Rupes ER123TE Instrucciones Original De Uso Y Manutención

Rupes ER123TE Instrucciones Original De Uso Y Manutención

Ocultar thumbs Ver también para ER123TE:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

ER123TE - ER125TE
ER153TE - ER155TE
Levigatrici rotorbitali con aspirazione incorporata
Random-orbital sanders with integral dust extraction
Ponceuses rotorbitales avec aspiration intégrée
Exzenterschleifer mit eingebauten Absaugsystem
Lijadoras rotorbitales con aspiración incorporada
Roterend excentrische schuurmachine
met geïntegreerde stofafzuiging
Вращательно-орбитальные шлифовальные машины
с вмонтированным пылеудалением
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO E LA MANUTENZIONE
ORIGINAL OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS
NOTICE ORIGINAL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
ORIGINAL-BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
INSTRUCCIONES ORIGINAL DE USO Y MANUTENCION
AANWIJZINGEN VOOR HET GEBRUIK EN HET
ONDERHOUD ORIGINEEL
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ОБСЛУЖИВАНИЮ 1 ОРИГИНАЛЬНЫЙ

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rupes ER123TE

  • Página 1 ER123TE - ER125TE ER153TE - ER155TE Levigatrici rotorbitali con aspirazione incorporata Random-orbital sanders with integral dust extraction Ponceuses rotorbitales avec aspiration intégrée Exzenterschleifer mit eingebauten Absaugsystem Lijadoras rotorbitales con aspiración incorporada Roterend excentrische schuurmachine met geïntegreerde stofafzuiging Вращательно-орбитальные шлифовальные машины...
  • Página 2: Instrucciones Original De Uso Y Manutencion

    Leggere tutte queste istruzioni prima di azionare il ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO presente prodotto E LA MANUTENZIONE Indicazioni importanti per la sicurezza dell’utilizzatore Read the following instruction first before operate ORIGINAL OPERATING AND MAIN- the product TENANCE INSTRUCTIONS Important safety indications Lire toutes instructions...
  • Página 3 VACUUM SYSTEM...
  • Página 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ITALIANO MODELLO ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE CLASSE DI PROTEZIONE TENSIONE DI LAVORO 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRENTE ASSORBITA 1,5 A 1,5A 1,5 A...
  • Página 5: Montaggio Della Macchina

    AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LE Non serrate la vite del platorello se questo è in posizione scor- OPERAZIONI DI LEVIGATURA retta; Se l’utilizzo di un utensile elettrico in un luogo umido è 4. per lo smontaggio operare in senso inverso. inevitabile, utilizzare un’alimentazione protetta da un interrut- MONTAGGIO DEI DISCHI DI CARTA ABRASIVA tore differenziale (RCD).
  • Página 6 A fine lavoro, od in caso di necessità, spolverare con getto di aria GARANZIA compressa il corpo macchina prestando particolare attenzione alla Tutte le macchine costruite dalla RUPES Spa sono garantite per 12 pulizia delle feritoie di ventilazione del motore. mesi dalla data di acquisto contro difetti di materiale e di fabbrica- Per sostituire il cavo di alimentazione riferirsi alla scheda che zione.
  • Página 7: Dichiarazione Di Conformità

    TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ POSIZIONAMENTO E SIGNIFICATO DEI DATI Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’utensile elettrico a 1. Tipo della macchina. motore portatile, al quale fa riferimento il presente manuale, è 2. Tensione nominale di lavoro in Volt (V). conforme ai Requsiti Essenziali delle Direttive: 3.
  • Página 8: General Warnings

    TECHNICA DATA ENGLISH TYPES ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE PROTECTION CLASS OPERATING VOLTAGE 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ABSORBED CURRENT 1,5 A 1,5 A 1,5 A...
  • Página 9 SAFETY WARNINGS APPLICABLE TO POLISHING Do not tighten the backing plate screw if it is in the wrong OPERATIONS position; If the use of an electrical tool in a damp area cannot be 4. to remove, follow the same procedure in reverse order. avoided, use a power supply fitted with a differential switch (RCD).
  • Página 10: Usable Discs

    To replace the power cord refer to the data sheet enclosed with All tools must be used only with RUPES original accessories and this manual. spare parts: we refuse all responsibility for damages or accidents...
  • Página 11: Conformity Declaration

