Resumen de contenidos para Fender JAzzMASTER ULTRALIGHT
Página 2
∆ Do not drip nor splash liquids, nor place liquid filled containers on the unit. ∆ CAUTION: No user serviceable parts inside, refer servicing to qualified personnel only. ∆ Fender® amplifiers and loudspeaker systems are capable of producing very high sound pressure levels which may cause temporary or permanent hearing damage. Use care when setting and adjusting volume levels during use.
Página 3
∆ ATTENTION: Aucune maintenance ne doit être effectuée pour les pièces situées dans l’appareil. Les réparations et la maintenance doivent être exécutées uniquement par une ∆ Los amplificadores y altavoces Fender® pueden producir niveles de presión acústica muy personne qualifiée.
Página 4
Technikern durchgeführt werden. ∆ I sistemi di amplificazione e gli altiparlanti Fender® sono in grado di produrre livelli di ∆ Fender®-Verstärker und Lautsprecher können sehr hohe Lautstärkepegel erzeugen, die pressione acustica molto alti che possono provocare danni temporanei o permanenti vorübergehende oder dauerhafte Gehörschäden verursachen können.
Página 5
∆ Os sistemas de amplificadores e auto-falantes Fender® têm capacidade para produzir altíssimos níveis de pressão de som os quais podem causar perda temporária ou permanente de audição. Seja prudente ao definir e ajustar os níveis de volume durante a utilização.
• 16 hand-crafted DSP effects selections for each channel modern Jazz guitarists crave…with unprecedented features • Professional speaker-emulated Line Out—Level control and and power, available for the first time via Fender’s proprietary Ground Lift design. Now you can carry “your sound” with you to the •...
Any exposed metal on plug jackets must not touch ground when speaker cables are Recommended Enclosure: The Fender® connected; use insulated (plastic) plug jackets whenever Jazzmaster™ Ultralight Enclosure possible.
Control de nivel y anulación de tierra de Fender. Ahora ya puede transportar "su sonido" con usted • Salida de altavoz Switchcraft HPC®—Compatible con a la sesión de grabación o a la gira, rápida y fácilmente; y Speakon®, transferencia de potencia superior y conectores...
Cualquier parte metálica de los conectores Recinto recomendado: El recinto acústico Fender® Jazzmaster™ Ultralight no debe tocar a tierra cuando los cables de (Referencia: 227-7700-000) los altavoces estén conectados; use conectores plásticos (aislantes) siempre que sea posible.
Caractéristiques générales : • Système d'intégration magnétique invisible à l'enceinte • Puissance de 250 Watts (brevet en cours de dépôt) Jazzmaster Ultralight Enclosure • Ne pèse que 3,5 kg ! • Sortie pour casque stéréo • Canal Normal — égalisation efficace et filtre “Twin Voicing”...
Les parties métalliques des fiches ne doivent Enceinte recommandée : Jazzmaster™ Ultralight Fender® pas toucher une masse lorsque les câbles (Référence : 227-7700-000) d'enceintes sont connectés ; utilisez des caches en plasti- que lorsque c'est possible.
• Uscita Line professionale ‘Speaker-Emulated’—Controllo Level moderno, numerose funzioni e un elevato livello di poten- e Ground Lift za, grazie ad un esclusivo design brevettato da Fender. Con • Uscita Speakers HPC®—compatibile Speakon®, trasferimento JazzmasterTM Ultralight potrai avere sempre il tuo suono duran-...
Qualsiasi parte metallica o connettore non deve entrare in contatto a terra quando i cavi Speakers sono collegati; se possibile, usare connettori isolati (rivestiti in Diffusore consigliato: Fender® plastica). Jazzmaster™ Ultralight (Numero Parte: 227-7700-000) ◊...
Página 17
Descrizione degli effetti EFFETTO DESCRIZIONE CHORUS 1 Lento CHORUS 2 Veloce CHORUS + DELAY Lento + ~330ms CHORUS + REVERB Lento + Room FLANGE 1 Lento FLANGE 2 Veloce TREMOLO 1 Bassa intensità TREMOLO 2 Alta intensità VIBRATONE Rotary Speaker DELAY 1 ~130ms (Slapback) DELAY 2...
Página 18
Wenn dies misslingt, bringen Sie das Gerät zu G. EFFECTS LEVEL— Regelt die Effektstärke pro Kanal. Zum einem autorisierten Fender® Service Center. Externe Geräte Ausschalten der Effekte: volle Linksdrehung oder Fußschalter mit hoher Ausgangsleistung, z. B. Effekte, können den Amp {R} betätigen.
Página 19
Leitern 20 Volt Spannung an und der Amp schaltet sich aus, wenn einer der Leiter in Kontakt mit einer geerdeten Oberfläche kommt. Empfohlene Box: Fender® Jazzmaster™ Das freiliegende Metall der Steckerhülsen darf Ultralight-Box beim Anschließen der Boxenkabel nicht mit (Teile-Nummer: 227-7700-000) der Erdung in Kontakt kommen.
Ground Lift o design da Fender. Agora você pode carregar o seu som com • Saída de alto-falante Switchcraft HPC® — compatível você para sessões de gravação ou shows, rapidamente e Speakon®, transferência superior de potencia e conectores...
Voltagem e antes de conectar o fio de Ground (terra) alimentação. Para trocar o fusível, primeiramente, remova o Positivo fio de alimentação, em seguida use a chave de fender para deslocar a caixa do fusível. Negativo O. VOLTAGE SELECTOR— Configure para a fonte de alimenta- R.