Resumen de contenidos para Grundfos Sololift D-2 Serie
Página 1
GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2 Installation and operating instructions Other languages Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574...
Página 3
Sololift2 D-2 English (GB) Installation and operating instructions....... . . 5 Български...
Página 4
Sololift2 D-2 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare ....... . . 116 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad .
English (GB) Installation and operating instructions 1. General information Original installation and operating instructions. These installation and operating instructions describe Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symbols used in this document Sections 1-3 give the information necessary to be 1.1.1 Warnings against hazards involving risk of...
2. Receiving the product 3.2 Electrical connection DANGER 2.1 Transporting the product Electric shock WARNING Death or serious personal injury - The protective earth (PE) of the power Crushing hazard outlet must be connected to the Death or serious personal injury protective earth of the product.
4. Product introduction 5. Servicing the product Always use original accessories from Grundfos to 4.1 Product description ensure safe and reliable operation. The D-2 is a small, compact automatic lifting station WARNING suitable for pumping grey wastewater off places where it cannot be led directly to the sewer by means Electric shock of a natural downward slope.
5.3 Service instructions Pressure switch stuck The pressure switch unit can be removed separately. Thanks to the product design, service is easy in case of malfunction or a blocked pump. 1. If the water level in the tank is above the motor flange, disconnect the power supply and drain Impeller stuck the tank by means of the drain hose.
6. Fault finding the product WARNING Electric shock Death or serious personal injury - Before starting any work on the product, make sure that the power supply has been switched off and that it cannot be accidentally switched on. See also section 5.3 Service instructions.
1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Maximum pump head: 5.5 m. Grundfos company or service workshop. Maximum system head: 4.5 m. The system pressure must not exceed 4.5...
Оригинални инструкции за монтаж и експлоатация. Настоящите инструкции за монтаж и 1.1 Символи в този документ експлоатация описват Grundfos Sololift D-2. 1.1.1 Предупреждения за опасности, Раздели 1-3 дават нужната информация за включващи опасност за живота и тежки разопаковане, монтаж и начален пуск на продукта...
2. Получаване на продукта 3.2 Електрическо свързване ОПАСНОСТ 2.1 Транспортиране на продукта Електрически удар ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Смърт или тежки наранявания - Защитното заземяване (PE) на Опасност от премазване електрическия контакт трябва да е Смърт или тежки наранявания свързано към това на продукта. - При...
4.1 Описание на продукта Винаги използвайте оригинални аксесоари от D-2 е малка, компактна, автоматична подемна Grundfos, за да осигурите безопасна и надеждна станция за изпомпване на отпадна вода, но не от работа. тоалетни и места, където тя не може да бъде...
Página 14
5.3 Сервизни инструкции Блокиран превключвател за налягане Превключвателят за налягане може да бъде Благодарение на конструкцията на продукта, изваден отделно. сервизирането е лесно в случай на неизправност или блокирана помпа. 1. Ако водното ниво в резервоара е над фланеца на двигателя, откачете ел.захранването и Блокирано...
Página 15
6. Откриване на неизправности в продукта ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар Смърт или тежки наранявания - Преди да започнете каквато и да е работа по продукта, се уверете, че електрозахранването е изключено и не може да бъде включено случайно. Вж. също раздел 5.3 Сервизни...
Неизправност Причина Отстраняване Подемната станция се Изходната тръба е твърде Увеличете размера на изходната изпразва бавно. дълга или има много колена. тръба (максимум 32 мм). Сменете тръбите, за да намалите броя на колената. Сложете колена с плавна извивка. Помпеният корпус тече. Подменете...
Página 17
1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Зачеркнатият символ на кофа за отпадъци върху продукта означава, че той трябва да бъде изхвърлен...
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Obecné informace Původní montážní a provozní návod. Tento montážní a provozní návod popisuje výrobek Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symboly použité v tomto návodu Kapitoly 1-3 poskytují informace požadované 1.1.1 Varování před nebezpečím zahrnujícím k bezpečnému rozbalení, instalaci a uvedení...
2. Příjem výrobku 3.2 Elektrická přípojka NEBEZPEČÍ 2.1 Přeprava výrobku Úraz elektrickým proudem VAROVÁNÍ Smrt nebo závažná újma na zdraví - Ochranný zemnící vodič ze síťové Nebezpečí rozdrcení zásuvky musí být připojen k Smrt nebo závažná újma na zdraví ochrannému zemnícímu vodiči zařízení. - Při přepravě...
Servisní dokumentace je k dispozici na webu Výrobek nesmí čerpat silné chemikálie ani www.product-selection.grundfos.com. rozpouštědla. Viz rychlý průvodce. V případě jakýchkoliv dotazů se obracejte na nejbližší pobočku společnosti Grundfos nebo na její servisní středisko. 5.2 Údržba Čerpací stanice nevyžaduje žádnou speciální údržbu, ale doporučujeme zkontrolovat provoz a potrubní...
5.3 Pokyny pro servis Tlakový spínač je zablokovaný Jednotka tlakového spínače může být vyjmuta Díky konstrukci výrobku je servis v případě poruchy zvlášť. nebo zablokování čerpadla jednoduchý. 1. Jestliže je vodní hladina v nádrži nad přírubou Zablokování oběžného kola motoru, odpojte zdroj napájecího napětí 1.
6. Přehled poruch VAROVÁNÍ Úraz elektrickým proudem Smrt nebo závažná újma na zdraví - Před zahájením prací na výrobku vypněte bezpodmínečně přívod napájecího napětí a zajistěte jej proti náhodnému zapnutí. Viz také kapitola 5.3 Pokyny pro servis. Porucha Příčina Odstranění Motor nezapíná, když...
Maximální dopravní výška soustavy: 4,5 m. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Tlak v soustavě by neměl překročit 4,5 m Grundfos nebo servisní středisko. výšky pro zajištění dostatečného odvodnění připojených sanitárních zařízení. Symbol přeškrtnuté popelnice na výrobku znamená, že musí...
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Allgemeine Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Diese Montage- und Betriebsanleitung betrifft die Sololift D-2 von Grundfos. 1.1 Verwendete Symbole Die Abschnitte 1-3 enthalten Informationen, die für 1.1.1 Warnhinweise bei Verletzungs- und das sichere Entpacken, Installieren und Inbetrieb- Lebensgefahr nehmen des Produkts erforderlich sind.
2. Produktlieferung 3.2 Elektrischer Anschluss GEFAHR 2.1 Transportieren des Produkts Stromschlag WARNUNG Tod oder ernsthafte Personenschäden - Der Schutzleiter (PE) der Steckdose Quetschgefahr muss an den Schutzleiter des Produkts Tod oder ernsthafte Personenschäden angeschlossen werden. Der Stecker - Stapeln Sie beim Transport maximal muss über das gleiche Schutzleitersys- zwei Paletten aufeinander.
Die Servicedokumentation ist auf mitteln geeignet. Siehe die Kurzanleitung. www.product-selection.grundfos.com verfügbar. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos-Niederlassung oder anerkannte Reparatur- werkstatt. 5.2 Wartung Die Hebeanlage erfordert keine besondere Wartung. Es wird jedoch empfohlen, die Funktion und die Rohrleitungsanschlüsse mindestens einmal im Jahr...
5.3 Wartungsanweisungen Druckschalter blockiert Die Druckschaltereinheit kann einzeln ausgebaut Die Bauweise des Produkts erleichtert die Wartungs- werden. arbeiten bei einer Fehlfunktion oder blockierten Pumpe. 1. Wenn der Wasserspiegel im Behälter oberhalb des Motorflansches liegt, unterbrechen Sie die Blockiertes Laufrad Stromversorgung und entleeren den Behälter 1.
