Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price M7929 Manual Del Usuario página 22

Ocultar thumbs Ver también para M7929:

Publicidad

1
1
2
2
TIGHTEN
PARA APERTAR
SERRER
KIRISTÄMINEN
FESTZIEHEN
STRAMME
STRAKTREKKEN
DRA ÅT
STRINGERE
ΣΦΙΞΤΕ
TENSAR
SIKIN
STRAMME
СТЯГАНЕ
3
• To tighten the shoulder belts: Hold the adjuster
strap down
.
2
• To loosen the shoulder belts: Slide the adjuster down.
• Pour serrer les courroies d'épaules :Tenir la boucle de réglage
de la courroie d'épaule vers le bas
• Pour desserrer les courroies d'épaules : Glisser la boucle de réglage vers le bas.
• Festziehen der Schultergurte: Halten Sie den Gurteinsteller fest
ziehen Sie den vorderen Schultergurt nach unten
• Lockern der Schultergurte: Schieben Sie den Gurteinsteller nach unten.
• Straktrekken van de schouderriempjes: houd de verstelgesp
het voorste schouderriempje omlaag
• Losser maken van de schouderriempjes: schuif de verstelgesp omlaag.
• Come stringere le cinghie delle spalle: Tenere il regolatore
cinghia delle spalle frontale verso il basso
• Come allentare le cinghie delle spalle: Far scorrere il regolatore verso il basso.
• Cómo ajustar los cinturones de hombros: Sujetando la hebilla
cinta delantera hacia abajo
.
2
• Cómo aflojar los cinturones de hombros: Deslizar la hebilla hacia abajo.
• Sådan strammes skulderremmene: Hold på justeringsspændet
den forreste skulderrem ned
2
• Sådan løsnes skulderremmene: Træk justeringsspændet ned.
• Para apertar os cintos de ombros: Segurar o ajuste
de ombros para baixo
.
2
• Para afrouxar os cintos de ombros: Fazer deslizar o ajuste para baixo.
• Olkavöiden kiristäminen: Pidä kiinni säätösoljesta
olkahihnaa alaspäin
2
.
• Olkavöiden löysääminen: Vedä säätösolkea alaspäin.
• Slik strammer du skulderselene: Hold på selestrammeren
fremre skulderstroppen ned
2
• Slik løsner du skulderselene: Skyv selestrammeren ned.
• Dra åt axelremmarna: Håll justeringsspännet
axelremmen nedåt
.
2
• Lossa axelremmarna: Skjut justeringsspännet nedåt.
• Για να σφίξετε τις ζώνες ώμων: Κρατήστε την αγκράφα
τα κάτω το μπροστινό λουράκι ώμου
• Για να χαλαρώσετε τις ζώνες ώμων: Τραβήξτε την αγκράφα προς τα κάτω.
• Omuz kemerlerini sıkmak için: Ayarlayıcıyı
aşağı çekin.
• Omuz kemerlerini gevşetmek için: Ayarlayıcıyı aşağı kaydırın.
• За стягане на коланите за раменете: Задръжте регулатора
и издърпайте предния колан надолу
• За разхлабване на коланите за около кръста: Плъзнете
регулатора надолу.
Adjusters
Ajustes
Boucles de réglage
Säätösoljet
Gurteinsteller
Strammere
Verstelgespen
Justeringsspännen
Regolatori
Ρυθμιστές
Hebillas reguladoras
Ayarlayıcılar
Justeringsspænder
Регулатори
LOOSEN
PARA ALARGAR
DESSERRER
LÖYSÄÄMINEN
LOCKERN
LØSNE
LOSSER MAKEN
LOSSA
ALLENTARE
ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ
AFLOJAR
GEVŞETİN
LØSNE
РАЗХЛАБВАНЕ
and pull the front shoulder
1
1
2
.
.
2
.
2
1
2
.
.
e puxar a correia frontal
1
ja vedä etummaista
1
1
og dra den
.
och dra den främre
1
και τραβήξτε προς
1
.
2
1
tutun ve ön omuz kayışını
.
2
4
Swinging
• Place your child in the seat and secure properly.
• Slide the power switch to any of five speeds.
• Give the seat a light push to start the swinging motion. Adjust the speed
switch to the desired swing motion setting.
Hints:
- After turning on power, this product may not swing unless there is a child in
the seat.
- As with most battery-powered swings, a heavier child will reduce the amount