    CONFORMITY DECLARATION TOOL IDENTIFICATION PLATE POSITION AND MEANING OF INFORMATION We declare on our responsability that the hand-held motor operated tool, 1. Type of tool. which is mentioned in the present operating manual, is in comformity with 2. Nominal working voltage in Volts (V). the Essential Requirements of Safety of the following Directives: 3.
  • Página 12: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES FRANÇAIS TYPE ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE CLASSE DE PROTECTION TENSION DE TRAVAIL 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz COURANT ABSORBEE 1,5 A 1,5 A...
  • Página 13 CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES OPERA- incorrecte; TIONS DE POLISSAGE 4. Pour démonter, opérer dans le sens inverse. Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est MONTAGE DES DISQUES DU PAPIER ABRASIF inévitable, utiliser une alimentation protégée par un interrup- teur différentiel (RCD).
  • Página 14 EN55014-2; EN61000-3-2+EN61000-3-3. La garantie ne donne pas en aucun cas droit au remplacement de la machine. RUPES Spa se réserve le droit de modifier sans FORMATION DU BRUIT préavis les caractéristiques techniques ou esthétiques des ses Le niveau équivalent de la pression sonore (niveau de bruit) est de...
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    PLAQUETTE D’IDENTIFICATION DE LA MACHINE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EMPLACEMENT ET SIGNIFICATION DES DONNEES Nous déclarons sous notre responsabilité que l’outil électrique à mo- 1. Type de la machine. teur portable, auquel se réfère le présent manuel, est conforme aux 2. Tension nominale de travail en Volts (V). Conditions Essentielles des Directives : 3.
  • Página 16: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN DEUTSCH ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE SCHUTZKLASSE SPANNUNG 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROMAUFNAHME 1,5 A 1,5 A 1,5 A 1,5 A LEISTUNGAUFNAHME 320 W...
  • Página 17 SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE SCHLEIF- ser nicht in der korrekten Position befindet;; VORGÄNGE 4. zur Demontage in umgekehrter Reihenfolge vorgehen. Wenn der Einsatz eines Elektrowerkzeugs an einem feuchten Ort nicht vermieden werden kann, eine durch einen Fehler- BEFESTINGUNG DER SCHLEIFPAPIERSCHEIBEN stromschutzschalter (RCD) geschützte Stromversorgung Die Schleifpapierscheibe unter Andrücken auflegen.
  • Página 18 Sämtliche Eingriffe bei gezogenem Netzstecker ausführen. GARANTIE Regelmäßig den Staubfengsack (9) entleeren. Für alle von ihr hergestellten Geräte leistet die Fa. RUPES Spa Das Gerät nach der Arbeit sowie bei Bedarf mit Druckluft von Gewähr im von Mangeln, die innerhalb von 12 Monaten ab dem Staub befreien.
  • Página 19: Konformitätserklärung

    KENNDATENSCHILD DES GERÄTES KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ANORDNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN Wir bestätigen in unserer Verantwortung das die Handgehaltenen 1. Gerätetyp. Motorwerkzeuge, die in diesem Betriebshandbuch beschrieben wer- 2. Nenn-Anschlußspannung in Volt (V). den, ist in Übereinstimmung mit den wesentlichen Bestimmungen für 3.
  • Página 20: Datos Tecnicos

    DATOS TECNICOS ESPAÑOL TIPO ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE CLASE DE PROTECCION TENSION DE OPERACION 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz CORRIENTE ABSORBIDA 1,5 A 1,5 A...
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Específicas Para Las Operaciones De Lijado

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA LAS MONTAJE DE LOS DISCOS DE PAPEL ABRASIVO OPERACIONES DE LIJADO Aplicar a presión el disco abrasivo teniendo cuidado de que los Si resulta inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un orificios del papel coincidan con los orificios de aspiración del lugar húmedo, se debe utilizar una alimentación protegida platillo.
  • Página 22: Herramientas De Trabajo Admitidas

    En ningùn caso la garantia da derecho a la substitución de la y eliminación de las perturbaciones radiofónicas medidos segùn máquina. La RUPES Spa se reserva el derecho de aportar sin previo aviso la normas EN55014-1+EN55014-2; EN61000-3-2+EN61000-3-3. cualquier modificación de las características técnicas o estéticas EMISION DE RUIDO de sus productos.
  • Página 23: Declaración De Conformidad