6. Störungssuche beim Produkt WARNUNG Stromschlag Tod oder ernsthafte Personenschäden - Vor Beginn jeglicher Arbeiten am Pro- dukt muss die Stromversorgung abge- schaltet und gegen unbeabsichtigtes Wiedereinschalten gesichert werden. Siehe auch Abschnitt Wartungsanweisungen. Störung Ursache Abhilfe Der Motor läuft nicht Stromausfall.
Störung Ursache Abhilfe Die Entleerung der Die Druckleitung ist zu lang Installieren Sie eine Druckleitung mit Hebeanlage erfolgt nur oder hat zu viele Bögen. größerem Durchmesser (max. 32 mm). langsam. Ändern Sie den Verlauf der Rohrleitung, um die Anzahl der Bögen zu reduzieren. Installieren Sie Bögen mit größerem Bogenradius.
1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an eine Grundfos-Niederlassung oder eine von Grundfos anerkannte Servicewerkstatt in Ihrer Nähe. Das Symbol mit einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Produkt nicht im Haushaltsmüll...
1. Generel information Oversættelse af den originale engelske udgave. Denne monterings- og driftsinstruktion beskriver Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symboler brugt i dette dokument Afsnit 1-3 giver de informationer som er nødvendige 1.1.1 Advarsler mod farer hvor der er risiko for for at kunne pakke produktet ud, installere det og død eller personskade...
2. Modtagelse af produktet 3.2 Eltilslutning FARE 2.1 Transport af produktet Elektrisk stød ADVARSEL Død eller alvorlig personskade - Kontaktens beskyttelsesjord (PE) skal Knusningsfare sluttes til produktets beskyttelsesjord. Død eller alvorlig personskade Stikket skal have samme PE-system - Stabl maksimalt to paller under trans- som kontakten.
4. Produktintroduktion 5. Service af produktet Brug altid originalt tilbehør fra Grundfos for at sikre 4.1 Produktbeskrivelse sikker og pålidelig drift. D-2 er et lille, kompakt automatisk beholderanlæg ADVARSEL som er velegnet til pumpning af gråt spildevand fra steder hvor det ikke kan ledes direkte til kloakken Elektrisk stød...
5.3 Serviceinstruktion Pressostaten er blokeret Pressostatenheden kan afmonteres separat. På grund af konstruktionen er det nemt at servicere produktet i tilfælde af en funktionsfejl eller en tilstop- 1. Hvis vandniveauet i beholderen er over motor- pet pumpe. flangen, så afbryd strømforsyningen og tøm beholderen ved hjælp af tømmeslangen.
6. Fejlfinding på produktet ADVARSEL Elektrisk stød Død eller alvorlig personskade - Før du foretager arbejde på produktet, skal du afbryde strømforsyningen og sikre at den ikke uforvarende kan gen- indkobles. Se også afsnit Serviceinstruktion. Fejl Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Strømforsyningen er afbrudt.
1. Brug de offentlige eller godkendte, private Isolationsklasse renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Støjniveau Grundfos-selskab eller -serviceværksted. < 70 dB(A) til 12050-2. Flow Symbolet med den overstregede skral- Maksimum 119 l/min. despand på et produkt betyder at det skal bortskaffes adskilt fra hushold- Anlægstryk...
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Üldinfo Originaal-paigaldus- ja kasutusjuhend. Selles paigaldus- ja kasutusjuhendis kirjeldatakse Grundfos Sololift D-2 pumpasid. 1.1 Selles dokumendis kasutatud sümbolid Osades 1-3 on toodud toote ohutuks 1.1.1 Hoiatused seoses ohtudega surma või lahtipakkimiseks, paigaldamiseks ja käivitamiseks kehavigastuste eest vajalik informatsioon.
2. Toote vastuvõtmine 3.2 Elektriühendus 2.1 Toote transportimine Elektrilöök HOIATUS Surm või tõsised vigastused - Pistikupesa kaitsemaandus tuleb Muljudasaamise oht ühendada toote kaitsemaandusega. Surm või tõsised vigastused Pistikul peab olema samasugune - Virnastage transpordi ajal kokku kaitsemaanduse ühendussüsteem kui maksimaalselt kaks pakendit. pistikupesal.
Toode peab olema kinnitatud põranda Hoolduskomplektide kohta vaadake veebilehelt külge, et vältida selle kohaltnihkumist. www.product-selection.grundfos.com. 4.3 Pumbatavad vedelikud Enne toote hooldusesse saatmist peab seda põhjalikult puhastama. Vastasel juhul Kuni 50 °C temperatuuriga hall heitvesi.
5.3 Hooldusjuhend Rõhulüliti on kinni jäänud Rõhulüliti üksuse saab eemaldada eraldi. Tänu toote konstruktsioonile on hooldamine töötõrke või ummistunud pumba korral lihtne. 1. Kui veetase kogumismahutis on mootoriäärikust kõrgemal, siis tõmmake toitejuhe seinast välja ja Tööratas on kinni jäänud tühjendage kogumismahuti äravooluvooliku abil. 1.
6. Toote rikkeotsing HOIATUS Elektrilöök Surm või tõsised vigastused - Enne tootega mis tahes tööde alustamist veenduge, et elektritoide on välja lülitatud ja seda ei ole võimalik kogemata sisse lülitada. Vt ka ptk Hooldusjuhend. Rike Põhjus Abinõu Mootor ei käivitu, kui Elektritoite rike.
Rike Põhjus Abinõu Vesi dušikabiinist või Hüdraulikasüsteem on Veenduge, et mootori võll pöörleb muust madalama ummistunud. vabalt. Eemaldage mootoriäärik tööratta sissevooluga puhastamiseks. ühendatud seadmest Käivitustase on muutunud. Kontrollige rõhulülitit. jookseb ära aeglaselt. Pumplast toimub Sissevoolutoru läbimõõt on Kasutage suurema läbimõõduga toru. tagasivool.
1. Información general Traducción de la versión original en inglés. Estas instrucciones de instalación y funcionamiento describen la gama Sololift D-2 de Grundfos. 1.1 Símbolos utilizados en este documento Las secciones 1-3 proporcionan la información nece- 1.1.1 Advertencias acerca de situaciones saria para desembalar, instalar y poner en marcha el peligrosas con riesgo de muerte o lesión...
2. Recepción del producto 3.2 Conexión eléctrica PELIGRO 2.1 Transporte del producto Descarga eléctrica ADVERTENCIA Muerte o lesión grave - El terminal de puesta a tierra de la toma Riesgo de aplastamiento de suministro eléctrico debe conectarse Muerte o lesión personal grave a la toma de puesta a tierra del pro- - Durante el transporte, apile como ducto.
4. Introducción al producto 5. Mantenimiento del producto Use siempre accesorios originales fabricados por 4.1 Descripción del producto Grundfos para asegurar un funcionamiento fiable y seguro. El modelo D-2 es una estación elevadora automá- tica, pequeña y compacta, adecuada para el bombeo...
5.3 Instrucciones de mantenimiento Presostato bloqueado El presostato puede desmontarse de forma indepen- Gracias al diseño del producto, el mantenimiento diente. resulta fácil de realizar en caso de mal funciona- miento u obstrucción de la bomba. 1. Si el nivel de agua del tanque está por encima de la brida del motor, desconecte el suministro eléc- Impulsor atascado trico y vacíe el tanque con la manguera de dre-...
6. Búsqueda de averías del producto ADVERTENCIA Descarga eléctrica Muerte o lesión personal grave - Antes de comenzar a trabajar con el producto, asegúrese de que el suminis- tro eléctrico esté desconectado y no pueda conectarse accidentalmente. Consulte también la sección 5.3 Instrucciones de mantenimiento.
Altura máxima del sistema: 4,5 m. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. La presión del sistema no debe superar una altura de 4,5 m para garantizar un dre- naje adecuado de los elementos sanitarios El símbolo con el contenedor tachado...
