Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

GDR155-A
BVT-F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha Aerox 155 VVA

  • Página 1 GDR155-A BVT-F8199-S0...
  • Página 2 PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Agosto-2023 Emisión...
  • Página 3 Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente. Se le informa que Usted como titular tiene los derechos consagrados en el artículo 8 de la ley 1581 de 2012: A) conocer, actualizar y rectificar sus datos.
  • Página 4 ALISTAMIENTO Verificar partes pintadas y cromadas Verificar Ajuste Tornillería (Elementos de seguridad) Verificar los niveles de aceite de motor, transmisión o cardan según sea el caso Verificar las mangueras del sistema de lubricación Verificar nivel de liquido de freno y ajustar si es necesario Verificar la tensión de la cadena de transmisión y la posición de los tensores Cargar la batería Verificar que no hayan fugas de aceite y colocar siempre la manguera de desfogue si se requiere...
  • Página 5 MANUAL DEL PROPIETARIO Y DE GARANTÍA GDR155-A PARA MAYOR INFORMACIÓN DEL SISTEMA, CONSULTE LA PÁGINA 7-01 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO BVT-F8199-S0 SISTEMA DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO DE LUCES, CONSULTE LA PÁGINA 4-8 DE ESTE MANUAL DE PROPIETARIO EAU46094 Lea este manual atentamente antes de conducir la motocicleta. Si le vende la motocicleta a otra persona, debe entregar este manual junto con la motocicleta.
  • Página 6 ¡Bienvenido al mundo del motociclismo Yamaha! Como propietario de la motocicleta modelo GDR155-A, se beneficiará de la amplia experiencia de Yamaha y de su última tecnología de diseño y manufactura de productos de alta calidad, los cuales han permitido que Yamaha se haya ganado su reputación de confiabilidad.
  • Página 7 Información importante sobre el manual EAU10134 En este manual, la información que es particularmente importante se resalta por medio de las siguientes indicaciones: Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para alertar sobre peligros de lesiones personales potenciales. Siga al pie de la letra todos los mensajes de seguridad que están encabezados por este símbolo para evitar posibles lesiones o incluso un accidente mortal.
  • Página 8 Información importante sobre el manual EAUN0430 MANUAL DE PROPIETARIO DE LA MOTOCICLETA MODELO GDR155-A ©2024 PT Yamaha Motor Co., LTd. Primera edición, Agosto 2023 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 9 Índice Revisiones previas para su Ubicación de etiquetas importantes... 1-1 Características especiales ....6-1 CCU (unidad de control de seguridad .........8-1 comunicaciones) ......6-1 Información relativa a la seguridad..2-1 Recomendaciones para una Funcionamiento del vehículo y conducción segura....... 2-6 Funciones de los instrumentos y aspectos importantes de su controles ...........
  • Página 10 Índice Comprobación y engrase de los Información registrada por la Aceite de la transmisión final ..10-12 Líquido refrigerante ..... 10-13 soportes central y lateral ..10-25 motocicleta ........13-2 Comprobación de la horquilla Filtro de aire del motor y filtro de delantera ........10-26 aire de la caja de la correa Índice en orden...
  • Página 11 Ubicación de etiquetas importantes EAUN2190 Lea y asegúrese de comprender todas las etiquetas de su motocicleta. Estas etiquetas tienen información importante para el uso seguro y adecuado de su motocicleta. Nunca remueva las etiquetas de su motocicleta.
  • Página 12 Ubicación de etiquetas importantes ADVERTENCIA Antes de utilizar este 100kPa=1bar kPa, psi kPa, psi vehículo, lea este manual del propietario. 200, 29 225, 33 200, 29 225, 33 LÍMITE DE CARGA Caja frontal : 0.2 kg 1WD-F1668-01 Caja del asiento : 3 kg BV-F1568-00...
  • Página 13 Información relativa a la seguridad e identifican las motocicletas en  Nunca se debe conducir una mo- EAU67760 el tráfico. En otras palabras, mu- tocicleta sin antes haber recibido chos accidentes ocurren porque entrenamiento o instrucciones ade- Sea un propietario responsable los conductores de automóviles cuadas.
  • Página 14 Información relativa a la seguridad  Nunca conduzca bajo los efectos Ciertas labores de mantenimien- • Obedezca siempre los límites to sólo puede llevarlas a cabo de velocidad y nunca conduz- del alcohol o de las drogas. personal certificado.  Esta motocicleta se diseñó exclu- ca a velocidades más altas que sivamente para uso en carretera.
