Como propietario de la XP500, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanza- da tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputa- ción de fiabilidad.
Página 3
8 Este manual debe considerarse una parte permanente de esta scooter y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. 8 Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pueden exis- tir pequeñas discrepancias entre su scooter y este manual.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SW000002 LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA SCOOTER.
Página 6
SAU00009 ÍNDICE 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR INDEX...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD ............1-1 Otros aspectos de seguridad en la conducción ..........1-2...
Página 9
SAU00021 Q DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD Información relativa seguridad Las scooters son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor scoo- ter puede ignorar las leyes de la f’sica.
Página 10
Q DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU03099 Otros aspectos de seguridad en la conducción Aspectos seguridad conducción 8 No olvide señalar claramente cuando vaya a girar. 8 En una calzada mojada puede ser sumamente difícil frenar. Evite las frenadas fuertes, ya que el scoo- ter puede derrapar.
DESCRIPCIÓN Izquierda ......................2-1 Derecha ......................2-2 Mandos e instrumentos ..................2-3...
Página 13
SAU00026 DESCRIPCIÓN Ubicación piezas Izquierda 9 8 7 6 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-9) 7. Filtro de aire de correa trapezoidal (izquierdo) 2. Compartimiento bajo el asiento (página 3-14) 8. Tornillo de drenaje del aceite de 3. Portacascos (página 3-13) motor (página 6-13)
Página 14
DESCRIPCIÓN Derecha 11. Batería (Fusibles) (página 6-32, 6-34) 16. Radiador 12. Juego de herramientas del propietario (página 6-1) 17. Mirilla del nivel de líquido refrigerante (página 6-17) 13. Compartimiento delantero (página 3-14) 18. Filtro de aire de correa trapezoidal (derecho) 14.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Interruptor principal/bloqueo de la dirección ..........3-1 Testigos ......................3-2 Unidad velocímetro ..................3-4 Medidor de gasolina ..................3-4 Medidor de la temperatura del refrigerante ...........3-5 Reloj ......................3-5 Dispositivo de autodiagnóstico ..............3-6 Alarma antirrobo (opcional) ................3-6 Interruptores del manillar ................3-6 Maneta del freno delantero ................3-9 Maneta del freno trasero ................3-9 Tapón del depósito de gasolina ..............3-9...
SAU00027 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para desbloquear la dirección NOTA: Empuje la llave y luego gírela a la posi- El faro se enciende automáticamente ción “OFF” sin dejar de empujarla. cuando se arranca el motor y permane- OPEN ce encendido hasta que se gira la llave PUSH SW000016...
Después de cambiar el aceite del motor, co en un concesionario Yamaha. descargarse la batería. restablezca la luz indicadora del cam- bio de aceite. (Véanse en la página 6-15 las instrucciones para la puesta a cero).
Página 19
1. Gire la llave a la posición “ON” y verifique que el interruptor de paro del motor se encuentre en “#”. 2. Si el testigo no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Pulsando el botón “Trip” la indicación cambia entre cuentakilómetros “ODO” y cuentakilómetros parcial “TRIP”. Para poner el cuentakilómetros parcial a cero, acceda al modo “TRIP” y luego mantenga pulsado el botón “Trip” durante al menos un segundo. El cuen- takilómetros parcial puede utilizarse junto con el medidor de gasolina para 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS NOTA: Para poner el reloj en hora cuando se interrumpido la alimentación, primero ponga el reloj a la 1:00 AM y luego póngalo en hora. 1. Medidor de la temperatura del refrigerante 1. Reloj digital 2.
Este modelo está equipado con un dis- alarma antirrobo opcional en un conce- positivo de autodiagnóstico de los cir- sionario Yamaha. Para más informa- cuitos del sensor de posición del acele- ción, póngase en contacto con un con- rador, del sensor de velocidad y del cesionario Yamaha.
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU03826 Interruptor de luces de emergencia “0” Interruptor luces emergencia Con la llave en la posición “ON” o “ ”, utilice este interruptor para encender las luces de emergencia (todos los intermitentes parpadeando simultáneamente). Utilice las luces de emergencia en caso de emergencia o para avisar a otros conductores cuando detenga su scooter...