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Yleistä Alkuperäiset asennus- ja käyttöohjeet. Nämä asennus- ja käyttöohjeet koskevat Grundfosin Sololift D-2 -pienpumppaamoja. 1.1 Tässä julkaisussa käytettävät symbolit Kohdissa 1-3 kerrotaan kaikki laitteen pakkauksen 1.1.1 Varoitukset vaaroista, joihin liittyy avaamisessa sekä turvallisessa asennuksessa ja hengenvaara tai loukkaantumisvaara käyttöönotossa tarvittavat tiedot.
2. Laitteen vastaanotto 3.2 Sähköliitäntä VAARA 2.1 Kuljetus Sähköisku VAROITUS Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Pistorasian suojamaajohdin (PE) on lii- Puristumisvaara tettävä tuotteen suojamaaliitäntään. Kuolema tai vakava loukkaantuminen Tästä syystä pistotulpassa on oltava - Enintään kaksi kuormalavaa saa pinota pistorasiaa vastaava PE-liitin. päällekkäin kuljetuksen ajaksi.
Huoltoasiakirjat löytyvät osoitteesta kemikaaleja tai liuottimia. Katso lisätietoja www.product-selection.grundfos.com. pikaoppaasta. Jos sinulla on kysyttävää, ota yhteys Grundfos-edustajaan tai huoltoliikkeeseen. 5.2 Kunnossapito Pumppaamoa ei tarvitse erityisesti huoltaa, mutta suosittelemme tarkistamaan toiminnan ja putkiliitän- nät vähintään kerran vuodessa. Vaihda hiilisuodatin kerran vuodessa. Katso kohta...
5.3 Huolto-ohjeet Painekytkin on jumittunut Painekytkin voidaan irrottaa erikseen. Laite on suunniteltu niin, että pumpun vikaantuessa tai tukkeutuessa huolto onnistuu helposti. 1. Jos säiliön vedenpinta on moottorin laipan ylä- puolella, katkaise virta ja tyhjennä säiliö tyhjen- Juoksupyörä on jumittunut nysletkun avulla. Katso liitteen kuva 3.1. 1.
6. Laitteen vianetsintä VAROITUS Sähköisku Kuolema tai vakava loukkaantuminen - Varmista ennen laitteelle suoritettavia töitä, että verkkojännite on katkaistu eikä sitä voida epähuomiossa kytkeä päälle. Katso myös kohta Huolto-ohjeet. Vika Korjaus Moottori ei käynnisty, Syöttöjännitevika. Korjaa sähkönsyöttö. kun säiliön pinnankor- Sulake on palanut.
1,3 A. tävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. Eristysluokka 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Melutaso < 70 dB(A) standardin 12050-2 mukaisesti. Yliruksattu roskakorikuvake laitteessa Virtaama tarkoittaa, että laite on hävitettävä eril- Enintään 119 l/min.
Notice d'installation et de fonctionnement originale. Cette notice d'installation et de fonctionnement décrit 1.1 Symboles utilisés dans cette notice les pompes Grundfos Sololift D-2. 1.1.1 Signalisation des dangers susceptibles Les paragraphes 1 à 3 fournissent les informations d'entraîner la mort ou des blessures nécessaires pour déballer, installer et démarrer le...
2. Réception du produit 3.2 Connexion électrique DANGER 2.1 Transport du produit Choc électrique AVERTISSEMENT Mort ou blessures graves - La terre (PE) de la prise électrique doit Danger d'écrasement être connectée à la terre du produit. La Mort ou blessures graves fiche doit posséder un système de - Empiler deux palettes au maximum pen- connexion PE identique à...
Consulter le Guide rapide. Pour toute question supplémentaire, merci de contacter l'atelier de maintenance agréé Grundfos le plus proche. 5.2 Maintenance La station de relevage ne nécessite aucune mainte- nance particulière, mais nous vous recommandons de vérifier le fonctionnement et les raccords tuyaute-...
5.3 Consignes de maintenance Capteur de pression bloqué L'unité du capteur de pression peut être retirée sépa- La conception du produit permet une maintenance rément. facile en cas de dysfonctionnement ou de pompe bloquée. 1. Si le niveau d'eau dans le réservoir se trouve au- dessus de la bride moteur, débrancher l'alimenta- Roue bloquée tion et vidanger le réservoir à...
6. Dépannage AVERTISSEMENT Choc électrique Mort ou blessures graves - Avant toute intervention, s'assurer que l'alimentation électrique a été coupée et qu'elle ne risque pas d'être enclenchée accidentellement. Voir aussi paragraphe 5.3 Consignes de maintenance. Défaut Cause Solution Le moteur ne démarre Défaut d'alimentation.
1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Niveau sonore Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le < 70 dB(A) à 12050-2. plus proche. Débit Maximum 119 l/min.
Página 61
Οι παρούσες οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1.1 Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο αφορούν τις μονάδες ανύψωσης Sololift D-2 της παρόν έντυπο Grundfos. 1.1.1 Προειδοποιήσεις έναντι κινδύνων που Τα κεφάλαια 1-3 περιέχουν τις πληροφορίες που ενέχουν την πιθανότητα θανάτου ή απαιτούνται για την αποσυσκευασία, την...
2. Παραλαβή του προϊόντος 3.2 Ηλεκτρική σύνδεση ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ 2.1 Μεταφορά του προϊόντος Ηλεκτροπληξία ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Η προστατευτική γείωση (PE) του Κίνδυνος σύνθλιψης ρευματοδότη πρέπει να συνδεθεί στην Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων προστατευτική γείωση του προϊόντος. - Κατά...
4. Παρουσίαση προϊόντος 5. Σέρβις του προϊόντος Χρησιμοποιείτε πάντα αυθεντικό πρόσθετο 4.1 Περιγραφή προϊόντος εξοπλισμό από την Grundfos για να εξασφαλίσετε μία ασφαλή και αξιόπιστη λειτουργία. Η D-2 είναι μία μικρή, συμπαγής αυτόματη μονάδα ανύψωσης κατάλληλη για την άντληση ακάθαρτων...
5.3 Οδηγίες σέρβις Ο πιεζοστάτης έχει κολλήσει Η μονάδα του πιεζοστάτη μπορεί να αφαιρεθεί Χάρη στη σχεδίαση του προϊόντος, το σέρβις χωριστά. πραγματοποιείται εύκολα σε περίπτωση προβληματικής λειτουργίας ή φραγμένης αντλίας. 1. Εάν η στάθμη νερού στη δεξαμενή είναι πάνω από...
Página 65
6. Ανεύρεση βλαβών του προϊόντος ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ Ηλεκτροπληξία Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων - Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε εργασία στο προϊόν, βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει κατά λάθος. Βλέπε επίσης κεφάλαιο 5.3 Οδηγίες σέρβις. Βλάβη...
Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Η μονάδα ανύψωσης Ο σωλήνας εξόδου είναι πολύ Αυξήστε το μέγεθος του σωλήνα εξόδου εκκενώνει με αργό μακρύς ή κάμπτεται σε πολλά (μέγιστο 32 mm). ρυθμό. σημεία. Αλλάξτε τους σωλήνες για να μειώσετε τον αριθμό των γωνιών. Αντικαταστήστε...
Página 67
τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο απορριμμάτων σημαίνει ότι πρέπει να απορριφθεί ξεχωριστά από τα οικιακά...
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Opće informacije Originalne montažne i pogonske upute. Ove montažne i pogonske upute opisuju Grundfos Sololift D-2. 1.1 Simboli korišteni u ovom dokumentu Odjeljci 1-3 donose informacije potrebne kako bi 1.1.1 Upozorenja o opasnostima koje uključuju...
