@
Den Motor auch nach Ausführung der vorher-
gehenden Schritte nicht starten. Jegliche
Wasserrückstände im Motor könnten den Mo-
tor ernsthaft beschädigen.
@
8. Die Zündkerzen einbauen und dann die Zünd-
kerzenstecker und die Stecker der Kraftstoffe-
inspritzdüsen anschließen.
9. Lassen Sie Ihr Wasserfahrzeug so bald wie
möglich von einem Yamaha-Vertragshändler
überprüfen.
@
Lassen Sie Ihr Wasserfahrzeug unbedingt von
einem Yamaha-Vertragshändler kontrollieren.
Andernfalls könnte ernsthafter Motorschaden
die Folge sein.
@
D
@
No arranque el motor incluso después de rea-
lizar los pasos anteriores. Si queda agua en el
motor, podría provocar averías graves en el
mismo.
@
8. Coloque las bujías y conecte las tapas de bu-
jía y los acopladores de los inyectores.
9. Haga revisar la moto de agua por un conce-
sionario Yamaha lo antes posible.
@
Haga comprobar la moto de agua en un con-
cesionario Yamaha. De lo contrario, el motor
podría sufrir graves averías.
@
5-20
ES