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00136 Variaciones del faro Variaciones faro 3 : Luces de carretera encendidas 2 : Luces de cruce encendidas 1 : Luces apagadas : Luz auxiliar encendida Izquierdo Derecha Auxiliar Bombilla a usarse Destino Alemania, Bélgica, Suiza, España, Ampolleta Francia, Grecia, Italia, Holanda, Noruega, 60/55W...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero 1. Tapa SAU03882 SAU00163 SAU03881 Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Tapón del depósito de gasolina Maneta freno (delantero) Maneta freno trasero Tapón depósito gasolina...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00185 Elimine inmediatamente la gasolina derramada con un trapo limpio, seco y suave, ya que la gasolina puede dañar las superficies pintadas o las piezas de plástico. 1. Marcas de unión 1. Tubo de llenado del depósito de gasolina 2.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU04284 El motor Yamaha está diseñado para funcionar con gasolina normal sin Combustible recomendado: plomo de 91 octanos o superior. Si se ÚNICAMENTE GASOLINA producen detonaciones (o autoencendi- OPEN NORMAL SIN PLOMO do), utilice gasolina de otra marca o PUSH Capacidad del depósito de gasolina:...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para cerrar el asiento 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio. 2. Extraiga la llave del interruptor principal si va a dejar el scooter sin vigilancia. NOTA: 1.
2. Pase el cable de sujeción del caso miento del amortiguador. por la hebilla de la correa del 8 Encargue siempre a un concesio- casco como se muestra y luego nario Yamaha el mantenimiento sujete el bucle del cable al porta- del amortiguador. cascos. 3-13...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00330 Compartimiento porta objetos trase- Caballete lateral Caballete lateral El caballete lateral se encuentra en el En en compartimiento porta objetos lado izquierdo del bastidor. Levante el debajo del asiento puede guardarse el caballete lateral o bájelo con el pie casco.
SW000045 Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesiona- rio Yamaha antes de utilizar la scoo- ter. 3-15...
Página 32
Es posible que el interruptor del caballete lateral esté defectuoso. SÍ No deberá circular con el scooter hasta que lo haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía parado: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga accionado el freno delantero o trasero.
• Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración. • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. Freno delantero • Comprobar el nivel de líquido en el depósito.
Página 36
• Comprobar el juego del cable. Puño del acelerador 6-22, 6-29 • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase éste y la caja del puño. • Comprobar si están dañadas. • Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad del dibujo.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN Arranque del motor ..................5-1 Inicio de la marcha ..................5-2 Aceleración y desaceleración ................5-2 Frenada ......................5-3 Consejos para reducir el consumo de gasolina ..........5-3 Rodaje del motor ...................5-4 Estacionamiento ....................5-4...
Véanse en la página 5-4 las instruc- utilizar la scooter. Consulte a un dor. ciones para rodar el motor antes de concesionario Yamaha si tiene 3. Arranque el motor pulsando el utilizar el vehículo por primera vez. alguna duda acerca de alguno de interruptor de arranque mientras los mandos o funciones.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 4. Compruebe si viene tráfico y luego gire lentamente el puño del acelerador (en el lado derecho) para iniciar la marcha. 5. Apague la luz de intermitencia. 1. Asa de agarre SAU00433 SAU00434 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración Aceleración...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SW000057 SAU04755 Consejos para reducir el consumo de gasolina 8 Evite frenar fuerte o bruscamen- Consumo gasolina, consejos para reducirlo El consumo de gasolina depende ene te (en especial cuando esté incli- gran medida del estilo de conducción. nado hacia un lado), ya que el Considere los consejos siguientes para scooter puede derrapar o volcar.
Ya puede utilizar el vehículo normal- mente. SC000049 Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesionario Yamaha para que lo revise.
Página 44
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES Comprobación y engrase de los caballetes central Juego de herramientas del propietario ......6-1 y lateral ..............6-29 Cuadro de mantenimiento y engrase periódicos ....6-3 Comprobación de la horquilla delantera ......6-30 Desmontaje y montaje de carenados y paneles ....6-6 Comprobación de las bujías ...........6-9 Comprobación de la dirección ........6-31 Comprobación de los cojinetes de las ruedas ....6-31...
Pregunte en un conce- (Véanse en la página 3-11 las instruc- PARTICULARES USO, sionario Yamaha cuáles son los inter- ciones para abrir y cerrar el asiento.) PUEDE SER NECESARIO ACOR- valos de mantenimiento adecuados. El objeto de la información de servicio...
Página 46
Yamaha. SW000063 Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdi- da de prestaciones y la inseguridad del vehículo. Consulte a un concesio- nario Yamaha antes de realizar cual- quier cambio.
8 Desde los 50.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 10.000 km. 8 Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herramientas, información y conocimientos técnicos especiales. LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE...
Página 48
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR • Comprobar funcionamiento, nivel de líquido y si hay fugas en el √ √ √ √ √ √ vehículo. (Véase NOTA en la página 6-5.) Freno trasero •...
