Como propietario de la TZR50, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tec- nología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabi- lidad.
Página 4
• Este manual debe considerarse una parte permanente de esta motocicleta y debe permanecer con ella, incluso cuando se venda. • Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por lo tanto, aunque este manual contiene la información más actual disponible en el momento de imprimirse, pue- den existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual.
Página 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU00005 SW000002 s ADVERTENCIA LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE Y EN SU TOTALIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTA MOTOCICLETA.
Página 7
ÍNDICE SAU00009 1 DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD 2 DESCRIPCIÓN 3 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4 COMPROBACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 6 MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES 7 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 8 ESPECIFICACIONES 9 INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR...
DÉ PRIORIDAD A LA SEGURIDAD SAU000021 SW000015 Información relativa a la seguridad Las motocicletas son unos vehículos fascinantes que pueden proporcionarle una insuperable sensación de poder y libertad. No obstante, imponen asimismo ciertos límites que se deben aceptar; ni siquiera la mejor motocicleta puede ignorar las leyes de la física.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 Interruptor principal ................3-1 Testigos .....................3-2 Unidad velocímetro ................3-3 Tacómetro..................3-3 Interruptores del manillar ..............3-3 Maneta de embrague ................3-5 Pedal de cambio ................3-6 Maneta de freno ................3-6 Pedal de freno ...................3-6 Tapón del depósito de gasolina ............3-7 Gasolina.....................3-7 Catalizador ..................3-8 Aceite de motor 2 tiempos..............3-9...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 SAU00038 2. Empuje la llave desde la posición CERRADO (OFF) “e e ” “OFF” y luego gírela a la posición Todos los sistemas eléctricos están “LOCK” sin dejar de empujarla. desactivados. Se puede extraer la 3.
3. Testigo de nivel de aceite “z” apaga, haga revisar el circuito eléctri- durante unos segundos y luego se 4. Testigo de temperatura “y” co en un concesionario Yamaha. apaga, haga revisar el circuito eléctri- SAU00056 co en un concesionario Yamaha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Velocímetro/Cuentakilómetros 1. Tacómetro 1. Interruptor de ráfagas “j” 2. Conmutador de luces “j/k” SAU00098 SAU00102 3. Interruptor de intermitencia “b” Unidad velocímetro Tacómetro 4. Interruptor de bocina “a” La unidad velocímetro está dotada El tacómetro eléctrico permite al SAU00118 de un velocímetro y un cuentakilóme-...
Página 19
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 SAU03889 Interruptor de intermitencia “b b ” Para señalar un giro a la derecha pul- se este interruptor a la posición “d”. Para señalar un giro a la izquierda pulse este interruptor a la posición “c”.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 SC000005 La maneta de embrague está dotada ATENCIÓN: de un interruptor de embrague que forma parte del sistema de corte del Véanse las instrucciones de arran- circuito de encendido. (Véase en la que en la página 5-1 antes de página 3-12 una explicación del sis- arrancar el motor.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 1. Pedal de cambio 1. Maneta del freno delantero 1. Pedal de freno SAU00157 Pedal de cambio SAU03882 SAU00162 Maneta del freno delantero Pedal de freno El pedal de cambio está situado al La maneta del freno delantero está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 Para cerrar el tapón del depósito de gasolina 1. Empuje el tapón en su sitio con la llave en la cerradura. 2. Gire la llave en el sentido contra- rio al de las agujas del reloj hasta su posición original, extráigala y cierre la tapa de la cerradura.
Verifique que el sistema de • No estacione nunca la motoci- escape se haya enfriado antes de cleta en lugares en los que se El motor Yamaha está diseñado para realizar cualquier operación de pueda producir un incendio, funcionar con gasolina normal sin mantenimiento.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU00027 Aceite recomendado: Aceite de motor de 2 tiempos Yamalube 2 o equivalente (grado JASO “FC”, o grados ISO “EG-C” o “EG-D”) Cantidad de aceite: 1,35 L 1. Depósito aceite motor 1. Interruptor de reserva de gasolina 2.
1. Introduzca la llave en la cerradura está diseñado para alojar un antirro- del asiento y gírela en el sentido bo en “U” original Yamaha. (Otros de las agujas del reloj. antirrobos pueden no servir.) Cuando 2. Desmonte el asiento.