2. Primanje proizvoda 3.2 Električni priključak OPASNOST 2.1 Prijevoz proizvoda Električni udar UPOZORENJE Smrt ili teška ozljeda - Zaštitno uzemljenje (PE) utičnice mora Opsanost od rušenja biti povezano sa zaštitnim uzemljenjem Smrt ili teška ozljeda proizvoda. Utikač mora stoga imati isti - Slažite maksimalno dvije palete zajedno sustav PE spoja kao i utičnica.
Uređaj ne smije dizati jake kemikalije ili www.product-selection.grundfos.com. otapala. Pogledajte brzi vodič. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, molimo kontaktirajte najbližu Grundfos filijalu ili servisnu radionicu. 5.2 Održavanje Precrpna stanica ne zahtijeva nikakvo posebno održavanje, ali preporučujemo da provjerite rad i cijevne priključke minimalno jednom godišnje.
5.3 Servisne upute Tlačna sklopka blokirana Jedinicu tlačne sklopke moguće je ukloniti odvojeno. Zahvaljujući dizajnu uređaja, servisiranje je jednostavno u slučaju kvara ili blokirane crpke. 1. Ako je razina vode u spremniku iznad prirubnice motora, isključite napajanje i ispraznite spremnik Impeler blokiran pomoću crijeva za dreniranje.
6. Otkrivanje smetnji na proizvodu UPOZORENJE Električni udar Smrt ili teška ozljeda - Prije početka bilo kakvih radova na proizvodu, provjerite da je električno napajanje isključeno i osigurajte da se ne može slučajno uključiti. Pogledajte i poglavlje 5.3 Servisne upute. Greška Cause (Uzrok) Otklanjanje...
Greška Cause (Uzrok) Otklanjanje Voda iz tuša ili drugog Hidraulika je blokirana. Provjerite da li se vratilo motora može uređaja priključenog na slobodno okretati. Uklonite prirubnicu nižim ulazima otječe motora kako bi očistili impeler. polagano. Povratni Razina startanja je Provjerite tlačnu sklopku. protok iz precrpne promijenjena.
Magyar (HU) Telepítési és üzemeltetési utasítás 1. Általános információk Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítás. Ez a telepítési és üzemeltetési utasítás a Grundfos Sololift D-2 berendezésre vonatkozik. 1.1 A dokumentumban alkalmazott jelölések Az 1-3. részben találhatók meg a termék biztonságos kicsomagolásához, telepítéséhez és 1.1.1 Figyelmeztetések halálos vagy személyi...
2. A termék átvétele 3.2 Elektromos csatlakozás VESZÉLY 2.1 A termék szállítása Áramütés FIGYELMEZTETÉS Halálos vagy súlyos személyi sérülés - A dugaszolóaljzat védőföldelését (PE) Zúzódás veszélye feltétlenül össze kell kötni a termék Halálos vagy súlyos személyi sérülés védőföldelésével. A dugó és a hálózati - Szállítás közben maximum két raklap aljzat védőföldelő...
A szervizdokumentáció itt érhető el: www.product-selection.grundfos.com. Tilos a berendezéssel erős vegyi hatású Ha további kérdései vannak, keresse meg anyagokat és oldószereket szivattyúzni. a legközelebbi Grundfos vállalatot, vagy szerviz Lásd a rövid kezelési útmutatót. partnert. 5.2 Karbantartás Az átemelő berendezés nem igényel különleges karbantartást, de ajánlott évente egyszer ellenőrizni...
5.3 Szerviz utasítások A nyomáskapcsoló beragadt A nyomáskapcsoló egység külön kiszerelhető. A termék kialakításának köszönhetően a javítás üzemzavar vagy beragadt szivattyú esetén is 1. Ha a tartályban a vízszint a motor karimája felett könnyen elvégezhető. van, akkor válassza le az elektromos táplálásról és ürítse le a tartályt az ürítőcső...
6. Hibakeresés FIGYELMEZTETÉS Áramütés Halálos vagy súlyos személyi sérülés - Mielőtt bármilyen munkába kezd a terméken, győződjön meg arról, hogy a szivattyút az elektromos hálózatról lekapcsolták és nem kapcsolható vissza véletlenül. Lásd az 5.3 Szerviz utasítások című részt is. Hiba Elhárítás A motor nem indul, Tápfeszültség hiba.
1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat Térfogatáram szolgáltatását. Maximum 119 l/min. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy Rendszernyomás szervizzel. Maximális szállítómagasság: 5,5 m. Maximális rendszer szállítómagasság: 4,5 m. Az áthúzott kuka jel egy terméken azt jelenti, hogy ezt a háztartási hulladéktól...
Página 80
Le presenti istruzioni di installazione e funziona- 1.1 Simboli utilizzati in questo documento mento descrivono il modello Sololift D-2 Grundfos. 1.1.1 Avvertenze contro pericoli che comportano Le sezioni 1-3 forniscono le informazioni necessarie il rischio di morte o lesioni personali per disimballare, installare e avviare il prodotto in modo sicuro.
2. Ricezione del prodotto 3.2 Collegamento elettrico PERICOLO 2.1 Trasporto del prodotto Scossa elettrica AVVERTENZA Morte o gravi lesioni personali - Il conduttore di messa a terra (PE) della Pericolo di schiacciamento presa deve essere collegato al condut- Morte o gravi lesioni personali tore di messa a terra del prodotto.
La documentazione di assistenza è disponibile all'indirizzo www.product-selection.grundfos.com. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza autorizzato o la sede Grundfos più vicina. 5.2 Manutenzione La stazione di sollevamento non richiede alcuna manutenzione particolare, ma si consiglia di control- lare il funzionamento e i raccordi almeno una volta all'anno.
5.3 Istruzioni di manutenzione Pressostato bloccato Il pressostato può essere rimosso separatamente. Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile manutenzione in caso di malfunzionamento o bloc- 1. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra caggio della pompa. della flangia motore, scollegare l'alimentazione e svuotare il serbatoio per mezzo del tubo flessi- Girante bloccata...
Página 84
6. Ricerca di guasti nel prodotto AVVERTENZA Scossa elettrica Morte o gravi lesioni personali - Prima di effettuare interventi sulla pompa, accertarsi di avere disinserito l’alimentazione elettrica e che la stessa non possa essere accidentalmente ripri- stinata. Vedi anche sezione 5.3 Istruzioni di manutenzione.
1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, Classe di isolamento di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Livello rumorosità Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più < 70 dB(A) - 12050-2. vicina. Portata Max. 119 l/min.
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Bendra informacija Originali įrengimo ir naudojimo instrukcija. Šioje įrengimo ir naudojimo instrukcijoje aprašytas "Grundfos Sololift" D-2. 1.1 Šiame dokumente naudojami simboliai 1-3 skyriuose pateikta informacija apie saugų 1.1.1 Įspėjimai apie pavojus, apimančius mirties produkto išpakavimą, įrengimą...
2. Produkto priėmimas 3.2 Elektros jungtys PAVOJUS 2.1 Produkto transportavimas Elektros smūgis ĮSPĖJIMAS Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Elektros lizdo įžeminimo (PE) kontaktas Suspaudimo pavojus turi būti prijungtas prie produkto Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas įžeminimo kontakto. Kištuko įžeminimo - Transportavimo metu ant vieno padėklo kontaktas turi atitikti lizdo įžeminimo galima uždėti maks.
Žr. trumpą Jei turite kokių nors klausimų, kreipkitės į artimiausią instrukciją. "Grundfos" įmonę arba "Grundfos" serviso partnerį. 5.2 Techninė priežiūra Išsiurbimo įrenginiui nereikia jokios specialios techninės priežiūros, tačiau rekomenduojama bent kartą per metus patikrinti jo veikimą ir vamzdžių...