    PLACA DE IDENTIFICACION DE LA MAQUINA DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD POSICION Y SIGNIFICADO DE LOS DATOS Declaramos bajo nuestra responsabilidad que la herramienta de ma- 1. Tipo de máquina. no de accionamiento por motor, mencionada en el presente manual, 2. Tensión nominal de operación en Voltios (V). cumple con los Requisitos Esenciales de Seguridad de las siguien- 3.
  • Página 24: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS NEDERLANDS MODEL ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE BESCHERMINGSKLASSE AANSLUITSPANNING 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz STROOMOPNAME 1,5 A 1,5 A 1,5 A 1,5 A OPGENOMEN VERMOGEN...
  • Página 25: Vóór De Inbedrijfstelling

    SPECIFIEKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR plaats zit; SCHUURWERKZAAMHEDEN 4. Voor het demonteren moet u in de omgekeerde volgorde handelen. Als het gebruik van een elektrisch gereedschap in een vochtige MONTEREN VAN DE SCHUURSCHIJVEN omgeving niet kan worden voorkomen, dan moet de stroomtoe- voer beveiligd worden met een aardlekschakelaar (RCD).
  • Página 26 EN 55014-1 + EN 55014-2; EN 61000-3-2 + EN61000-3-3. De firma RUPES Spa behoudt zich het recht voor om zonder voo- rafgaande kennisgeving wijzigingen aan de technische of estheti- UITGESTRAALD GELUID sche specificaties van haar producten aan te brengen.
  • Página 27: Verklaring Van Overeenstemming

    TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat het handgereed- 1. Type machine schap met elektromotoraandrijving, waarop deze handleiding be- 2. Nominale aansluitspanning in Volt (V) trekking heeft, voldoet aan de essentiële veiligheidseisen van de 3.
  • Página 28: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РУCCKИЙ МОДЕЛЬ ER123TE ER125TE ER153TE ER155TE КЛАСС ЗАЩИТЫ РАБОЧЕЕ НАПРЯЖЕНИЕ 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz 230 V - 50 Hz ПОТРЕБЛЯЕМЫЙ ТОК 1.5 A 1.5 A 1.5 A AПОТРЕБЛЯЕМАЯ...
  • Página 29: Подготовка Машины

    СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ неправильном положении; ВЫПОЛНЕНИИ ОПЕРАЦИЙ ПО ШЛИФОВАНИЮ 4. для демонтажа проследовать в обратном порядке. При использовании электрического инструмента в ыром помещении необходимо использовать источник итания, УСТАНОВКА ДИСКОВ ИЗ АБРАЗИВНОЙ БУМАГИ защищенный с помощью дифференциального Установить диск из абразивной бумаги, прижимая его к диску- ключателя...
  • Página 30 ГАРАНТИЯ Все машины, изготовленные предприятием акционерного бщества воздуха поверхность машины от пыли, обращая особое внимание RUPES, имеют гарантийный срок 12 месяцев со дня покупки на на вентиляционные отверстия мотора. предмет выявления дефектов производства и материалов. Для замены питающего кабеля руководствоваться схемой, Машины...
  • Página 31 ИДЕНТИФИКАЦИОННАЯ ТАБЛИЧКА МАШИНЫ ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ РАСПОЛОЖЕНИЕ И ЗНАЧЕНИЕ ДАННЫХ Заявляем исключительно под нашу ответственность, что 1. Тип машины. портативный электриче- ский инструмент с двигателем, к 2. Номинальное рабочее напряжение в Вольтах (В). которому относится данная инструкция, соответ- 3. Рабочая частота в Герцах (Гц). свует...
  • Página 33 RUPES S.p.A. Via Marconi, 3A 20080 VERMEZZO (Mi) - Italy Tel. +39 02 946941 Fax +39 02 94941040 Uff. Vendite e assistena clienti: Tel. +39 02 94694312 e-mail: info_rupes@rupes.it web: http://www.rupes.com...

Este manual también es adecuado para:

Er125teEr153teEr155te

Tabla de contenido