éste pierda el con- SAU00330 Caballete lateral trol. El sistema de corte del circui- to de encendido de Yamaha ha El caballete lateral se encuentra en el sido diseñado para ayudar al con- lado izquierdo del bastidor. Levante ductor a cumplir con la responsa- el caballete lateral o bájelo con el pie...
Si observa alguna anomalía, haga El sistema de corte del circuito de revisar el sistema en un concesio- encendido (formado por el interrup- nario Yamaha antes de utilizar la tor del caballete lateral, el interruptor motocicleta. del embrague y el interruptor de pun- to muerto) tiene las funciones siguientes.
Página 28
¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor de punto muerto esté defectuoso. No deberá circular con la motocicleta hasta que la haya revisado un concesionario Yamaha. Con el motor todavía en marcha: 6. Suba el caballete lateral. 7. Mantenga presionada la maneta del embrague.
• Comprobar si hay fugas en el sistema de refrigeración. Freno delantero • Comprobar su funcionamiento. • Si es blando o esponjoso, haga purgar el sistema hidráulico en un concesionario Yamaha. • Comprobar el juego libre de la maneta. • Ajustar si es necesario.
Página 31
• Verificar si su funcionamiento es suave. • Comprobar el juego del cable. 6-14 • Si es necesario, solicitar al concesionario Yamaha que ajuste el juego del cable y engrase éste y la caja del puño. Cables de control • Verificar si su funcionamiento es suave.
Página 32
• Comprobar el funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. 3-11 • Si el sistema está averiado, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Conducto de admisión de aire • Comprobar que el filtro no esté obstruido.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00372 Arranque del motor en frío ..............5-1 Cambio ....................5-2 Consejos para reducir el consumo de gasolina........5-3 Rodaje del motor................5-3 Estacionamiento................5-4...
SW000054 co en un concesionario Yamaha. 4. Accione el estárter (estrangulador) s ADVERTENCIA y cierre completamente el acele- • Compruebe periódicamente el rador.
Para poner la transmisión en punto ciente aceite, haga revisar el cir- muerto, pise el pedal de cambio cuito eléctrico en un concesiona- repetidamente hasta que llegue al rio Yamaha. final de su recorrido y, a continua- ción, levántelo ligeramente.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU00372 SC000048 SAU04577 SAU00436 Consejos para reducir el Rodaje del motor ATENCIÓN: consumo de gasolina No existe un periodo más importante • Incluso con la transmisión en El consumo de gasolina depende en para la vida del motor que el com- posición de punto muerto, no gran medida del estilo de conduc-...
150~500 km mente el vehículo a un concesio- por la presencia, por ejemplo, de Evite el funcionamiento prolongado a nario Yamaha para que lo revise. rastrojos u otros materiales infla- más de 1/2 de gas. mables. SCA00117...
Página 39
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 Juego de herramientas …………………………6-1 Comprobación y engrase de los cables ………6-25 Cuadro de mantenimiento y engrase Comprobación y engrase del puño del periódicos ………………………………………6-3 acelerador y el cable …………………………6-25 Desmontaje y montaje de carenados ……………6-6 Comprobación y engrase de las manetas de Comprobación de la bujía ………………………6-7 freno y embrague ………………………………6-26...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 SAU00464 SW000060 La seguridad es una obligación del s ADVERTENCIA propietario. Con una revisión, ajuste Si no está familiarizado con el y engrase periódicos su vehículo se mantenimiento de la motocicleta, mantendrá en el estado más seguro confíelo a un concesionario Yama- y eficaz posible.
Página 41
Yamaha. SW000063 s ADVERTENCIA Las modificaciones no aprobadas por Yamaha pueden provocar una pérdida de prestaciones y la inse- guridad del vehículo. Consulte a un concesionario Yamaha antes de realizar cualquier cambio.
• Desde los 30.000 km, repita los intervalos de mantenimiento a partir de 6.000 km. • Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha ya que requieren herra- mientas, información y conocimientos técnicos especiales. LECTURA DEL CUENTA-KILÓMETROS REVISIÓN...