  • Página 15 Información relativa a la seguridad cimiento, incapacitándolo para Accesorios y carga  Nunca utilice ropa suelta ya que salvarse. Además, los niveles letales ésta puede atascarse en las mani- Ponerle accesorios o carga a su mo- guetas o en las ruedas, lo que pue- de monóxido de carbono pueden tocicleta puede afectar negativamente permanecer acumulados durante...
  • Página 16 Por lo tanto, verifique el estado y la presión hechas a su motocicleta. Yamaha no puede ni aprobar ni reco- de sus llantas.
  • Página 17 Información relativa a la seguridad accesorios en el área del Tenga en cuenta las siguientes capacidad del sistema eléctrico de manilar o de la horquilla indicaciones, así como las la motocicleta, podría ocurrir una delantera, estos deben ser tan mencionadas en la sección falla eléctrica, generando peligro al «Accesorios y carga», cuando vaya a pocos y tan livianos como sea...
  • Página 18 Información relativa a la seguridad  Ponga la rueda delantera en en sitios de construcción y las ta- EAU57610 Recomendaciones para una posición recta hacia adelante en pas de acueducto o alcantarillado conducción segura el remolque o en la plataforma se ponen extremadamente resba- del camión de transporte, y losas cuando se mojan.
  • Página 19 Información relativa a la seguridad SAUU0030 Tipos de casco y su uso Cascos ZAUU0004 El empleo de este vehículo sin usar un Jet: debe usarse únicamente para casco motocicleta homologado circular a velocidades bajas o medias aumenta la probabilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso mortales en caso de accidente.
  • Página 20 Descripción EAU10411 Vista lateral izquierda 1,2 3 4 1. Compartimento de almacenamiento delantero (ver 7. Tapa del orificio de llenado de aceite de la transmisión final (ver página 10-12) página 7-17) 2. Toma eléctrica (ver página 7-18) 8. Tornillo del orificio de drenaje del aceite de la transmisión final (página 10-12) 3.
  • Página 21 Descripción EAU10421 Vista lateral derecha 12 11 10 9. Bujía (ver página 10-8) 1. Luces de dirección traseras (ver página 10-31) 2. Luz trasera/del freno 10. Tornillo A del orificio de drenaje del aceite del 3. Batería (ver página 10-27) motor (ver página 10-10) 4.
  • Página 22 Descripción EAU10431 Controles e instrumentos 1. Manigueta del freno trasero (página 7-11) 2. Interruptores del lado izquierdo del manilar (ver página 7-9) 3. Tablero multifunción (ver página 7-3) 4. Depósito del líquido del freno delantero (ver página 10-22) 5. Interruptores del lado derecho del manilar (ver página 7-9) 6.
  • Página 23 Sistema de la llave inteligente EAU76444 Sistema de la llave inteligente El sistema de llave inteligente le permite conducir la motocicleta sin la necesidad usar llave mecánica. Además, la llave inteligente tiene función llamado- respuesta que le ayudará a ubicar la motocicleta en un estacionamiento (ver la página 4-5).
  • Página 24 Sistema de la llave inteligente Lleva con usted o está usando Si la llave inteligente se encuentra  EAU76453 Rango de distancia de equipos de comunicaciones apagada, motocicleta funcionamiento del sistema de como radios o teléfonos reconocerá ni siquiera si se encuentra llave inteligente celulares muy cerca de la llave dentro del rango de funcionamiento.
  • Página 25 Sistema de la llave inteligente Para evitar esto, se recomienda EAUN2460 EWA17952 Manejo de la llave inteligente ADVERTENCIA que anote el número de identificación y de las llaves mecánicas en caso de que se pierda la tarjeta Lleve siempre la llave ...
  • Página 26 Yamaha para evitar que la moto-  Cambie la batería de la llave inte- cicleta corra el riesgo de ser hur- ligente cuando la luz indicadora tada o que le ocurra algo similar.
  • Página 27 Sistema de la llave inteligente Para encender o apagar la llave respuesta de manera remota. La Para activar o desactivar el sonido motocicleta emitirá dos sonidos de inteligente de «bip» de la función de llamado- «bip» cortos y todas las luces de respuesta Presione el botón de la llave inteligente dirección destellarán dos veces.
  • Página 28 Sistema de la llave inteligente  Si el compartimento de la bate- EAUN2712 ECA15785 Cambio de la batería de la ATENCIÓN ría no cierra quedando comple- llave inteligente tamente asegurado, deje de  Use un destornillador cubierto usar la llave inteligente y man- Cambie la batería de la llave inteligente con paño cuando vaya a abrir téngala fuera del alcance de los...
