Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M7929 Manual Del Usuario página 10

Ocultar thumbs Ver también para M7929:

Publicidad

• Pidä istuinkehikkoa kuvan mukaisesti niin, että putket ovat pystyssä.
Vihje: Istuinkehikon kummankin navan sisäpuolella on kolo. Niihin työnnetään
ripustinputken päät.
• Työnnä ripustinputkien päät istuinkehikon napojen koloihin.
• Plasser seterammen slik at rørene vender opp, som vist på tegningen.
Tips: Legg merke til plasseringen av festehullet på innsiden av hver seteholder.
Endene på rammearmene settes inn i disse sporene.
• Før enden av hver rammearm inn i sporet på hver seteholder.
• Placera sitsramen så att rören befinner sig i upprätt läge enligt bilden.
Tips: Observera uttagets läge i sitsnaven. Ändarna på ramarmarna ska föras in
i dessa uttag.
• Passa in ändarna på ramarmarna i uttagen i sitsnaven.
• Τοποθετήστε το πλαίσιο καθίσματος, έτσι ώστε οι σωλήνες να κοιτάζουν προς τα
πάνω, όπως απεικονίζεται.
Συμβουλή: Δείτε το σημείο της εσοχής στο εσωτερικό κάθε στηρίγματος
καθίσματος. Τα άκρα των βραχιόνων πλαισίου θα τοποθετηθούν στις
εσοχές αυτές.
• Προσαρμόστε το βραχίονα κάθε πλαισίου στις εσοχές των
στηριγμάτων καθίσματος.
• Koltuk çerçevesini, şekilde gösterildiği gibi, borular dik olacak
şekilde konumlandırın.
İpucu: Her bir koltuk orta parçasının içindeki soketin yerini bulun. Çerçeve
kollarının uçları bu soketlere girecektir.
• Çerçeve kollarının uçlarını koltuk orta parçalarındaki soketlere geçirin.
• Позиционирайте рамката на седалката така, че тръбите да бъдат изправени
по указания начин.
Съвет: Обърнете внимание на местоположението на гнездото във всяка
главина на седалката. Краищатана рамената на рамката ще бъдат поставени
в тези гнезда.
• Поставете краищата на всяка рамка в гнездата на всяка главина на седалката.
Screws
Parafusos
Vis
Ruuvit
Schrauben
Skruer
Schroeven
Skruvar
Viti
Βίδες
5
Tornillos
Vidalar
Skruer
Винтове
• Insert a #6 x 2,5 cm screw through the outside of each seat hub and into each
frame arm. Tighten the screws.
• Insérer une vis n° 6 de 2,5 cm dans chaque pivot du siège et dans chaque bras
de l'armature. Serrer les vis.
• Stecken Sie je eine Nr. 6 x 2,5 cm Schraube durch die Außenseite einer
Sitzhalterung und in den dazugehörigen Rahmenarm. Ziehen Sie die
Schrauben fest.
• Steek vanaf de buitenkant van de stoelscharnieren een Nr. 6 x 2,5 cm schroef in
de frame-armen. Draai de schroeven vast.
• Inserire una vite #6 x 2,5 cm nella parte esterna di ogni mozzo del seggiolino
e in ogni braccio del telaio. Stringere le viti.
• Introducir un tornillo por la parte exterior de cada tapa del asiento para sujetar
los brazos del armazón y atornillarlo.
• Før 1 #6 x 2,5 cm skrue gennem fra ydersiden af sædenavene og ind
i rammearmene. Spænd skruerne.
• Inserir um parafuso nº 6 de 2,5 cm através da parte externa de cada eixo do
assento e até cada braço da estrutura. Aparafusar.
• Aseta #6 x 2,5 cm:n ruuvit ulkopuolelta kummankin istuinkehikon navan läpi
ripustinputkiin. Kiristä ruuvit.
• Sett en skrue nr. 6 (2,5 cm) gjennom utsiden av hver seteholder og inn i hver
rammearm. Stram til skruene.
• Sätt i en #6 x 2,5 cm-skruv genom utsidan av sitsnaven och genom ramarmarna.
Dra åt skruvarna.
• Περάστε από μία βίδα #6 x 2,5 εκ. στο εξωτερικό κάθε στηρίγματος καθίσματος
και στο βραχίονα πλαισίου. Βιδώστε τις βίδες.
• Koltuk orta parçalarının içinden #6 x 2,5 cm'lik birer vida geçirerek çerçeve
kollarına takın. Vidaları sıkın.
• Поставете винт #6 x 2,5 cm от външната страна на всяка главина на
седалката и във всяко рамо на рамката. Завийте винтовете.
Waist Belts
Courroies abdominales
Bauchgurte
Heupriempjes
Cinghie della vita
Cinturones de cintura
Hofteremme
Cintos abdominais
Sivuvyöt
Mageseler
Midjeremmar
Ζώνες Μέσης
6
Bel Kemerleri
Колани за кръста
• Fit the pad pockets onto the seat frame, as shown. Open the seat.
• From behind the assembly, insert the waist belts through the slots in the pad.
• Press to fasten the waist belt assembly to the pad.
• Placer les rabats du coussin sur l'armature du siège, comme illustré.
Ouvrir le siège.
• En se plaçant à l'arrière de l'assemblage, insérer les courroies abdominales dans
les fentes du coussin.
• Appuyer pour fixer l'assemblage des courroies abdominales au coussin.
• Schieben Sie die Polstertaschen wie dargestellt über den Sitzrahmen. Klappen
Sie den Sitz auseinander.
• Stecken Sie die Bauchgurte von hinten durch die im Polster befindlichen Schlitze.
• Drücken Sie auf die Bauchgurt-Einheit, um diese am Polster zu befestigen.
• Schuif de kussenopeningen over het stoelframe, zoals afgebeeld.
Open het stoeltje.
• Steek vanaf de achterkant de heupriempjes door de kussengleufjes.
• Druk om het heupriempje aan het kussen te bevestigen.
• Posizionare le tasche dell'imbottitura sul telaio del seggiolino, come illustrato.
Aprire il seggiolino.
• Dal retro della struttura, inserire le cinghie della vita nelle fessure dell'imbottitura.
• Premere per agganciare la cinghia della vita all'imbottitura.
• Encajar el acolchado en el armazón, tal como muestra el dibujo.
Desplegar el asiento.
• Desde la parte de atrás de la unidad, introducir los cinturones de seguridad en
las ranuras del acolchado y abrocharlos para que queden bien instalados en
el acolchado.
• Apretar para fijar los cinturones al acolchado.
10
Slots
Slots
Ranhuras
Ranhuras
Fentes
Fentes
Aukot
Aukot
Schlitze
Schlitze
Åpninger
Åpninger
Gleufjes
Gleufjes
Skåror
Skåror
Fessure
Fessure
Υποδοχές
Υποδοχές
Ranuras
Ranuras
Yuvalar
Yuvalar
Riller
Riller
Отвори
Отвори

Publicidad

loading