Página 49
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE ANUAL (× 1.000 km) Nº. ELEMENTO MANTENIMIENTO COMPROBAR √ 4.000 km después de los primeros 1.000 km • Cambiar. (Véase en la página 3-2 y 6-15 más información acerca Cuando se encienda la luz indicadora de la luz indicadora del cambio de aceite.) Aceite de motor...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Panel A 1. Panel D 1. Tornillo (×3) 2. Panel B 2. Carenado B SAU03878 3. Panel C 3. Panel E Paneles A y D 4. Carenado A 4. Carenado C 5. Panel F Para desmontar uno de los paneles: SAU01139 Desmontaje y montaje de...
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×3) 1. Tornillo (×4) Para montar el panel Panel B Paneles C y E Para desmontar el panel Para desmontar uno de los paneles: Coloque el panel en su posición origi- Extraiga los tornillos del panel y luego Extraiga la alfombrilla y seguidamente nal y apriete los tornillos.
Página 52
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tornillo (×2) 1. Tornillo (×2) 1. Tornillo (×2) 2. Tuerca (×4) 2. Tornillo (×2) Panel F Carenado A Carenado B Para desmontar el panel Para desmontar el carenado Para desmontar el carenado Extraiga los tornillos del panel. 1.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03816 Comprobación de las bujías Bujías, comprobación Las bujías son componentes importan- tes del motor y resulta fácil comprobar- las. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de las bujías, por lo que éstas deben desmontarse y comprobarse de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 54
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Tapa de bujías 1. Tapa de bujía 1. Llave de bujías Para desmontar una bujía 3. Retire la tapa de bujía. 4. Desmonte la bujía como se mues- 1. Desmonte el carenado B. (Véanse tra, con la llave de bujías incluida en la página 6-8 las instrucciones en el juego de herramientas del...
Página 55
En lugar de ello, haga revisar la scooter Distancia entre electrodos de la en un concesionario Yamaha. bujía: 0,7–0,8 mm 3. Compruebe la erosión del electro- do y la acumulación excesiva de 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04621 Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite Aceite motor cartucho filtro aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase.
Página 57
Puede adquirir una llave para filtros de 2. Coloque una bandeja debajo del correcto. aceite en un concesionario Yamaha. motor para recoger el aceite usado. 3. Retire el tapón de llenado del acei- 5. Aplique una capa fina de aceite de te del motor y el tornillo de drena- motor a la junta tórica del nuevo...
Página 58
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCA00133 8. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y 8 Para evitar que el embrague seguidamente coloque y apriete el patine (puesto que el aceite del tapón de llenado de aceite. motor también lubrica el embra- gue), no mezcle ningún aditivo Aceite de motor recomendado: químico.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES NOTA: Si cambia el aceite del motor antes de que la luz indicadora aparezca en el visor (es decir, antes de alcanzar el intervalo del cambio periódico de acei- te), después de cambiar el aceite deberá reponer la luz indicadora para que el siguiente cambio periódico de aceite pueda indicarse en el momento correc-...
Página 60
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SCA00078 4. Coloque el tornillo de drenaje del aceite de la cadena de transmisión Asegúrese de que no penetre ningún y apriételo hasta alcanzar la tor- material extraño en la caja de la sión especificada. cadena de transmisión.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04964 Líquido refrigerante Líquido refrigerante Para comprobar el nivel de líquido refrigerante 1. Sitúe la scooter sobre una superfi- cie horizontal y manténgala en posición vertical. NOTA: 1. Cubierta del depósito de líquido refrigerante 1. Marca de nivel máximo 8 El nivel de líquido refrigerante 2.
Página 62
Capacidad del depósito de líquido antes posible en un concesiona- refrigerante rio Yamaha el contenido de anti- (hasta la marca de nivel máximo): congelante en el líquido refrige- 0,35 L rante;...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU03877 Limpieza del filtro de aire Filtro aire, limpieza Debe limpiar el filtro de aire según los intervalos que se especifican en el cua- dro de mantenimiento periódico y engrase. Limpie el filtro de aire con mayor frecuencia si utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Página 64
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SC000082 8 Verifique que el filtro de aire esté correctamente asentado en la caja del filtro de aire. 8 El motor no se debe utilizar nunca sin el filtro de aire monta- do; de lo contrario, el o los pisto- nes y/o los cilindros pueden des- 1.
Por lo tanto, la mayor parte describe a continuación y según los de los ajustes del carburador debe reali- intervalos que se especifican en el cua- zarlos un concesionario Yamaha que dro de mantenimiento periódico y dispone de los conocimientos y expe- engrase.