  • Página 29 Sistema de la llave inteligente Batería específica: CR2032 1. Luz indicadora del sistema de la llave inteligente « » 2. Retire la batería. 1. Batería El interruptor principal se usa para 4. Cierre la caja de la llave inteli- encender y apagar la motocicleta, gente con mucho cuidado.
  • Página 30 Sistema de la llave inteligente NOTA EAU76502 EWA18720 ON; ENCENDIDO  Si el voltaje de la batería de la mo- ADVERTENCIA tocicleta está en un nivel bajo, las Nunca ponga el interruptor principal luces de dirección no destellarán. en la posición de apagado («OFF»), ...
  • Página 31 Sistema de la llave inteligente 2. Todas las luces de dirección pal en la posición «OPEN»,tanto la Presione el botón «FUEL» para abrir destellarán una vez y el sistema tapa del tanque de combustible la tapa del tanque de combustible. como el asiento podrán abrirse.
  • Página 32 Sistema de la llave inteligente Se asegura/bloquea la dirección y to- Presione el botón «SEAT» y luego  Si la llave inteligente está apagada levante el extremo trasero del asiento. cuando el interruptor principal está dos los sistemas eléctricos se apagan. Para cerrar el compartimento del en la posición de abrir.
  • Página 33 Lleve la motocicleta a un  escape y reducir el consumo de concesionario Yamaha para que combustible. le revisen la batería en los Cuando el conductor acciona intervalos especificados en la ligeramente el acelerador, el motor tabla de mantenimiento periódico.
  • Página 34  Si el sistema de detención y de 10 km/h o mayor. arranque no se activa, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que le revisen la batería. 1. Encendida EAU76832 2. Destellando Detención del motor El motor se detendrá...
  • Página 35  Cuando se baja el soporte lateral, el sistema de detención y arran- que se desactiva. Si el sistema de detención y  arranque no funciona correcta- mente, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que Destellando la revisen. Apagada EWA18731 EAU76711 ADVERTENCIA...
  • Página 36 Sistema de detención y arranque EWA18771 EWA18781 ADVERTENCIA ADVERTENCIA  Asegúrese de poner el inte- Antes de hacer cualquier labor de rruptor principal en la posición mantenimiento, asegúrese de apagado (OFF) cuando deje poner el interruptor principal en la la motocicleta sin supervisión. posición de apagado (OFF).
  • Página 37 Características especiales NOTA EAUU2231 ECAN0150 CCU (unidad de control de ATENCIÓN Es posible que la aplicación Yamaha comunicaciones) Motorcycle Connect no funcione en Es posible que la conexión todos los modelos y versiones de Este modelo viene equipado con una Bluetooth no funcione en las sistemas operativos de teléfonos...
  • Página 38 Yamaha Motorcycle Connect esté activa, se ejecutará la 1. Ícono de la aplicación Yamaha conexión automáticamente. Motorcycle Connect  Solamente un teléfono inteligente 1. CCU (unidad de control de comunicaciones) 2.
  • Página 39 Luz de advertencia de la temperatu- ve su motocicleta a un concesionario ra del líquido refrigerante « » Yamaha para que revisen el sistema de diagnóstico incorporado. Esta luz de advertencia se enciende cuando el motor se está sobrecalen- NOTA tando.
  • Página 40 « » entrantes « »  Lleve su motocicleta a un con- cesionario Yamaha para que Esta luz indicadora se enciende Esta luz indicadora destellará duran- la revisen tan pronto como cuando se activa el sistema de te 10 segundos cuando el teléfono...
  • Página 41 6. Indicador del nivel de carga de la batería del teléfono inteligente do paulatinamente a partir del nivel 1. Interruptor del menú «MENU» 7. Ícono de la aplicación Yamaha Motorcycle completo (todos los segmentos) Connect NOTA hasta que todos desaparecen a me- 8.
  • Página 42 EAU86841 EAU86831 Velocímetro Indicador del nivel de la gasolina lleve la motocicleta a un concesiona- rio Yamaha para que revisen la CCU y el circuito eléctrico. EAUN3000 Cambio de la unidad de distancia La unidad de distancia usada por el tablero puede cambiarse entre “km/...
  • Página 43 Funciones de los instrumentos y controles llar. Así, la configuración queda Instrucciones para activar o desacti- Reloj EAUN2920 establecida. var el indicador del accionamiento variable de las válvulas: NOTA Apague la motocicleta. Cuando la CCU y el teléfono inteligente estén conectados Encienda la motocicleta mientras después de encender la motocicleta,...
  • Página 44 Funciones de los instrumentos y controles EAUV1011 El odómetro muestra la distancia total Presione el interruptor del menú Indicador multifunción recorrida por el vehículo. («MENU») para cambiar el modo de visualización, el cual cambiará en el NOTA siguiente orden: El odómetro se bloqueará cuando llegue a 999999 y no podrá...
  • Página 45 Funciones de los instrumentos y controles EAU86910 presione el interruptor del menú EAUV1130 Cuentakilómetros de la reserva Cuentakilómetros para el cambio «MENU» hasta que se reinicie en cero de combustible de aceite el cuentakilómetros. NOTA Cuando se haya cambiado el aceite del motor, se deben reiniciar en cero tanto el cuentakilómetros para el cambio de aceite como el indicador...
  • Página 46 Funciones de los instrumentos y controles Este cuentakilómetros muestra la EAUV1030 EAUV1040 Modo de visualización del consumo Modo de visualización del consumo distancia recorrida desde el último promedio de combustible de combustible instantáneo cambio de la correa trapezoidal. El indicador de cambio de la correa trapezoidal «V-BELT»...
  • Página 47 Funciones de los instrumentos y controles NOTA NOTA 3. Presione el interruptor del menú («MENU») hasta que las letras Para reiniciar el modo de  Si el voltaje de la batería es menor visualización, presione el inte- (bL_01, bL_02 o bL_03) comien- que 9,0 V, se mostrará...
  • Página 48 Funciones de los instrumentos y controles ces indicadoras de peligro (todas las Lado derecho EAU12461 Interruptor de las luces de luces de dirección destellan de forma dirección « » simultánea). Las luces de peligro se Para indicar un giro hacia la derecha, usan en caso de una emergencia o presione este interruptor hacia la posi- para advertirles a otros conductores...
  • Página 49 Funciones de los instrumentos y controles EAU12902 EAU12952 EAUN0440 Manigueta del freno trasero Seguro de la manigueta del Manigueta del freno delantero freno trasero La manigueta del freno trasero de esta motocicleta incluye un seguro de bloqueo. 1. Manigueta del freno trasero 1.
  • Página 50 Sin embargo, para esto se de frenado largas. necesitan herramientas especia-  En ciertas superficies, como les, por lo tanto debe consultar por ejemplo carreteras no pa- este tema en su concesionario vimentadas o que no estén en Yamaha. las mejores condiciones, es 7-12...
  • Página 51 Funciones de los instrumentos y controles ECA20100 EAUN2571 ATENCIÓN Tapa del tanque de combusti- Tenga cuidado dañar el sensor de la rueda o el rotor Para abrir la tapa del tanque de del mismo que, esto combustible, ponga el interruptor ocurre, el ABS no funcionará...
  • Página 52 Funciones de los instrumentos y controles EWA10132 No llene el tanque en exceso. De- EWA15152 ADVERTENCIA ADVERTENCIA tenga el reabastecimiento cuando La gasolina es tóxica y puede cau- Asegúrese de que la tapa del la gasolina llegue a la parte inferior sar lesiones o incluso la muerte.
  • Página 53 Funciones de los instrumentos y controles EAU86150 EAU13435 sar que se acumule calor en Convertidor catalítico Manguera de rebose del exceso en el motor y en la tanque de combustible El sistema de escape contiene uno o motocicleta en general. varios convertidores catalíticos para reducir las emisiones de gases de EAU89400...
  • Página 54 Funciones de los instrumentos y controles 3. Levante el extremo trasero del EAU37482 causando pérdida del control del Soportes sujetadores de los asiento. vehículo y posiblemente un cascos accidente. [EWA10162] ECA24020 ATENCIÓN Confirme que la tapa de la ce- Instrucciones para retirar el casco rradura esté...
  • Página 55 Funciones de los instrumentos y controles EAUN2980 NOTA Compartimentos de  Nunca deje su motocicleta sin almacenamiento supervisión con el compartimen- Este modelo de motocicleta cuenta (trasero) del asiento abierto. con 2 compartimentos de almacena-  Debido a su tamaño y/o forma, miento.
  • Página 56 Funciones de los instrumentos y controles  Como es posible que el com- EAUN2990 Límite máximo de carga eléctrica: Toma de electricidad partimento de almacenamien- 12 W (1A) Este modelo de motocicleta está e- to se moje cuando se esté la- quipado con una toma de electricidad vando la motocicleta, guarde de 12V DC.