Página 43
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 LECTURA DEL CUENTA-KILÓMETROS REVISIÓN ( x 1.000 km) Anual Nº ELEMENTO COMPROBACIÓN U OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO Neumáticos • Comprobar la profundidad del dibujo y si están dañados. • Cambiar si es necesario. √ √ √...
Página 44
√ √ interruptores • Ajustar la luz del faro. *: Se recomienda que estos artículos sean revisados por un distribuidor autorizado de Yamaha. **: Aplicar grasa para cojinetes de peso medio. SAU03541 NOTA: • El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 Para montar el carenado 1. Introduzca las lengüetas del care- nado en las ranuras tal y como se indica y después presione el care- nado hacia adentro hasta que se coloque en su sitio. 2.
Quite los tornillos y seguidamente da periódicamente, preferiblemente excesiva de carbono u otros depósi- desmonte el carenado. por un concesionario Yamaha. El tos, debe cambiarse. calor y los depósitos de material pro- Para montar el carenado vocan la erosión lenta de cualquier Bujía especificada:...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 NOTA: Distancia entre electrodos de la Verifique que la motocicleta se bujía: encuentre en posición vertical para 0,6 ~ 0,7 mm comprobar el nivel de aceite. Si está ligeramente inclinada hacia un lado la Limpie la superficie de la junta de la lectura puede resultar errónea.
Página 48
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 4. Coloque el cierre del control de SCAM0004 ATENCIÓN: nivel de aceite y apriételo con el Par de apriete: par especificado. Perno de drenaje del aceite de Asegúrese de que no penetre nin- la transmisión: gún material extraño en la caja de Par de apriete: 17 Nm (1,7 m•kgf)
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 Capacidad del depósito de líquido refrigerante: 0,45 L SC000080 ATENCION: • Si no dispone de líquido refrige- Panel rante, utilice en su lugar agua SAU01808* destilada o agua blanda del gri- Líquido refrigerante 2. Desmonte el panel fo.
Debe limpiar el filtro de aire según los antes posible en un concesio- intervalos que se especifican en el cua- nario Yamaha el contenido de dro de mantenimiento periódico y engra- anticongelante en el líquido se. Limpie el filtro de aire con mayor fre- refrigerante;...
Página 51
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 NOTA: No retire la parte inferior del tubo de Aceite recomendado: desbordamiento de su posición original Aceite de motor 12.Introduzca el filtro de aire en su caja. SCA00089 ATENCIÓN: El motor no se debe utilizar nunca 8.
Por lo tanto, todos los tubos de gasolina no estén ajustes del carburador debe realizar- dañados. Si alguno de los tubos los un concesionario Yamaha que de gasolina está dañado, no dispone de los conocimientos y arranque el motor; haga cam- experiencia profesional necesarios.
. mente el juego libre del cable del Yamaha para efectuar el ajuste. acelerador y, si es necesario, ajúste- 3. Apriete la contratuerca. lo del modo siguiente.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 SAU00643 SW000076 Presión de aire neumáticos Neumáticos s ADVERTENCIA (media con los neumáticos frío) Para asegurar unas prestaciones Carga* Delantero Trasero • La presión de los neumáticos Carga máxima* 183 kg óptimas, la durabilidad y el funciona- 180 kpa 200 kPa debe comprobarse y ajustarse...
Página 55
• Compruebe el estado y la pre- Yamaha. Además de ser ilegal, alcanza el límite especificado, si hay sión de aire de los neumáticos el uso de la motocicleta con un clavo o fragmentos de cristal en el antes de cada utilización.
• Utilice únicamente los tapones Esta motocicleta está equipada con da en un concesionario Yamaha. y núcleos de válvula relaciona- llantas de aleación y neumáticos sin No intente realizar ni la más míni- dos a continuación a fin de evi-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 2. Para incrementar el juego libre de 6. Para incrementar el juego libre de la maneta de embrague gire el la maneta de embrague gire la tornillo de ajuste en la dirección tuerca de ajuste en la dirección k a .
Es aconsejable que un concesio- maneta de freno gire la tuerca de pedal de freno debe ajustar el jue- nario Yamaha realice estos ajus- ajuste de la varilla del freno en la dirección k a . Para reducir el juego go libre del mismo.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 Para que la luz de freno se encienda más tarde, gire la tuerca de ajuste en la dirección k b . 1. Interruptor 2. Tuerca de bloqueo SAU00721 SAU00713 Comprobación de las Ajuste del interruptor de la pastillas de freno delantero y luz de freno trasero trasero...
