Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price 79739 Instrucciones página 19

Publicidad

SConfiguración y uso del columpio
• S'assurer que le siège est correctement installé pour l'utilisation
en mode balançoire. Pousser d'une main sur le fond du siège. Le
siège ne doit pas descendre.
Le produit est prêt à être utilisé comme balançoire.
S • Reclinar la silla y jalarla para abajo, de manera que los
compartimentos de la silla pasen encima de los botones en el
dorso de los tubos de la silla. Se debe oír un "clic".
• Verificar que la silla esté segura para usarse como columpio.
Empujar el asiento de la silla para abajo con la mano. La silla no
debe moverse para abajo.
Este producto está listo para usarse como columpio.
P • Incline a parte de trás da cadeirinha e puxe-a para baixo de forma
que os eixos da cadeira passem sobre os botões na parte de trás
dos tubos da cadeirinha. Certifique-se de que você tenha ouvido o
som de um clique.
• Certifique-se de que ele esteja devidamente travado para o uso
como balanço. Empurre a parte de baixo da cadeirinha com suas
mãos. A cadeirinha não deve se mover para baixo.
Este produto está pronto para ser usado como balanço.
e Restraint Use
f Emploi du système de retenue
S Uso de sujeción
P Uso do Cinto
e WARNING
S ADVERTENCIA
e To prevent serious injury or death from
falls or sliding out, always use the
restraint system. Never rely on the tray
to restrain child.
f Prévenir les blessures graves ou la mort
qui pourraient survenir si l'enfant
tombait ou glissait de son siège en
utilisant toujours le système de retenue.
Ne jamais compter sur le plateau pour
retenir l'enfant.
S Para evitar accidentes serios o la
muerte debidos a caídas o desliz-
amientos, siempre usar el sistema de
sujeción. No confiarse de que la
bandeja va a proteger al niño.
P Evite danos sérios ou machucados
originários de quedas ou escorregões -
use sempre os cintos de segurança.
Nunca confie na bandeja para segurar
a criança.
e Swing Setup and Use
f Installation et utilisation de la balançoire
f AVERTISSEMENT
P ATENÇÃO
P Montagem e Uso do Balanço
4
e Waist Belt
f Courroie
de taille
S Cinturón
de la
cintura
P Cinto de
Segurança
e Crotch Belt
f Courroie
d'entrejambe
S Cinturón de la
entrepierna
P Cinto de
Segurança
e Hint: Choose which side of the reversible pad you would like to use.
Refer to assembly steps 9 and 10 (on page 8) to attach the pad.
• Place your child in the seat.
• Pull the crotch belt up between your child's legs and fasten both
waist belts to the crotch belt. Make sure you hear a "snap" on
both sides.
f Conseil : Choisir un côté du coussin. Se référer aux étapes 9 et 10
des instructions concernant l'assemblage, à la page 8, pour fixer
le coussin.
• Installer l'enfant dans le siège.
• Glisser la courroie d'entrejambe entre les jambes de l'enfant et
attacher les deux courroies abdominales à la courroie
d'entrejambe. S'assurer d'entendre un " clic " de chaque côté.
S Consejo: Seleccionar cuál lado de la almohadilla reversible desea
usar. Ver pasos de montaje 9 y 10 (en la página 8) para conectar
la almohadilla.
• Colocar al niño en la silla.
• Jalar para arriba el cinturón de la entrepierna, entre las piernas de
su hijo, y asegurar ambos cinturones de la cintura al cinturón de
la entrepierna. Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.
P Dica: Escolha qual lado do acolchoado reversível você usará. Leia
atentamente os itens 9 e 10 (página 8) para prender o acolchoado.
• Coloque o seu bebê na cadeira.
• Puxe o cinto de segurança do meio das pernas da criança e
prenda dos dois lados. Certifique-se de que você tenha ouvido
dos dois lados, o som de um clique.
19
e Waist Belt
f Courroie
de taille
S Cinturón
de la
cintura
P Cinto de
Segurança

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

79740