  • Página 57 Cuando termine de conducir la El soporte lateral se encuentra en el Yamaha se diseñó para ayudarle al motocicleta, apague el accesorio y lado izquierdo del chasís. Suba/ conductor a asegurarse de levantar desconéctelo de la toma eléctrica, y guarde el soporte lateral o bájelo con...
  • Página 58 Funciones de los instrumentos y controles EAUT1098 Sistema de corte del circuito de encendido Revise el funcionamiento del interrup- tor del soporte lateral de acuerdo al procedimiento que se describe a continuación. 7-20...
  • Página 59 Funciones de los instrumentos y controles ADVERTENCIA Apoye la motocicleta en el soporte central. La motocicleta debe montarse en el so- porte central para llevar a cabo esta inspección. Ponga el interruptor principal en la posición de encender «ON». Si se encuentra alguna falla, haga revisar la motocicleta antes de conducirla.
  • Página 60 No use su motocicleta si detecta algún problema. Si no puede solucionar el problema por medio de los procedi- mientos suministrados en este manual, lleve su motocicleta a algún concesionario Yamaha para que la revisen. Revise los siguientes aspectos antes de usar su motocicleta:...
  • Página 61 Puño del acelerador 10-17, 10-24 • Si es necesario, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que ajusten el juego libre del puño del acelerador y lubriquen el cable y la base del puño. • Confirme que funciona con suavidad.
  • Página 62 Yamaha para que la revisen. EAUM2012 0 - 1.000 km (0 - 600 millas) Evite conducir el vehículo de manera prolongada por encima de un tercio de la aceleración máxima.
  • Página 63 Yamaha para que la revisen. EAUN0073 Instrucciones para arrancar el motor: 1. Ponga el interruptor principal en 3. Asegúrese de no accionar el ECAN0072 ATENCIÓN la posición de encender «ON».
  • Página 64 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción manilar) para comenzar a conducir EAU45093 EAU60650 Frenado Indicaciones para comenzar la motocicleta. a conducir EWA17790 5. Apague las luces de dirección. ADVERTENCIA 1. Mientras acciona la manigueta del freno trasero con su mano iz- ...
  • Página 65 Funcionamiento del vehículo y aspectos importantes de su conducción  No estacione su motocicleta EAU77861 1. Asegúrese de no accionar el Indicaciones para cerca de pasto seco u otros acelerador. estacionar la motocicleta materiales inflamables que 2. Accione ambos frenos de manera Para estacionar la motocicleta, des- representen riesgo de incendio.
  • Página 66 Deje enfriar los componentes específico, lleve su motocicleta su cicleta a un concesionario Yamaha de los frenos antes de tocarlos para concesionario Yamaha para que las para que le hagan los trabajos evitar posibles quemaduras.
  • Página 67  A partir de los 16.000 km, repita los intervalos de mantenimiento que se deben realizar a partir de los 4.000 km.  Las operaciones relacionadas con los elementos marcados con un asterisco (*) se deben realizar en un concesionario Yamaha ya que necesitan herramientas, información y habilidades técnicas especiales. EAUP0211 Tabla de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones...
  • Página 68 √ √ √ √ √ √ Yamaha. diagnóstico • Revise los códigos de error. Filtro de aire A los 13.000 km y cada 12.000 km en adelante. • Cámbielo. Manguera de purga • Límpiela. √...
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos COMPRO- LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE COMPROBACIÓN ELEMENTO BACIÓN O MANTENIMIENTO 1.000 km 4.000 km 7.000 km 10.000 km 13.000 km ANUAL • Revise la profundidad de los surcos del labrado y verifique si tienen algún daño. •...
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos COMPRO- LECTURA DEL ODÓMETRO TRABAJO DE COMPROBACIÓN O ELEMENTO BACIÓN MANTENIMIENTO 1.000 km 4.000 km 7.000 km 10.000 km 13.000 km ANUAL • Cámbielo. √ Cuando el indicador de cambio de aceite «OIL» empiece a destellar Aceite del motor •...
  • Página 71 Mantenimiento y ajustes periódicos EAUP0290 NOTA  Filtro de aire • El sistema de filtrado de aire de este modelo de motocicleta está equipado con un filtro de aire de papel con recubrimiento de aceite, el cual no se debe limpiar con aire comprimido para evitar dañarlo. •...
  • Página 72 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Retraiga el apoyapié derecho del EAU18773 Desmontaje e instalación del pasajero a su posición original carenaje (guardado). 3. Cierre la pestaña de la tapa del Para llevar a cabo algunos de los tanque de combustible. trabajos de mantenimiento descritos en este capítulo es necesario quitar los paneles del carenaje.