Página 89
5.3 Techninės priežiūros nurodymai Užstrigęs slėginis jungiklis Slėginio jungiklio mazgą galima išimti atskirai. Dėl produkto konstrukcijos, jam sugedus arba užstigus siurbliui, remontą atlikti labai paprasta. 1. Jei vandens lygis bake yra virš variklio flanšo, atjunkite elektros maitinimą ir išleiskite skystį iš Užstrigęs darbaratis bako per skysčio išleidimo žarną.
Página 90
6. Produkto sutrikimų diagnostika ĮSPĖJIMAS Elektros smūgis Mirtis arba sunkus kūno sužalojimas - Prieš pradedant bet kokius darbus su produktu, reikia pasirūpinti, kad būtų išjungtas elektros maitinimas, ir kad jis negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Taip pat žr. skyrių 5.3 Techninės priežiūros nurodymai.
1,3 A. laikantis aplinkosaugos reikalavimų: Izoliacijos klasė 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS Triukšmo lygis bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. < 70 dB(A) pagal 12050-2. Debitas Ant produkto esantis perbraukto šiukšlių...
Oriģinālā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija Šajā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcijā 1.1 Šajā dokumentā lietotie simboli aprakstīts Grundfos Sololift D-2. 1.1.1 Brīdinājumi par bīstamību, tai skaitā miesas No 1. līdz 3. sadaļai sniegta informācija, kas bojājumu vai nāves risku nepieciešama produkta drošai izpakošanai, uzstādīšanai un nodošanai ekspluatācijā.
2. Produkta saņemšana 3.2 Elektriskais savienojums BĪSTAMI 2.1 Produkta transportēšana Elektriskās strāvas trieciens BRĪDINĀJUMS Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Kontaktrozetes aizsargzemējums ir Saspiešanas bīstamība jāsavieno ar produkta Nāve vai smagas ķermeņa traumas aizsargzemējumu. Spraudnim ir jābūt - Veicot transportēšanu, vienu virs otras tādai pašai aizsargzemējuma drīkst likt ne vairāk kā...
Apkalpošanas dokumentācija ir pieejama vietnē vērtība: 4-10. www.product-selection.grundfos.com. Ja rodas kādi jautājumi, lūdzu, sazinieties ar tuvāko Produkts nedrīkst sūknēt stipras GRUNDFOS filiāli vai servisa darbnīcu. iedarbības ķīmiskās vielas un šķīdinātājus. Skatiet ātrās uzstādīšanas norādījumus. 5.2 Tehniskā apkope Notekūdeņu pārsūknēšanas mezglam nav vajadzīga īpaša tehniskā...
Página 95
5.3 Apkalpošanas instrukcijas Iestrēdzis spiedienrelejs Spiedienreleja mezglu var noņemt atsevišķi. Pateicoties produkta konstrukcijai, apkalpošana nepareizas darbības vai nosprostota sūkņa gadījumā 1. Ja ūdens līmenis tvertnē ir virs motora atloka, nesagādā nekādas grūtības. atvienojiet elektroapgādi un iztukšojiet tvertni, izmantojot izlaišanas šļūteni. Skatiet 3,1. attēlu Iestrēdzis darbrats pielikumā.
Página 96
6. Produkta bojājumu meklēšana BRĪDINĀJUMS Elektriskās strāvas trieciens Nāve vai smagas ķermeņa traumas - Pirms sākat darbu ar produktu, pārliecinieties, ka elektroapgāde ir atslēgta un to nevar nejauši ieslēgt. Skatiet arī sadaļu 5.3 Apkalpošanas instrukcijas. Traucējums Cēlonis Novēršana Motors neieslēdzas, Elektroapgādes pārtraukums.
Izolācijas klase 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko Trokšņa līmenis sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. No < 70 dB(A) līdz 12050-2. Plūsmas ātrums Uz produkta norādīts nosvītrotas Maksimāli 119 l/min.
Oorspronkelijke installatie- en bedieningsinstructies. Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten 1.1 Symbolen die in dit document gebruikt een beschrijving van de Grundfos Sololift D-2. worden Paragrafen 1-3 bevatten de informatie die nodig is 1.1.1 Waarschuwing voor gevaren met risico van om het product veilig te kunnen uitpakken, installe- overlijden of persoonlijk letsel ren en starten.
2. Het product ontvangen 3.2 Elektrische aansluiting GEVAAR 2.1 Het product transporteren Elektrische schok WAARSCHUWING Dood of ernstig persoonlijk letsel - De veiligheidsaarding (PE) van het Beknellingsgevaar stopcontact moet worden verbonden Dood of ernstig persoonlijk letsel met de veiligheidsaarding van het pro- - Stapel maximaal twee pallets op elkaar duct.
4. Productintroductie 5. Het product onderhouden of repareren 4.1 Productomschrijving Gebruik altijd originele toebehoren van Grundfos De D-2 is een kleine, compacte automatische voor een veilige en betrouwbare werking. opvoerinstallatie die geschikt is voor het verpompen van grijs afvalwater vanuit plaatsen waar dit water...
5.3 Service-instructies Drukschakelaar zit vast De drukschakelaar kan afzonderlijk worden verwij- Dankzij het productontwerp is service eenvoudig in derd. geval van storing of een geblokkeerde pomp. 1. Als het waterniveau in de tank hoger is dan de Waaier zit vast motorflens, koppelt u de voeding los en maakt u 1.
6. Problemen met het product opsporen WAARSCHUWING Elektrische schok Dood of ernstig persoonlijk letsel - Voordat u met werkzaamheden aan het product begint, dient u er zeker van te zijn dat de elektriciteitstoevoer is uitge- schakeld en niet per ongeluk kan wor- den ingeschakeld.
Isolatieklasse 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Geluidsniveau < 70 dB(A) volgens 12050-2. Het doorkruiste symbool van een afval-...
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Informacje ogólne Oryginalna instrukcja montażu i eksploatacji Niniejsza instrukcja montażu i eksploatacji dotyczy agregatów podnoszących Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symbole stosowane w tej instrukcji Rozdziały 1-3 zawierają informacje dotyczące 1.1.1 Ostrzeżenia przed sytuacjami bezpiecznego rozpakowywania, montażu...
2. Odbiór produktu 3.2 Podłączenie elektryczne NIEBEZPIECZEŃSTWO 2.1 Transport produktu Porażenie prądem elektrycznym OSTRZEŻENIE Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Uziemienie ochronne (PE) gniazda musi Ryzyko zmiażdżenia być połączone z uziemieniem Śmierć lub poważne obrażenia ciała ochronnym produktu. Uziemienie - Na czas transportu nie ustawiać więcej ochronne wtyczki musi być...
Zob. instrukcja W przypadku jakichkolwiek pytań, prosimy o kontakt skrócona. z najbliższą placówką lub serwisem firmy Grundfos. 5.2 Konserwacja Agregat podnoszący nie wymaga specjalnej konserwacji, ale zalecamy kontrolowanie jego działania i połączeń rurowych co najmniej raz w roku.
5.3 Instrukcje serwisowe Zablokowany łącznik ciśnieniowy. Łącznik ciśnieniowy można wymontować oddzielnie. Przemyślana konstrukcja agregatu umożliwia jego łatwe serwisowanie w przypadku awarii pompy lub 1. Jeżeli poziom wody w zbiorniku sięga ponad jej zablokowania. kołnierz silnika, należy odłączyć zasilanie i opróżnić zbiornik za pomocą węża do Unieruchomiony wirnik opróżniania zbiornika.
6. Przegląd zakłóceń OSTRZEŻENIE Porażenie prądem elektrycznym Śmierć lub poważne obrażenia ciała - Przed rozpoczęciem prac przy produkcie należy sprawdzić, czy zasilanie elektryczne zostało wyłączone i upewnić się, że nie może ono być przypadkowo włączone. Zob. również część 5.3 Instrukcje serwisowe.