Página 60
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 de la pastilla de freno, observe la cite a un concesionario Yamaha ranura indicadora de desgaste. Si que cambie el conjunto de las una pastilla de freno se ha desgasta- pastillas de freno. do hasta el punto en que la ranura 2.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 compruebe si las pastillas están des- DELANTERO TRASERO gastadas y si el sistema de frenos presenta alguna fuga. mín. Observe las precauciones siguientes: • Cuando compruebe el nivel de máx. mín. líquido, verifique que la parte superior del depósito esté...
Yamaha el juego de ésta como se muestra. que averigüe la causa. Juego de la cadena de transmi- k a Juego de la cadena sión:...
Página 63
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 basculante en la dirección k b , y Par de apriete: seguidamente empuje la rueda Tuerca del eje: trasera hacia adelante. 90 Nm (9,0 m•kgf) NOTA: 5. Introduzca un nuevo pasador en Con la ayuda de las marcas de aline- la tuerca del eje y luego doble sus ación a cada lado del basculante, extremos como se muestra.
Para realizar una limpieza completa, Los daños del forro externo pue- rápidamente, especialmente cuando solicite a un concesionario Yamaha den interferir en el funcionamiento conduzca en zonas con presencia de que desmonte la cadena de transmi- correcto del cable y provocar su polvo o humedad.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 SAU03164 SAU03370 Comprobación y engrase de Comprobación y engrase de las manetas de freno y los pedales de freno y cambio embrague Antes de cada utilización debe com- Antes de cada utilización debe com- probar el funcionamiento de los probar el funcionamiento de las pedales de freno y cambio y engrasar...
Para comprobar el estado s ADVERTENCIA SW000115 Si el caballete lateral no sube y s ADVERTENCIA baja con suavidad, hágalo revisar Sujete firmemente la motocicleta o reparar en un concesionario de forma que no exista riesgo de Yamaha. que se caiga. 6-27...
Comprobación de la cualquier juego libre, solicite a un comprobar si se comprime y dirección concesionario Yamaha que revise rebota con suavidad. Los cojinetes de la dirección desgas- o repare la dirección. SC000098 tados o sueltos pueden constituir un peligro.
ésta no gira con suavi- cuando trabaje cerca de una dad, solicite a un concesionario 1. Batería batería. En caso de contacto, Yamaha que revise los cojinetes de la SAU01291 administre PRIMEROS rueda. Batería AUXILIOS siguientes.
3-10 las instrucciones para to, hágala cargar en un conce- guela completamente según sea abrir y cerrar el asiento). sionario Yamaha. necesario. Si el fusible está fundido, cámbielo 3. Cargue completamente la batería del modo siguiente.
4. Si el fusible se funde de nuevo bles alejados de un faro encendido inmediatamente, solicite a un y no toque la bombilla hasta que se concesionario Yamaha que revise haya enfriado. el sistema eléctrico. 3. Coloque una nueva bombilla en su sitio y sujétela en el portabom-...
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 4. Monte la óptica colocando los SAUS0030 SAU00855 Cambio de la bombilla de un Cambio de la bombilla de un tornillos. intermitente delantero intermitente o de la luz de SC000108 freno/piloto trasero 1. Desmonte el casquillo (con la bombilla del intermitente) girán- 1.
2. Desmonte el casquillo (con la Identificación de averías bombilla) tirando de él hacia fue- Aunque las motocicletas Yamaha son Para realizar el mantenimiento de objeto de una completa revisión la rueda delantera 3. Extraiga la bombilla fundida tiran- antes de salir de fábrica, pueden sur-...
Página 73
No obstante, si es necesario realizar cualquier reparación de la motocicleta, llévela a un concesiona- rio Yamaha cuyos técnicos cualifica- dos disponen de las herramientas, experiencia y conocimientos necesa- rios para reparar correctamente la motocicleta.
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Y PEQUEÑAS REPARACIONES SAU00462 SAU01581 Cuadros de identificación de averías Problemas de arranque o reducción de las prestaciones del motor SW000125 s ADVERTENCIA Mantenga siempre alejadas las llamas y no fume mientras revise o trabaje en el sistema de combustible. 6-35...