  • Página 73 Mantenimiento y ajustes periódicos Instrucciones para instalar el panel: EAU67161 Comprobación de la bujía 1. Ponga el panel en su posición La bujía es un componente importan- original y luego instale los torni- te del motor, el cual se puede revisar llos y los elementos de fijación.
  • Página 74 0,8–0,9 mm (0,031–0,035 pulgadas) motocicleta concesionario forma que quede como se muestra Yamaha para que la revisen. en la ilustración y que el cable de la Instrucciones para instalar la bujía: bujía no haga contacto con ninguno de los elementos cercanos.
  • Página 75 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Si el aceite del motor no está en- EAU66995 para revisar el nivel del aceite. Aceite de motor y depurador de tre la punta de la varilla medidora ¡ADVERTENCIA! Tanto el mofle aceite y la marca del nivel máximo, como su protector se calientan agregue una cantidad suficiente nivel...
  • Página 76 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Instale el tornillo A del orificio de NOTA drenaje del aceite del motor jun- Asegúrese de limpiar el aceite que se to con su empaque nuevo, y lue- haya regado sobre cualquier pieza go apriete ambos tornillos del después de que el motor y el sistema orificio de drenaje aplicándoles de escape se hayan enfriado.
  • Página 77 El aceite YAMALUBE es un producto su motor Yamaha. 3. Ponga una bandeja para aceite original de YAMAHA que nació como debajo de la caja de la transmisión fruto de la pasión de los ingenieros, final para recoger el aceite usado.
  • Página 78 Mantenimiento y ajustes periódicos Fuerza de torque para apretar: EAU20071 Líquido refrigerante Tornillo del orificio de drenaje de El nivel del líquido refrigerante se de- aceite de la transmisión final be revisar siempre antes de usar la 20 N·m (2,0 kgf·m; 15 lb·ft) motocicleta.
  • Página 79 Mantenimiento y ajustes periódicos contra la escarcha y la corro- sión. Si mezcló agua con líqui- do refrigerante, lleve la motoci- cleta a un concesionario Yama- ha tan pronto como sea posi- ble para que revisen el conte- nido de anticongelante, ya que es probable que la efectividad del líquido refrigerante se ha- ya reducido.
  • Página 80 2. Retire la cubierta de la caja del dos en la tabla de lubricación y man- filtro de aire quitando los torni- tenimiento general. Lleve su motoci- llos. cleta a un concesionario Yamaha pa- cambien líquido refrigerante. ¡ADVERTENCIA! Nunca intente retirar la tapa del radiador cuando el motor esté...
  • Página 81 Mantenimiento y ajustes periódicos Limpieza de la manguera de purga de NOTA 4. Instale un filtro de aire nuevo en la caja. ATENCIÓN : Confirme la caja de la correa trapezoidal Si se encuentra tierra, polvo o agua que el filtro de aire quede bien en la manguera de purga, asegúrese de verificar si el filtro de aire de la asentado en la caja.
  • Página 82 Revise periódicamente el juego libre Aceite recomendado: del puño del acelerador y, si es Aceite Yamaha tipo espuma para necesario, lleve su motocicleta a un filtros de aire o algún otro aceite tipo concesionario Yamaha para que lo espuma de calidad equivalente.
  • Página 83 Para la llanta delantera: La presión del aire de las llantas debe 200 kPa (2,00 kgf/cm2, 29 psi) concesionario Yamaha revisarse y, si es necesario, ajustarse Para la llanta trasera: antes de cada uso de la motocicleta. intervalos de tiempo regulares para...
  • Página 84 2. Indicador de desgaste de la llanta de conducción de la motocicleta, lo cesionario Yamaha ya que req- 3. Profundidad de los surcos del labrado de uiere conocimiento y experiencia que podría conllevar a un accidente.
  • Página 85 (revisándola en su extre- pequeña sea la reparación. Un rin mo). Si lo tiene, lleve su motocicleta deformado o agrietado tiene que a un concesionario Yamaha para que cambiarse. revisen el sistema de frenos.  Balancee siempre la rueda des-...
  • Página 86 Yamaha para que Las pastas del freno delantero y las Para aumentar el juego libre de la ma- cambien el juego de pastas del freno.
  • Página 87 Tenga cuidado de no permitir  desgaste, lleve su motocicleta a que entre agua o polvo al depó- un concesionario Yamaha para que sito del líquido de frenos cuando cambien el juego de bandas de lo esté llenando. El agua reduci- freno completo.