Maks. 119 l/min. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub Ciśnienie instalacji warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Maksymalna wysokość podnoszenia pompy: 5,5 m. Maksymalna wysokość podnoszenia instalacji: Symbol przekreślonego pojemnika na 4,5 m.
Estas instruções de instalação e funcionamento des- 1.1 Símbolos utilizados neste documento crevem o sistema Sololift D-2 da Grundfos. 1.1.1 Avisos contra perigos que envolvem risco As secções 1-3 fornecem a informação necessária de morte ou de lesões pessoais para desembalar, instalar e proceder ao arranque do produto de forma segura.
2. Receção do produto 3.2 Ligação eléctrica PERIGO 2.1 Transporte do produto Choque elétrico AVISO Morte ou lesões pessoais graves - A terra de proteção (PE) da saída da Perigo de esmagamento tomada deve ser ligada à terra de prote- Morte ou lesões pessoais graves ção do produto.
A documentação de assistência está disponível em www.product-selection.grundfos.com. O produto não pode bombear produtos Em caso de dúvidas, contacte os serviços Grundfos químicos agressivos ou solventes. Con- locais ou a oficina Grundfos autorizada mais pró- sulte o guia de referência rápida.
5.3 Instruções de assistência técnica Pressostato encravado A unidade do pressostato pode ser retirada separa- Graças ao design do produto, a assistência técnica é damente. facilmente realizada em caso de avaria ou de uma bomba bloqueada. 1. Caso o nível de água no depósito esteja acima da flange do motor, desligue a alimentação e Impulsor encravado drene o depósito através da mangueira de purga.
6. Deteção de avarias no produto AVISO Choque eléctrico Morte ou lesões pessoais graves - Antes de iniciar qualquer trabalho no produto, certifique-se de que a alimen- tação foi desligada e de que não pode ser ligada inadvertidamente. Consulte também a secção 5.3 Instruções de assis- tência técnica.
Classe de isolamento 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais Nível de ruído próxima de si ou oficina de reparação. < 70 dB(A) a 12050-2.
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Informații generale Instrucţiuni de instalare şi operare originale. Aceste instrucțiuni de instalare și operare descriu Grundfos Sololift D-2. 1.1 Simboluri folosite în acest document Secțiunile 1-3 oferă informațiile necesare 1.1.1 Avertizări privind pericole implicând un risc dezambalării, instalării și punerii în funcțiune a...
2. Recepția produsului 3.2 Conexiuni electrice PERICOL 2.1 Transportul produsului Electrocutare AVERTIZARE Deces sau accidentare gravă - Împământarea de protecție (PE) a prizei Pericol de strivire de alimentare trebuie să fie conectată la Deces sau accidentare gravă împământarea de protecție a - Stivuiți maximum doi paleți împreună...
4. Prezentarea produsului 5. Service-ul produsului Pentru o funcţionare sigură şi durabilă, folosiţi 4.1 Descrierea produsului întotdeauna piese de schimb originale Grundfos. D-2 este o staţie mică şi compactă de ridicare a AVERTIZARE presiunii adecvată pentru pomparea apelor uzate gri din locurile în care aceasta nu poate fi direcţionată...
5.3 Instrucţiuni de service Presostat blocat Unitatea cu presostat poate fi îndepărtată separat. Datorită design-ului produsului, service-ul este ușor de efectuat dacă pompa se defectează sau se 1. Dacă nivelul apei din rezervor este deasupra blochează. flanşei motorului, deconectați alimentarea de la rețea și goliți rezervorul cu un furtun de golire.
6. Depanarea produsului AVERTIZARE Electrocutare Deces sau accidentare gravă - Înainte de a începe orice lucrare la produs, asiguraţi-vă că alimentarea de la rețea a fost deconectată şi că nu poate fi reconectată accidental. Consultați, de asemenea, secțiunea 5.3 Instrucţiuni service.
înconjurător pot fi livrate la (Debit) cea mai apropiată societate sau la cel mai Maximum 119 l/min. apropiat punct de service Grundfos. Presiunea din sistem Înălțime de pompare maximă: 5,5 m. Simbolul de pubelă întretăiată aflată pe un produs denotă faptul că acesta Înălțime maximă...
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad 1. Opšte informacije Originalna uputstva za instalaciju i rad. Ova uputstva za instalaciju i rad opisuju Grundfos Sololift D-2. 1.1 Simboli korišćeni u ovom dokumentu Poglavlja 1-3 daju informacije potrebne za bezbedno 1.1.1 Upozorenja na opasnosti uključuju rizik od raspakivanje, instalaciju i puštanje proizvoda u rad.
2. Prijem proizvoda 3.2 Elektro povezivanje OPASNOST 2.1 Transport proizvoda Strujni udar UPOZORENJE Smrt ili teška telesna povreda - Zaštitno uzemljenje (ZU) strujne Opasnost od nagnječenja utičnice mora biti povezano sa zaštitnim Smrt ili teška telesna povreda uzemljenjem proizvoda. Utikač mora da - Ispod transporta postavite zajedno, posedovati isti sistem povezivanja sa maksimalno dve palete.
4. Predstavljanje proizvoda 5. Servisiranje proizvoda Uvek koristite originalnu Grundfos dodatnu opremu 4.1 Opis proizvoda da biste obezbedili siguran i pouzdan rad. D-2 je mala, kompaktna automatska prepumpna UPOZORENJE podizna stanica koja je pogodna za pumpanje sive otpadne vode sa mesta koja nemaju direktan pad u Strujni udar kanalizaciju.
5.3 Servisna uputstva Zaglavljen prekidač pritiska Prekidač pritiska se može posebno ukloniti. U slučaju otkaza ili blokade pumpe, zahvaljujući konstrukciji proizvoda, servis je jednostavan za 1. Ako je nivo vode u rezervoaru iznad prirubnice održavanje. motora, isključite napajanje i ispraznite rezervoar uz pomoć...
6. Pronalaženje kvarova na proizvodu UPOZORENJE Strujni udar Smrt ili teška telesna povreda - Pre nego što započnete bilo kakav rad na proizvodu proverite da li je napajanje strujom isključeno i da li se može slučajno uključiti. Pogledajte i poglavlje 5.3 Servisna uputstva.
1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za Klasa izolacije odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Nivo buke Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. < 70 dB(A) do 12050-2. Protok Precrtani simbol kante za smeće na Maksimalno 119 l/min.
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Allmän information Ursprunglig monterings- och driftsinstruktion. Denna monterings- och driftsinstruktion beskriver Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symboler som förekommer i denna instruktion I avsnitten 1-3 ges den information som krävs för att packa upp, montera och driftsätta produkten på ett 1.1.1 Varningar för risker som kan medföra...
2. Mottagning av produkten 3.2 Elanslutning FARA 2.1 Transport av produkten Risk för elektriska stötar VARNING Risk för dödsfall eller allvarliga personska- Risk för klämning - Eluttagets skyddsjord (PE) måste vara Risk för dödsfall eller allvarliga personska- ansluten till produktens skyddsjord. Kontakten måste ha samma PE-anslut- - Stapla högst två...
4. Produktintroduktion 5. Service av produkten Använd alltid originalreservdelar från Grundfos för 4.1 Produktbeskrivning att säkerställa säker och korrekt drift. D-2 är en liten, kompakt, automatisk lyftstation VARNING (pump för dusch och tvättställ) för pumpning av grå- vatten från ställen där det inte kan ledas direkt till Risk för elektriska stötar...
