0 A sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la Fusible del sistema de intermiten- luz del faro. cia: 10.0 A Fusible del faro: 20.0 A...
1. Coloque el scooter sobre el caballete minoso). enciende, haga revisar el circuito eléctrico central. Si la luz de freno/piloto trasero no se en- en un concesionario Yamaha o cambie la 2. Abra el asiento. (Véase la página ciende, hágala revisar en un concesionario bombilla. 3-14).
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 8. Sitúe el compartimento portaobjetos SAUM2203 Cambio de la bombilla de la luz trasero en su posición original y colo- de la matrícula que los pernos. 1. Extraiga el casquillo (con la bombilla) 9. Cierre el asiento. tirando de él.
Identificación de averías dores de agua u hornos. La gasolina o Este modelo está provisto de luces de po- Aunque los scooter Yamaha son objeto de los vapores de gasolina pueden infla- sición LED. una completa revisión antes de salir de fá- marse o explotar y provocar graves da- Si una luz de posición no se enciende, há-...
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Página 79
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Si utiliza tales productos para Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona aspecto general de un scooter.
Página 81
Como lim- las zonas siguientes: juntas (de co- mar o en calles donde se haya esparcido pieza adicional, utilice Yamaha Windshield jinetes de ruedas y basculantes, Cleaner u otro limpiador de parabrisas de horquilla y frenos), componentes La sal marina o las salpicaduras de agua alta calidad.
NOTA agua y la humedad penetrarán en Solicite consejo a un concesionario SWA10943 su interior y se oxidará. Yamaha acerca de los productos que ADVERTENCIA Para prevenir la corrosión, evite só- puede utilizar. tanos húmedos, establos (por la La presencia de contaminantes en los ...
Página 83
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Capacidad del radiador (incluidas todas las rutas): Longitud total: Marca recomendada: 1.38 L (1.46 US qt, 1.21 Imp.qt) 2190 mm (86.2 in) YAMALUBE Filtro de aire: Anchura total: Tipo: 780 mm (30.7 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Filtro de aire: Altura total: 20W-40 o 20W-50...
Página 85
ESPECIFICACIONES Tipo de transmisión: (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: Correa trapezoidal automática equipaje y los accesorios) Tipo: Operación: Presión de aire del neumático (medida Freno de disco sencillo Tipo automático centrífugo en neumáticos en frío): Operación: Chasis: Operación con mano izquierda Condiciones de carga:...
Página 86
ESPECIFICACIONES Voltaje, potencia de la bombilla × Fusible de encendido: 10.0 A cantidad: Fusible del ventilador del radiador: Faro delantero: 12 V, 55.0 W × 2 7.5 A Fusible de la luz de aviso de peligro: Luz de freno y posterior: 10.0 A Fusible de la ECU: Luz de intermitencia delantera:...
Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: ZAUM0683 1.
INDEX Cuadros de identificación de averías ... 6-37 Juego libre de las manetas de freno Cuidados ..........7-1 delantero y trasero, comprobación ..6-24 ABS (para modelos con ABS)....3-10 Juego libre del puño del acelerador, Aceite de la transmisión final ....6-16 comprobación ........6-21 Aceite del motor y filtro......6-13 Dirección, comprobación .....
Página 89
INDEX Rodaje del motor ........5-4 Ruedas ..........6-23 Sistema de corte del circuito de encendido .......... 3-17 Sistema inmovilizador ......3-1 Situación de las piezas......2-1 Tacómetro ..........3-4 Tapón del depósito de gasolina ... 3-11 Testigo de luces de carretera....3-3 Testigos y luces de advertencia .....