  • Página 88 Si el nivel del líquido de frenos disminuye repentinamente, lleve su motocicleta a un concesio- nario Yamaha para que la revisen an- tes de conducirla más. 10-23...
  • Página 89 Si un cable está dañado o lubricación y mantenimiento general. no se mueve con suavidad, lleve su motocicleta concesionario Yamaha para que lo revisen y/o lo cambien. ¡ADVERTENCIA! Los daños Manigueta del freno trasero en el recubrimiento externo de los cables...
  • Página 90 Si el soporte central o el soporte late- ral no se mueven hacia arriba y abajo con suavidad, lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que los revisen y/o los cambien. De lo con- trario, el soporte central o el soporte lateral podrían hacer contacto con el...
  • Página 91 ECA10591 cicleta concesionario ATENCIÓN Revise si las barras internas tienen Yamaha para que revisen la rasguños, daños o fugas excesivas Si encuentra algún daño o si la dirección y la reparen y/o cam- horquilla delantera no funciona con de aceite.
  • Página 92 Sin embargo, los conecto- fuentes de chispas, llamas, ciga- Yamaha para que revisen los roda- res de los cables de la batería sí se rrillos, etc. a la batería y asegú- mientos de la rueda. deben revisar y, si es necesario, rese de que haya buena ventila- apretarse.
  • Página 93 Las cajas de los fusibles, las cuales sible a un concesionario Yamaha necesario. contienen los fusibles de los circuitos para que la carguen. Tenga en cuenta que la batería tiende a des-...
  • Página 94 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Abra el compartimento del Fusibles especificados: 4 3 2 1 Fusible principal: asiento (ver la página 7-15). 9101112 30,0 A Fusible 1 de las terminales: 3. Retire la cubierta de la batería 5,0 A quitando los tornillos. Fusible de la luz delantera: 7,5 A Fusible del sistema de indicadores:...
  • Página 95 Este modelo de motocicleta está inmediatamente, lleve su motocicleta equipado con luces delanteras, luces dirección delanteras a un concesionario Yamaha para que auxiliares y luz trasera/del freno tipo 1. Monte la motocicleta en el so- revisen el sistema eléctrico. LED. Si alguna de las luces no se en- porte central.
  • Página 96 Mantenimiento y ajustes periódicos EAUU1121 Instrucciones para cambiar los bombillos de las luces de dirección traseras: 1. Retire el lente de la luz de direc- ción trasera quitando el tornillo. 1. Bombillo de la luz de dirección 1. Bombillo de la luz de dirección 4.
  • Página 97 Use únicamente repuestos originales Yamaha. Es posible que los repuestos que son imitaciones se vean parecidos a los de Yamaha, pero generalmente su calidad es inferior, tienen una vida útil más corta y pueden conllevar a re- paraciones costosas.
  • Página 98 5. ¿Se ha conducido la motocicle- motocicleta concesionario revisiones cuando el sistema de la ta a una velocidad de 10 km/h Yamaha para que revisen el sistema. llave inteligente no funcione: o superior? ¿Está encendida la llave inteli- NOTA ...
  • Página 99 « »? nario Yamaha para que la revisen tan tiempo. Ensaye deteniendo com- Si el interruptor del sistema de pronto como sea posible. pletamente la motocicleta. detención y arranque está en la 2.
  • Página 100 Retire la bujía y revise los electrodos. Lleve su motocicleta a un concesionario El motor no arranca. Están Yamaha para que la revisen. secos. Revise la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Lleve su motocicleta a un concesionario Yamaha para que la revisen.
  • Página 101 Arranque el motor. Si el motor vuelve a recalentarse, lleve su El líquido refrige- motocicleta a un concesionario Yamaha para que revisen y rante está en un reparen el sistema de refrigeración. nivel adecuado. NOTA Si no tiene líquido refrigerante a su disposición, puede usar agua corriente de manera temporal pero debe...
  • Página 102 Mantenimiento y ajustes periódicos Por ejemplo, si el número de EAU76561 Modo de emergencia identificación es 123456: Aun cuando la llave inteligente se Presione y mantenga presionado pierde o se daña, o cuando se le des- el seleccionador. carga la batería, la motocicleta puede ↓...
  • Página 103 Mantenimiento y ajustes periódicos Suelte el seleccionador cuando NOTA 5. Presione una vez más el selec- la luz indicadora del sistema de Cuando se dé una de las siguientes cionador mientras la luz indica- la llave inteligente destelle dos situaciones, se cancelará el modo de dora del sistema de la llave inte- veces.