Página 75
Haga revisar y reparar el sistema de refri- El nivel de líquido refri- Hay una fuga. geración en un concesionario Yamaha. gerante está bajo. Veri- fique si existen fugas en el sistema de refri- No hay fugas.
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03521 Cuidados ...................7-1 Almacenamiento................7-3...
Página 78
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03521 Cuidados 3. Elimine la suciedad incrustada, mismo, enjuague completa- como pueden ser los restos de mente la zona con agua, séque- Si bien el diseño abierto de una aceite quemado sobre el cárter, la inmediatamente y a continua- motocicleta revela el atractivo de la con un desengrasador y un cepi-...
Página 79
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03521 las zonas siguientes: juntas (de blanda y limpia, aclarando luego 1. Lave la motocicleta con agua fría cojinetes de rueda y basculan- completamente con agua limpia. Uti- y un detergente suave cuando el te, horquilla y frenos), compo- lice un cepillo de dientes o de bote- motor se haya enfriado.
Si es preciso, limpie Solicite consejo a un concesionario 4. Se recomienda aplicar un protec- los discos y los forros de freno Yamaha acerca de los productos que tor contra la corrosión en aerosol con un limpiador normal de fre- puede utilizar.
Página 81
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03521 • Para prevenir la corrosión, evite 4. Llene el depósito de gasolina y SWA00003 s ADVERTENCIA sótanos húmedos, establos añada estabilizador de gasolina (por la presencia de amoníaco) (si dispone de él) para evitar que Para evitar daños o lesiones por y lugares en los que se almace- el depósito se oxide y la gasolina...
Página 82
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA SAU03521 vez al mes. No guarde la batería en un lugar excesivamente frío o caliente (menos de 0 °C o más de 30 °C. Para más información rela- tiva al almacenamiento de la bate- ría, consulte la página 6-29.
Página 84
ESPECIFICACIONES SAU01038 Especificaciones Modelo TZR50 Aceite de motor Tipo Aceite para motor 2 Dimensiones tiempos (JASO grado FC) Longitud total 2.007 mm Cantidad total 1,35 L Anchura total 675 mm Altura total 1.065 mm Aceite de la transmisión Altura del asiento 815 mm Tipo Aceite de motor...
Página 85
ESPECIFICACIONES SAU01038 Carburador Relación de velocidades Tipo/cantidad PHBN 16NS/1 Primera 36/12 (3.000) Fabricante DELL’ORTO Segunda 33/16 (2.062) Tercera 29/19 (1.526) Bujía Cuarta 27/22 (1.227) Tipo/fabricante BR9ES Quinta 25/24 (1.041) Distancia entre electrodos 0,6 ~ 0,7 mm Sexta 24/25 (0.960) Tipo de embrague Multidisco en baño de Chasis aceite...
Página 86
ESPECIFICACIONES SAU01038 Carga máxima* 183 kg Frenos Presión de aire neumáticos (media con los neumáticos Delantero frío) Tipo Freno de disco Hasta 90 kg de carga* Accionamiento Mano derecha Delantero 180kPa (1.8kg/cm Líquido DOT 4 Trasero 200kPa (2 kg/cm Trasero Desde 90 kg hasta Tipo Freno de disco...
Página 87
ESPECIFICACIONES SAU01038 Batería Tipo YT4L-BS sin mantenimiento Capacidad 12 V 3 Ah Tipo del faro delantero De bombilla Potencia x Cantidad Faro 12V, 25W/25W x 2 Piloto trasero/luz de freno 12V, 5W/21W x 1 Intermitentes delanteros 12V, 16W x 2 Intermitentes traseros 12V, 10W x 2 Luz de la matrícula...
INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SAU01039 Números de identificación ..............9-1 Número de identificación de la llave ..........9-1 Número de identificación del vehículo..........9-1 Etiqueta del modelo ................9-2...
(Véanse en la página 3-10 las instruc- ciones para desmontar y montar el asiento.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previs- to. Necesitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
Página 92
YAMAHA MOTOR ESPAÑA, S.A. PRINTED IN SPAIN Bengar Gràfiques, S.L. 03.10 (S)