Holgura válvulas, ajuste La holgura de las válvulas se altera con acuda a un concesionario Yamaha para el uso y, como consecuencia de ello, se efectuar el ajuste. desajusta la mezcla de aire y gasolina y/o el motor produce ruidos. Para evi- 4.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU04403 máxima especificada para el Presión de aire neumáticos Neumáticos (media con los neumáticos frío) vehículo. Neumáticos Para asegurar unas prestaciones ópti- Carga* Delantero Trasero 8 No transporte objetos sueltos mas, la durabilidad y el funcionamiento 200 kPa 225 kPa que puedan desplazarse durante...
Página 68
SW000078 Yamaha. Además de ser ilegal, el 8 Los neumáticos delantero y tra- uso de la scooter con unos neu- máticos excesivamente gastados sero deben ser de la misma reduce la estabilidad y puede marca y diseño;...
Si observa algún SAU03851 Manetas de freno delantero y daño, haga cambiar la rueda en un trasero concesionario Yamaha. No intente Manetas freno delantero trasero realizar ni la más mínima repara- No debe haber ningún juego libre en ción en una rueda.
Si una pastilla de freno se ha desgastado hasta el punto en que las ranuras indicadoras de desgaste han desaparecido casi por completo, solicite a un concesionario Yamaha que cambie el conjunto de las pastillas de freno. 6-26...
0,8 mm, solicite a un concesiona- añada líquido según sea necesario. Un rio Yamaha que cambie el conjun- nivel bajo de líquido de freno puede ser to de las pastillas. indicativo del desgaste de las pastillas 3.
Cambio del líquido de freno freno. La mezcla de líquidos dife- Líquido freno, cambio Solicite a un concesionario Yamaha rentes puede provocar una reac- que cambie el líquido de freno según ción química perjudicial y reducir los intervalos que se especifican en la la eficacia de los frenos.
SW000114 Lubricante recomendado: Grasa a base de jabón de litio Si el soporte central y/o lateral no se (grasa polivalente) mueven docilmente, consulte con un concesionario Yamaha. 6-29...
SC000098 Si observa cualquier daño en la hor- quilla delantera o ésta no funciona con suavidad, hágala revisar o repa- rar en un concesionario Yamaha. 6-30...
ésta no gira con suavidad, miento periódico y engrase. solicite a un concesionario Yamaha que 1. Coloque un soporte debajo del revise los cojinetes de la rueda. motor para levantar del suelo la 2.
Página 76
Para acceder a la batería Lleve la batería a un concesionario 1. Abra el asiento. (Véanse en la Yamaha lo antes posible para cargarla página 3-11 las instrucciones para si le parece que está descargada. Tenga abrir y cerrar el asiento.) en cuenta que la batería tiene tendencia...
9 INTERNO: Beba grandes completamente según sea necesa- hágala cargar en un concesiona- rio. cantidades de agua o leche y rio Yamaha. 3. Cargue completamente la batería llame inmediatamente a un médico. antes de instalarla. 9 OJOS: Enjuague con agua durante 15 minutos y acuda al médico rápidamente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 1. Batería 1. Cable negativo de la batería 1. Fusible del sistema de intermitencia 2. Caja de fusible principal 2. Fusible del faro SAU04978 3. Caja de fusibles 3. Fusible del encendido Cambio de fusibles 4.
3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cues- tión para comprobar que el dispo- sitivo funcione. 4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamente, solicite a un con- cesionario Yamaha que revise el sistema eléctrico. 6-35...
5. Solicite concesionario obstante, si es necesario realizar cual- los productos inflamables alejados de Yamaha que ajuste la luz del faro quier reparación de la scooter, llévela a un faro encendido y no toque la bom- según sea necesario. un concesionario Yamaha cuyos técni- billa hasta que se haya enfriado.
La batería está bien. El motor gira rápidamente. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo Accione el arranque eléctrico. en un concesionario Yamaha. Compruebe las conexiones de los cables de la batería y cargue El motor gira lentamente. ésta según sea necesario.
Página 82
Haga revisar y reparar el sistema Hay una de refrigeración en un fuga. El nivel de líquido refrigerante está concesionario Yamaha. bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante. No hay (Véase NOTA.) Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido...
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Cuidados ......................7-1 Almacenamiento ....................7-4...