  • Página 104 Asegúrese de pedir recomendacio- los rodamientos de las ruedas, ciones de la motocicleta con mayor nes en su concesionario Yamaha los frenos, los sellos de la trans- frecuencia. Asegúrese de lavar la mo- sobre qué productos debe usar antes misión y los dispositivos eléctri-...
  • Página 105 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta  toallas, esponjas o cepillos con- 5. Remueva la suciedad de carre- 2. Lave la motocicleta con un deter- taminados con productos de lim- tera y las manchas de aceite gente especial para automóviles pieza abrasivos o químicos fuer- con un producto desengrasan- de alta calidad mezclado con agua...
  • Página 106 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta que asegúrese de probar los 4. Aplíqueles protector anticorrosión 8. Cuando haya terminado de limpiar productos de limpieza antes de la motocicleta, ponga en marcha el a todas las piezas metálicas, in- usarlos de manera definitiva. motor y déjelo encendido, sin ace- cluyendo las superficies cromadas [ECA26310]...
  • Página 107 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta EWA20660 Almacenamiento a largo plazo EAU83472 Almacenamiento ADVERTENCIA Instrucciones para antes de almace- Siempre que vaya a almacenar su Cualquier suciedad y/o contaminan- nar su motocicleta durante un perío- motocicleta, hágalo en un lugar fresco tes que se dejen en los frenos o en do largo (60 días o más): y seco.
  • Página 108 Cuidado y almacenamiento de la motocicleta 9. Cubra la boca del mofle con una d. Haga funcionar el motor du- 5. En el caso de motocicletas con car- burador: Drene la gasolina de la bolsa plástica para evitar que en- rante un instante con el siste- tre humedad en el sistema de es- cámara del flotador del carburador...
  • Página 109 Especificaciones Dimensiones: Aceite del motor: Número de octano (RON): Longitud total: Marca recomendada: 1980 mm (78,0 pulgadas) Capacidad del tanque de gasolina: Ancho total: 1,5 L (1,5 US gal; 1,2 Imp.gal) 700 mm (27,6 pulgadas) Cantidad de combustible de la reserva: Altura total: 1,1 L (0,29 US gal;...
  • Página 110 Especificaciones Freno trasero: Tipo: Freno mecánico de tambor Suspensión delantera: Tipo: Horquilla telescópica Suspensión trasera: Tipo: Suspensión de unidad basculante Sistema eléctrico: Voltaje del sistema: 12 V Batería: Referencia: YTZ7V Voltaje, capacidad: 12 V; 6,0 Ah (10 HR) Potencia de los bombillos: Luz delantera: Luz del freno/trasera: Luces de dirección delanteras:...
  • Página 111 Yamaha, o para referencia en caso de que la motocicleta sea robada. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DE 1.
  • Página 112  En los casos en los que la ley lo  Datos del sistema de inyección exija  Para uso por parte de Yamaha en de combustible y relacionados procesos legales con las emisiones  Cuando la información no esté re- Esta información será...
  • Página 113 .......10-26 Cables, comprobación y engrase/lubricación ......10-24 Kit de herramientas ......10-1 Ícono de la aplicación Características especiales ....6-1 Yamaha Motorcycle Connect ..7-3 CCU (unidad de control de Líquido de frenos, cambio Identificación de problemas ...10-23 ..10-32 comunicaciones) .......6-1 Líquido refrigerante Indicaciones para comenzar a .......10-13...
  • Página 114 Índice en orden alfabético Luces indicadoras y luces de Sistema de detención y advertencia Paneles, desmonte e arranque, identificación de ........7-1 Luz de advertencia del ABS instalación problemas .....7-1 .........10-7 ........10-33 Luz de advertencia de la Pastas y bandas de los Sistema de frenos temperatura del líquido frenos, comprobación...
  • Página 117 Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
  • Página 118 4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
  • Página 119 Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
  • Página 120 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
  • Página 121 Incolmotos Yamaha tenga el placer de ayudar a cuidar su vehículo. Como parte de este cuidado a su vehículo Incolmotos Yamaha dará a usted la mano de obra gratuita para los 3 primeros mantenimientos que se establecen en la tabla de mantenimientos periódicos de este manual.
  • Página 122 MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
  • Página 123 Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
  • Página 124 La información de puntos de atención se encuentra en Nuestra página web www.incolmotos-yamaha.com.co y en Nuestra línea 018000939262 INCOMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...

Este manual también es adecuado para:

Aerox gdr155-a