5.3 Serviceanvisningar Tryckbrytare fastnat Tryckbrytaren kan avlägsnas separat. Produkten är konstruerad för enkel service i hän- delse av funktionsfel eller igensatt pump. 1. Om vattennivån i tanken är högre än motorflän- sen, bryt strömförsörjningen och töm tanken med Pumphjulet har fastnat hjälp av dräneringsslangen.
6. Felsökning av produkten VARNING Risk för elektriska stötar Risk för dödsfall eller allvarliga personska- - Kontrollera att strömförsörjningen är bortkopplad och att den inte kan kopp- las på av misstag innan arbete påbörjas på produkten. Se även avsnitt Serviceanvisningar. Orsak Åtgärd Motorn startar inte när...
1. Använd offentliga eller privata återvinnings- Isolationsklass stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Ljudnivå Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade <70 dB(A) enligt EN 12050-2. servicepartners. Flöde Max. 119 l/minut. Symbolen med en överkorsad soptunna på...
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 1. Splošne informacije Originalna navodila za montažo in obratovanje. Ta navodila za montažo in obratovanje opisujejo Grundfos Sololift D-2. 1.1 Simboli, uporabljeni v tem dokumentu Poglavja 1-3 vsebujejo informacije za odstranitev 1.1.1 Opozorila glede nevarnosti, ki vključujejo izdelka iz embalaže, namestitev ter varen zagon...
2. Prevzem naprave 3.2 Električna priključitev NEVARNOST 2.1 Transport izdelka Električni udar OPOZORILO Smrt ali resna telesna poškodba - Zaščitna ozemljitev (PE) električne Nevarnost zmečkanja vtičnice mora biti povezana z zaščitno Smrt ali resna telesna poškodba ozemljitvijo črpalke. Vtič mora imeti isti - Pri transportu zložite skupaj največ...
Izdelek mora biti pritrjen v tla, da se s tem prepreči dvig in zasuk. Ponudbo servisnih kompletov si lahko ogledate na www.product-selection.grundfos.com. 4.3 Črpane tekočine Preden izdelek vrnete na servis, ga je Odpadna voda temperature do 50 °C.
5.3 Navodila za servis Tlačno stikalo se je zataknilo. Enota tlačnega stikala se lahko odstrani ločeno. Zahvaljujoč zasnovi izdelka je servis v primeru okvare ali zamašene črpalke preprost. 1. Če je nivo vode v posodi nad prirobnico motorja, odklopite električno napajanje in posodo Zagozden tekač...
6. Iskanje napak na napravi OPOZORILO Električni udar Smrt ali resna telesna poškodba - Pred pričetkom del na izdelku izključite električno napajanje črpalke in zagotovite, da se ne more po nesreči vključiti. Glejte tudi poglavje 5.3 Navodila za servis. Napaka Vzrok Rešitev Motor se ne vklopi, ko...
Napaka Vzrok Rešitev Voda iz tuš kabine ali Hidravlika je blokirana. Preverite, da se os motorja lahko prosto druge naprave, vrti. Odstranite prirobnico motorja za priključene na nižje očiščenje tekača. sesalne priključke, Nivo vklopa se je spremenil. Preverite tlačno stikalo. odteka počasi.
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Všeobecné informácie Originálne montážne a prevádzkové pokyny. Tieto montážne a prevádzkové pokyny popisujú Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symboly použité v tomto návode Časti 1-3 poskytujú informácie nevyhnutné pre 1.1.1 Varovanie pred nebezpečenstvami, ktoré...
2. Prijatie produktu 3.2 Elektrické pripojenie NEBEZPEČENSTVO 2.1 Preprava produktu Úraz elektrickým prúdom VAROVANIE Smrť alebo vážny úraz - Ochranné uzemnenie (PE) zásuvky Nebezpečenstvo rozdrvenia musí byť pripojené k ochrannému Smrť alebo vážny úraz uzemneniu produktu. Zástrčka musí - Pri preprave na seba uložte maximálne mať...
5.1 Dokumentácia k servisu rozpúšťadlá. Viď rýchleho sprievodcu. Servisná dokumentácia je k dispozícii na www.product-selection.grundfos.com. V prípade ďalších otázok sa obráťte na najbližšiu pobočku firmy Grundfos alebo na jeho servisné stredisko. 5.2 Údržba Čerpacia stanica nevyžaduje žiadnu špeciálnu údržbu, ale odporúčame skontrolovať prevádzku a potrubné...
5.3 Servisné pokyny Tlakový spínač je zalepený Jednotka tlakového spínača môže byť samostatne Vďaka konštrukcii výrobku je servis jednoduchý demontovaná. v prípade poruchy alebo zablokovania čerpadla. 1. Ak je vodná hladina v nádrži nad prírubou Zablokované obežné koleso motora, odpojte napájanie a odvodnite nádrž 1.
6. Zisťovanie poruchy produktu VAROVANIE Úraz elektrickým prúdom Smrť alebo vážny úraz - Pred zahájením akýchkoľvek prác na produkte bezpodmienečne vypnite prívod napájacieho napätia a zabezpečte ho proti náhodnému zapnutiu. Viď taktiež časť 5.3 Servisné pokyny. Porucha Príčina Náprava Motor nezapína, keď Prerušený...
Maximum 119 l/min. odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu Tlak v sústave pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho Maximálna dopravná výška čerpadla: 5,5 m. servisných partnerov. Maximálna dopravná výška systému: 4,5 m. Preškrtnutý symbol odpadkovej nádoby Tlak v systéme by nemal presiahnuť...
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Genel bilgiler Orijinal kurulum ve çalıştırma talimatları. Bu kurulum ve çalıştırma talimatlarında Grundfos Sololift D-2 açıklanmaktadır. 1.1 Bu dokümanda kullanılan semboller Bölüm 1-3'te ürünü güvenli bir şekilde ambalajından 1.1.1 Ölüm veya yaralanma riski içeren çıkarmak, montajını...
2. Ürünün teslim alınması 3.2 Elektrik bağlantısı TEHLİKE 2.1 Ürünün nakliyesi Elektrik çarpması UYARI Ölüm veya ciddi yaralanma - Elektrik prizinin koruyucu topraklaması Ezilme tehlikesi (PE) ürünün koruyucu topraklamasına Ölüm veya ciddi yaralanma bağlanmalıdır. Fiş, elektrik prizi ile aynı - Nakliye sırasında en fazla iki paleti üst PE bağlantı...
Servis belgelerine www.product- maddelerin transferi için kullanılmamalıdır. selection.grundfos.com adresinden ulaşılabilir. Hızlı rehbere bakınız. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurun. 5.2 Bakım Transfer istasyonu özel bir bakım gerektirmez ancak çalıştırma ve boru bağlantılarının yılda en az bir defa kontrol edilmesi önerilir.
5.3 Servis talimatları Basınç şalteri tıkanıklığı Basınç şalteri ünitesi ayrı ayrı çıkarılabilir. Pompanın arızalanması veya tıkalı olması durumunda, ürünün tasarımı sayesinde servis işlemi 1. Tanktaki su seviyesi motor flanşının üzerindeyse kolayca gerçekleştirilebilir. güç beslemesini kesin ve tankı tahliye hortumuyla boşaltın. Ekteki resim 3,1'e bakınız. Çark tıkanıklığı...
6. Üründe arıza tespiti UYARI Elektrik çarpması Ölüm veya ciddi yaralanma - Üründe çalışmaya başlamadan önce, elektrik beslemesinin kapatıldığından ve yanlışlıkla açılamayacağından emin olun. Ayrıca bkz. bölüm 5.3 Servis talimatları. Arıza Neden Çözüm Tanktaki seviye Elektrik beslemesi arızalıdır. Elektrik bağlantısını yeniden kurun. başlatma seviyesine Bir sigorta atmıştır.