of swinging motion on all settings. In most cases, the low setting works best
for a smaller child while the high setting works best for a larger child.
- If the low setting provides too much swinging motion for your child, try
placing one end of a blanket underneath your child and let the other end of
the blanket drape down while swinging.
et tirer l'avant
- If swinging stops while using a lower setting, try a higher setting. Give the seat
a light push to start the swinging motion again.
• Be sure to turn this product off when not in use. Slide the swing power switch
, und
1
OFF
.
Balancement
• Mettre l'enfant dans le siège et l'attacher en toute sécurité.
vast en trek
1
• Glisser le bouton de mise en marche sur l'une des cinq vitesses.
• Pousser doucement le siège pour amorcer le balancement. Régler le bouton
de mise en marche sur la vitesse de balancement désirée.
Remarques :
e tirare la
- Quand le produit est mis en marche, il se peut qu'il n'y ait pas de mouvement
de balancement s'il n'y a pas d'enfant dans le siège.
- Comme avec la plupart des balancelles alimentées par piles, le balancement
sera freiné si l'enfant est lourd, quel que soit le réglage. En règle générale, le
1
, tirar de la
réglage « lent » convient mieux à un petit enfant et le réglage « rapide » à un
enfant plus lourd.
- Si le réglage lent produit un balancement trop rapide pour l'enfant, essayer
, og træk
1
de placer l'extrémité d'une couverture sous l'enfant et laisser pendre
l'autre extrémité.
- Si le balancement cesse avec un réglage lent, essayer un réglage plus rapide.
Pousser doucement le siège pour réamorcer le balancement.
• Toujours éteindre le produit lorsqu'il n'est pas utilisé. Glisser le bouton de mise
en marche sur ARRÊT
Schaukeln
• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz, und schnallen Sie es sicher an.
• Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Geschwindigkeitsschalter auf eine von fünf
Geschwindigkeitsstufen.
• Schubsen Sie den Sitz leicht an, um die Schaukelbewegung in Gang zu
setzen. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Geschwindigkeitsschalter auf die
gewünschte Schaukelbewegungsstufe.
Hinweise:
- Nachdem das Produkt eingeschaltet wurde, beginnt es erst dann zu schaukeln,
wenn ein Kind im Sitz sitzt.
- Wie bei den meisten batteriebetriebenen Schaukeln wird ein schwereres Kind
den Umfang der Schaukelbewegungen bei allen Einstellungen verringern. In
den meisten Fällen ist die niedrige Einstellung für ein kleineres Kind am besten
geeignet; die hohe Einstellung eignet sich am besten für ein größeres Kind.
- Schaukelt Ihr Kind selbst bei niedriger Einstellung zu stark, legen Sie das eine
Ende einer Decke unter Ihr Kind, und lassen Sie das andere Ende der Decke
2
während des Schaukelns herunterhängen.
- Sollte bei einer niedrigeren Einstellung die Schaukelbewegung aussetzen,
probieren Sie eine höhere Einstellung. Schubsen Sie den Sitz leicht an, um die
1
Schaukelbewegung erneut in Gang zu setzen.
• Achten Sie bei Nichtgebrauch des Produkts darauf, dass Sie es ausschalten.
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter / Geschwindigkeitsschalter der Schaukel auf
AUS
.
22
Power Switch
Interrupteur
Ein-/Ausschalter
Aan/uit-knop
Leva di attivazione
Interruptor
Afbryderknap
.
Interruptor de ligação
Virtakytkin
På/av-bryter
Strömbrytare
Διακόπτης Λειτουργίας
Güç Düğmesi
Бутон за включване

Publicidad

loading