ProMed 520 Manual Del Usuario página 6

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54
G
| W
arantiekarte
arranty
Гарантийный талон
G
|
arantiekaart
Gerätebezeichnung · Device classification · Désignation de l'appareil · Denominazione
dell'apparecchio · Denominación del aparato · Naam apparaat ·
· Apparatens benämning · Laitteen nimi
Oznaczenie urzИdzenia
520
Pflegegerät zur Maniküre und Pediküre · Manicure and pedicure care unit · Appareil de soins
de manucure et de pédicure · Strumento per manicure e pedicure · Aparato de manicura-
pedicura · Verzorgingsapparaat voor de manicure en pedicure · Прибор для ухода за ногтями
рук и ног, для маникюра и педикюра · Urządzenie pielęgnacyjne dozabiegów manicure i pedicure ·
Vårdapparat för manikyr och pedikyr · Käsien- ja jalkojenhoitolaite
Seriennummer · Serial Number · Numéro de série · Numero di serie · Número de serie ·
Serienummer ·
Серийный №
·
Numer seryjny
Name/Adresse des Käufers · Name/address of customer · Nom/adresse du client ·
Nome/indirizzo dell´acquirente · Nombre/dirección del cliente · Naam/adres van de koper ·
Фамилия / адрес потребителя· Nazwisko/adres KupujИcego
Ostajan nimi/osoite
c
| c
G
ard
arte de
arantie
|
K
arta gwarancyjna
Название прибора
· Sarjanumero
· Köparens namn/adress ·
| c
G
artificato di
aranzia
| G
| t
arantikort
Kaufdatum · Purchase date · Date d´achat · Data di acquisto · Fecha de compra ·
·
Koopdatum ·
Дата покупки
Stempel/Unterschrift des Händlers · Dealers stamp/signature · Cachet/Signature du
commerçant · Timbro/Firma del venditore · Sello/Firma del establecimiento ·
Stempel/handtekening van de dealer ·
· Distributörens stämpel/underskrift · Kauppiaan leima/allekirjoitus
lera
Wichtig: Im Garantiefall unbedingt die vollständig ausgefüllte Garantiekarte und gegebe-
nenfalls den Kaufnachweis (Rechnung) dem Gerät beilegen. · Important: In a warranty
case, please return the fully completed warranty card together with the monitor. · Impor-
tant: Dans le cas d´un recours à la garantie, il faut absolument renvoyer la carte de garan-
tie entièrement remplie avec le tensiomètre. · Importante: Accludere sempre il certificato
di garanzia compilato in ogni sua parte · Importante: En el caso de ser necesaria la
utilización de la tarjeta de garantía, deberá remitirse totalmente cumplimentada junto con
el aparato. · Belangrijk: In geval van een garantieclaim in ieder geval de volledig in-
gevulde garantiekaart en eventueel het bewijs van aankoop (rekening) bij het apparaat
Важно: При возникновении потребности вгарантийном ремонте
insluiten. ·
обязательно приложить к прибору полностью заполненныйгарантийный талон
и - при необходимости - также и чек, подтверждающий фактпокупки (оплаты
счёта).
Wazna informacja: W przypadku realizacji roszczeniagwarancyjne-
·
go do urzИdzenia doЄИczyН naleэy koniecznie kompletnie wypeЄnionИkartЂ
gwarancyjnИ i w razie potrzeby dowЧd kupna-sprzedaэy (fakturЂ).
I garantifall, bifoga ovillkorligen det fullständigt utfyllda garantikortet och, vid behov, beviset
på köpet (räkning). · Tärkeää: Takuutapauksessa laitteen mukaan on ehdottomasti liitettä-
vä kokonaan täytetty takuukortti ja mahdollisesti kauppakuitti (lasku).
| t
G
|
arjeta de
arantía
akuukortti
·
Data kupna
· Köpdatum · Ostopäivä
·
Печать / подпись продавца
PieczЂН/Podpis dea-
DE
US
FR
IT
ES
NL
RU
PL
SE
· Viktigt:
FI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido