Descargar Imprimir esta página

Botadura De La Moto De Agua - Yamaha WaveRunner 2006 Manual Del Propietario/Piloto

Publicidad

2. In den ersten 5 Minuten den Motor nur mit
Langsamstlaufgeschwindigkeit betreiben. In
den darauf folgenden 30 Betriebsminuten ist
die Motordrehzahl unter 5.000 U/min zu hal-
ten. In der folgenden Betriebsstunde ist die
Motordrehzahl unter 6.500 U/min zu halten.
3. Mit normalem Betrieb fortfahren.
@
Eine Nichtbeachtung der Einfahrvorschriften
könnte die Lebensdauer des Motors verkürzen
bzw. ernsthafte Motorschäden verursachen.
@
GJU21650
Das Wasserfahrzeug zu Wasser
lassen
Beim Zuwasserlassen des Wasserfahrzeugs
auf eventuelle Hindernisse Ausschau halten.
Bei Wellengang sollte jemand sicherstellen,
dass das Wasserfahrzeug beim Zuwasserlassen
nicht in den Anhänger zurückgedrängt wird.
G
Nur VX110 Deluxe
Mit der Fernbedienung den Entriegelungsmo-
dus aktivieren. (Siehe Seite 2-32 für Einzelhei-
ten zum Yamaha Security System und für An-
weisungen zur Aktivierung des
Niedrigdrehzahl-Modus.)
Nachdem das Wasserfahrzeug zu Wasser ge-
lassen wurde, den Motor starten. Auf Rück-
wärtsfahrt schalten und das Wasserfahrzeug
langsam fortbewegen.
G
Nur VX110 Sport
Wenn das Wasserfahrzeug im Wasser ist, den
Bug in die gewünschte Fahrtrichtung wenden.
Den Motor starten und dann langsam losfah-
ren.
D
2. Durante los primeros 5 minutos haga funcio-
nar el motor únicamente a la velocidad míni-
ma. Durante los 30 minutos siguientes, man-
tenga el régimen por debajo de 5.000 r/min.
Durante la hora subsiguiente, mantenga el
régimen por debajo de 6.500 r/min.
3. Proceda a la utilización normal.
@
La omisión del procedimiento de rodaje pue-
de reducir la vida útil del motor o incluso pro-
vocar averías graves.
@
SJU21650

Botadura de la moto de agua

Cuando vaya a botar la moto de agua, verifi-
que que no haya obstáculos en las proximidades.
Si hay olas, alguien deberá impedir que la em-
barcación sea empujada al remolque una vez se
encuentre en el agua.
G
VX110 Deluxe
Utilice el transmisor de control remoto para
desbloquear el sistema de seguridad. (Consul-
te en la página 2-32 las instrucciones del siste-
ma de seguridad Yamaha y la función de régi-
men bajo.)
Cuando la embarcación esté en el agua, arran-
que el motor. Ponga marcha atrás y aléjese
lentamente de la zona de botadura.
G
VX110 Sport
Cuando la embarcación se encuentre en el
agua, gírela de manera que la proa quede
orientada en la dirección que desee tomar.
Arranque el motor y aléjese lentamente de la
zona de botadura.
3-34
ES

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

Vx110 sportVx110 deluxe