GJU21183
Motortemperatur-Warnleuchte
Dieses Modell ist mit einem Motortemperatur-
Warnsystem ausgestattet.
Wird der Motor zu heiß, so blinken die Warn-
leuchte und die Motortemperatur-Warnleuchte zu-
nächst und leuchten dann kontinuierlich. Der
Warnsummer ertönt ebenfalls zunächst wieder-
holt und dann kontinuierlich. Nachdem Warnan-
zeiger, Kontrollleuchte und Warnsummer aktiviert
worden sind, wird die Motordrehzahl gesenkt, um
mögliche Schäden vermeiden zu helfen.
In diesem Fall sofort die Motordrehzahl redu-
zieren, das Wasserfahrzeug an Land bringen und
dann kontrollieren, ob Wasser am backbordseiti-
gen (linken) Kühlwasser-Kontrollauslass austritt.
Falls kein Wasser austritt, das Einlassgitter und
das Flügelrad auf Verstopfung kontrollieren.
@
Bevor Einlassgitter und Flügelrad von Algen
und anderen Gegenständen befreit werden,
den Motor abschalten und den Clip vom Mo-
tor-Quickstoppschalter abziehen. Ernsthafte
Verletzung oder Tod könnten die Folge von
Kontakt mit den sich drehenden Teilen der Jet-
pumpe sein.
@
@
Falls Sie die Ursache der Überhitzung nicht
finden und beheben können, wenden Sie sich
an einen Yamaha-Händler. Weiterhin mit ho-
hen Geschwindigkeiten zu fahren, könnte ei-
nen ernsthaften Motorschaden nach sich zie-
hen.
@
HINWEIS:
@
Um den Warnsummer auszuschalten, den Wahl-
schalter 1 am Multifunktionsdisplay drücken.
@
D
SJU21183
Alarma de recalentamiento del motor
Este modelo está dotado de un sistema de
alarma de recalentamiento del motor.
Si el motor empieza a recalentarse, la luz de
alarma y el indicador de aviso de recalentamien-
to parpadean y luego se encienden. Asimismo, la
alarma acústica empieza a sonar de forma inter-
mitente y luego de forma continua. Cuando la
luz y el indicador comienzan a parpadear y suena
la alarma acústica, el régimen del motor se limita
a fin de evitar averías.
En ese caso, reduzca inmediatamente el régi-
men del motor, vare la moto de agua y verifique
si sale agua por el surtidor piloto de agua de re-
frigeración de babor (izquierda). Si no sale agua
compruebe si la rejilla de admisión o el rotor es-
tán obstruidos.
@
Antes de proceder a eliminar las algas o resi-
duos de la rejilla de admisión o el rotor, pare
el motor y quite la pinza del interruptor de
paro de emergencia. El contacto con las piezas
giratorias de la bomba de chorro puede pro-
vocar lesiones graves o mortales.
@
@
Si no consigue identificar y corregir la causa
del recalentamiento, consulte a un concesio-
nario Yamaha. Si sigue navegando a velocida-
des altas el motor puede sufrir averías graves.
@
NOTA:
Pulse el botón de selección 1 del visor multi-
@
función para que la alarma acústica deje de so-
nar.
@
2-44
ES