Página 85
SAU03873 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Antes de limpiarlo Limpieza Cuidados Cuidados 1. Cubra la salida del silenciador con SCA00011 Si bien el diseño abierto de un scooter una bolsa de plástico cuando el revela el atractivo de la tecnología, 8 No utilice limpiadores de ruedas motor se haya enfriado.
Página 86
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 8 No utilice productos químicos 8 En los scooters dotados de para- Después de utilizarlo con lluvia, junto al mar o en calles donde se haya espar- fuertes para las piezas de plásti- brisas: No utilice limpiadores cido sal co.
Página 87
8 Antes de utilizar el scooter prue- Solicite consejo a un concesionario cromadas y chapadas con níquel, Yamaha acerca de los productos que be los frenos y su comporta- para prevenir la corrosión. puede utilizar. miento en los cruces.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER Periodo largo a. Desmonte las tapas de las bujías Almacenamiento Antes de guardar el scooter durante y las bujías. Almacenamiento varios meses: b. Vierta una cucharada de las de Periodo corto 1. Observe todas las instrucciones té...
Página 89
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 5. Engrase todos los cables de con- 8. Desmonte la batería y cárguela trol y los puntos de pivote de las completamente. Guárdela en un palancas y pedales, así como el lugar fresco y seco y cárguela una caballete central/lateral.
ESPECIFICACIONES Especificaciones ....................8-1 Tabla de conversión ..................8-5...
Página 91
SAU01038 ESPECIFICACIONES Especificaciones Especificaciones Modelo XP500 Aceite de motor Dimensiones Tipo SAE 10W-30 o 10W-40 Longitud total 2.235 mm Clasificación del aceite de motor recomendado Servicio API tipo SE, SF, SG o Anchura total 775 mm superior Altura total 1.410 mm Altura del asiento 795 mm Para evitar que el embrague patine (puesto que el aceite del motor...
Página 92
ESPECIFICACIONES Capacidad del sistema de Chasis enfriamiento (cantidad total) 1,5 L Tipo de bastidor Romboida Filtro de aire Elemento seco Angulo del eje delantero 28° Combustible Base del ángulo de inclinación 95 mm Tipo ÚNICAMENTE GASOLINA Neumáticos NORMAL SIN PLOMO Delantero Capacidad del depósito de combustible...
Página 93
ESPECIFICACIONES Rueda Suspensión Delantero Delantero Horquilla telescópica Tipo Rueda de aleación Trasero Unidad de oscilación 14 M/C × MT3,50 Tamaño Amortiguador Trasero Delantero Amortiguador de muelle en espiral/aceite Tipo Rueda de aleación Trasero Amortiguador de muelle en 14 M/C × MT4,50 Tamaño espiral de gas/aceite Freno...
Página 94
ESPECIFICACIONES 12 V, 5/21 W × 2 Luz de freno y posterior 12 V, 5/21 W × 2 Luz de la señal de giro frontal 12 V, 21 W × 2 Luz de la señal de giro trasero 12 V, 5 W × 2 Luz auxiliar 12 V, 5 W ×...
ESPECIFICACIONES SAU04513 Tabla de conversión Tabla de conversión Tabla conversión SISTEMA MÉTRICO A SISTEMA IMPERIAL Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se Unidad métrica Factor de conversión Unidad imperial expresan en SI y UNIDADES MÉTRICAS. × m·kgf 7,233 ft·lbf...
Página 96
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR Números de identificación ................9-1 Número de identificación de la llave .............9-1 Número de identificación del vehículo ............9-1 Etiqueta del modelo ..................9-2...
Etiqueta del modelo Etiqueta modelo La etiqueta del modelo está pegada en el lugar que se muestra posteriormente. Anote los datos que figuran en esta eti- queta en el espacio previsto. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 99
INDEX Cuidados ............7-1 Interruptor de arranque .......3-7 Aceite de la cadena de transmisión .....6-15 Interruptor de intermitencia ......3-7 Aceite del motor y cartucho del filtro Interruptor de la bocina .......3-7 de aceite ............6-12 Dirección, comprobación ......6-31 Interruptor de paro del motor ......3-7 Aceleración y desaceleración ......5-2 Dispositivo de autodiagnóstico ......3-6 Alarma antirrobo ...........3-6...
Página 100
INDEX Palancas de freno, engrase ......6-29 Variaciones del faro ........3-8 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ...........6-26 Portacascos ..........3-13 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ......6-29 Ralentí ............6-21 Reloj ..............3-5 Respaldo del asiento del conductor, ajuste ............3-12 Rodaje del motor ...........5-4 Ruedas ............6-25 Sistema de corte del circuito de...
Página 102
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2002.9-0.1x1 !