Maksimum 119 l/dk. aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: Sistem basıncı 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos Pompanın maksimum basma yüksekliği: 5,5 m. şirketi veya servisini arayın. Sistemin maksimum basma yüksekliği: 4,5 m.
Página 152
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon Cep telefonu Şehir Firma Faks E-posta Sunpo Elektrik Yeşiloba Mahallesi. 46003 Sokak. 0322 428 50 14-18 0533 461 71 14 Adana Aslandami Sitesi. C Blok No:12 0322 428 48 49 sunpo-elektrik@hotmail.com Seyhan Arda Pompa 0312 385 88 93 0541 805 89 44 Ostim Mahallesi 37.
Página 153
Оригінальні інструкції з монтажу та експлуатації. У цих інструкціях з монтажу та експлуатації 1.1 Значення символів та написів наведено опис насосів Grundfos Sololift D-2. 1.1.1 Попередження щодо факторів небезпеки, У розділах 1-3 надано інформацію, необхідну для що становлять ризик смерті або...
Página 154
2. Отримання виробу 3.2 Електричні підключення НЕБЕЗПЕЧНО 2.1 Транспортування виробу Удар електричним струмом ПОПЕРЕДЖЕННЯ Смерть або серйозна травма - Захисне заземлення розетки Небезпека роздавлювання електроживлення повинно бути Смерть або серйозна травма підключене до захисного заземлення - Під час транспортування виробу. Штепсель повинен мати таку допускається...
Сервісна документація доступна на сайті керівництво. www.product-selection.grundfos.com. Якщо у Вас виникли будь-які запитання, зв’яжіться з найближчим представництвом компанії Grundfos чи з сервісним центром. 5.2 Технічне обслуговування Насосна станція не вимагає ніякого спеціального догляду, але ми рекомендуємо вам перевіряти процес експлуатації та з'єднання принаймні один...
Página 156
5.3 Інструкції з технічного Реле тиску блоковано обслуговування Реле тиску може бути зняте окремо. 1. Якщо рівень води в резервуарі вище фланця Дизайн виробу робить обслуговування в разі двигуна, вимкніть електроживлення та злийте несправності або блокування насосу простим. воду з ємності за допомогою зливного шланга. Робоче...
Página 157
6. Пошук та усунення несправностей виробу ПОПЕРЕДЖЕННЯ Удар електричним струмом Смерть або серйозна травма - Перед початком будь-яких робіт із виробом переконайтеся в тому, що живлення вимкнене і не може бути випадково ввімкнене. Також див. розділ 5.3 Інструкції з технічного обслуговування.
Несправність Причина Спосіб усунення Насосна станція Напірний патрубок занадто Використати напірний патрубок відкачує повільно. довгий або має надмірну більшого розміру (максимальний кількість вигинів та поворотів. розмір 32 мм). Замініть трубопровід, щоб зменшити кількість поворотів та вигинів труб. Замініть секції вигину труби на м'які відводи.
Página 159
1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Символ перекресленого сміттєвого контейнера на виробі означає, що він повинен утилізуватися окремо від побутових відходів. Коли виріб, на...
Página 166
Изворни упатства за монтирање и ракување. Наоѓање дефект на производот Во ова упатство за монтирање и ракување се опишани пумпите Grundfos Sololift D-2. Технички податоци Во деловите од 1 до 3 се дадени информации што ви се потребни за да можете безбедно да го...
1. Општи информации 1.1 Симболи што се користат во овој документ 1.1.1 Предупредувањата против опасности опфаќаат ризик од смрт или телесна повреда Означува опасна ситуација која, ако не се избегне, ќе резултира со смрт или тешка телесна повреда. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Означува опасна ситуација која, ако не се...
2. Добивање на производот 3.2 Електричен приклучок ОПАСНОСТ 2.1 Транспортирање на производот Електричен уд ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Смрт или сериозна телесна повреда - Заштитното заземјување (PE) на дробење опасност приклучницата на штекерот мора да Смрт или сериозна телесна повреда биде поврзано со заштитното - При...
5.1 Сервисна документација Документација за сервисирање има на www.product-selection.grundfos.com. Ако имате прашања, обратете се во најблиската компанија на Grundfos или работилница за сервис. 5.2 Одржување Станицата за кревање не треба да се одржува на посебен начин, но препорачуваме да ги...
5.3 Упатства за сервисирање Заглавен е приклучокот за притисок Единицата на приклучокот за притисок може да Благодарение на дизајнот на производот, се извади одделно. сервисирањето е лесно во случај на дефект или блокирана пумпа. 1. Ако нивото на водата во резервоарот е над прирабницата...
6. Наоѓање дефект на производот Видете го и делот 5.3 Упатства за сервисирање. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Електричен уд Смрт или сериозна телесна повреда - Пред да започнете да извршувате каква било работа на производот, бидете сигурни дека напојувањето со електрична енергија е исклучено и дека...
Дефект Причина Поправка Станицата за Одводната цевка е предолга Зголемете ги димензиите на подигнување бавно се или има прекумерен број одводната цевка (максимум 32 mm). празни. лаци. Променете ги цевките за да го намалите бројот на лаци. Променете ги лаците со меки лаци. Куќиштето...
загрозува животната средина: 1. Користете ги јавните или приватните служби за собирање отпад. 2. Ако ова не е возможно, обратете се во најблиската компанија на Grundfos или работилница за сервисирање. Симболот со прецртана корпа за отпадоци на тркала на производот...
Norsk (NO) Installasjons- og driftsinstruksjoner 1. Generell informasjon Originale installasjons- og driftsinstruksjoner. Denne installasjons- og bruksanvisningen beskriver Grundfos Sololift D-2. 1.1 Symboler benyttet i dette dokumentet Avsnitt 1-3 viser informasjon som er nødvendig for å 1.1.1 Advarsel mot farer som kan forårsake kunne pakke ut, installere og starte produktet på...
2. Mottak av produktet 3.2 Elektrisk tilkobling FARE 2.1 Transport av produktet Elektrisk støt ADVARSEL Alvorlig skade eller død - Beskyttelsesjord (PE) på stikkontakten Klemfare må kobles til produktets beskyttelses- Alvorlig skade eller død jord. Pluggen må ha samme PE-tilkob- - Stable maksimalt to paller i høyden lingssystem som stikkontakten.
4. Produktintroduksjon 5. Vedlikehold av produktet Bruk alltid originalt tilbehør fra Grundfos for å sikre 4.1 Produktbeskrivelse trygg og pålitelig drift. D-2 er en liten, kompakt automatisk avløpsstasjon ADVARSEL som er egnet til å pumpe avløpsvann fra steder der det ikke kan ledes direkte til offentlig avløp ved hjelp Elektrisk støt...
5.3 Serviceinstruksjoner Trykkbryteren sitter fast Trykkbryteren kan tas ut for seg. Takket være produktkonstruksjonen er det enkelt å utføre service ved feil eller en blokkert pumpe. 1. Hvis vannstanden i tanken er over motorflensen, må du koble fra strømforsyningen og tømme tan- Pumpehjul sitter fast ken ved hjelp av avløpsslangen.
6. Feilsøking på produktet ADVARSEL Elektrisk støt Alvorlig skade eller død - Før du påbegynner noen form for arbeid på produktet er det viktig å forsikre seg om at produktet er avslått og at det ikke kan bli slått på ved en feiltakelse. Se også...
1,3 A. des på en miljømessig riktig måte. 1. Bruk offentlig eller privat avfallsinnsamling. Isoleringsklasse 2. Dersom dette ikke er mulig, ta kontakt med nær- meste Grundfos-verksted eller serviceverksted. Støynivå < 70 dB(A) iht. 12050-2. Symbolet for overkrysset søppeldunk på Kapasitet et produkt betyr at det må...
Página 186
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 187
Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...