INSTALACION
• La siguiente ilustración muestra una instalación
típica. Sin embargo usted deberá efectuar los
ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca
de las herramientas para instalación, consulte
con su concesionario JVC de equipos de audio
para automóviles.
Montaje del monitor de color
Se recomienda que el sistema de monitor sea
instalado por un técnico cualificado.
Antes de instalar el monitor en el techo
reposacabezas
:
• Efectúe primero las conexiones externas
requeridas.
Utilizando el patrón de papel suministrado,
•
marque el área que se va a recortar en el
reposacabezas, y corte con cuidado.
Marque el área que se va a recortar, y corte
con cuidado.
Contrassegnare l'area da tagliare, quindi
tagliare il poggiatesta.
Oznaczyç obszar do wyci´cia, a nast´pnie
ostro˝nie wyciàç.
Отметьте нужную область и аккуратно вырежьте
ее.
Patrón de papel
Mascherina di carta
Wzornik papierowy
Бумажный трафарет
• Para fines de seguridad, no utilice tornillos de punta afilada ni tornillos que sobresalgan más de 5 mm del
lado trasero de la placa de instalación.
• Per motivi di sicurezza, non utilizzare una vite appuntita o una vite troppo lunga che sporga più di 5 mm
dal retro della piastra di fissaggio.
• Z przyczyn bezpieczeƒstwa nie nale˝y u˝ywaç Êrub z ostrà koƒcówkà ani d∏ugich Êrub, które b´dà
wystawa∏y poza p∏ytk´ instalacyjnà wi´cej, ni˝ 5 mm.
• В целях безопасности не следует использовать острые или длинные шурупы, которые будут
выступать с задней части монтажной прокладки более чем на 5 мм.
VCR o reproductor DVD/CD, etc.
VCR o ricevitore DVD/CD, ecc.
Magnetowid, odtwarzacz DVD/CD itp.
Видеомагнитофон или DVD- или
CD-приемник и т.д.
/
/
PRECAUCION
ATTENZIONE
UWAGA /
• Tome las medidas de prevención necesarias para evitar que el cordón se desconecte imprevistamente y que quede
enganchado en algún lugar. Esto podría producirse al mover el reposacabezas, o al mover o reclinar el asiento.
• Prendere precauzioni per evitare il distacco accidentale o la pizzicatura del cavo durante lo spostamento del poggiatesta
o la reclinazione del sedile.
• Dokonaç odpowiednich pomiarów, aby zapobiec od∏àczeniu kabla i jego przyciÊni´ciu—mo˝e to nastàpiç w
przypadku przesuwania zag∏ówka bàdê przemieszczania lub pochylania oparcia.
• Примите меры для предотвращения неожиданного отсоединения кабеля и возможности его зажима. Это
может произойти при движении подголовника, а также при движении или откидывании сиденья.
Unitá di collegamento del monitor / Unidad de conexión del monitor / Modu∏ przy∏àczeniowy monitora / Модуль подключения монитора
Lado delantero
13 PIN
TO MONITOR
Anteriori
8 PIN
TO TV TUNER
Przód
Спереди
1
1 Jacks AV 2 (INPUT 2)
• VIDEO/AUDIO L (izquierdo)/AUDIO R
(derecho)
2 Jacks AV 1 (INPUT 1)
• VIDEO/AUDIO L (izquierdo)/AUDIO R
(derecho)
3 Jacks AV OUT
• VIDEO/AUDIO L (izquierdo)/AUDIO R
(derecho)
4 Conector de la fuente de alimentación
5 Conector TO MONITOR (13 PIN)
6 Conector TO TV TUNER (8 PIN)
INSTALLAZIONE
• La figura che segue rappresenta
un'installazione tipica. Naturalmente, sono
possibili adattamenti in funzione del tipo di
vettura. Per eventuali chiarimenti in merito ai kit
d'installazione, consultare il rivenditore JVC per
apparecchi ad uso di intrattenimento in auto.
Montaggio del monitor a colori
Si consiglia di fare installare l'impianto da un
tecnico qualificato.
Prima di montare il monitor sulla parte
superiore dell'abitacolo poggiatesta:
• Effettuare i collegamenti esterni necessari.
Utilizzare la mascherina di carta in dotazione
•
per contrassegnare l'area del poggiatesta da
tagliare, quindi tagliare il poggiatesta.
Placa de instalación
(no suministrados)
Reposacabezas
Piastra di montaggio (non in dotazione)
Poggiatesta
P∏ytka monta˝owa (nie dostarczone)
Zag∏ówek
Монтажная прокладка (не поставляются)
Подголовник
Cordón del sistema (desde la unidad de conexión del monitor)
Cavo dell'impianto (dall'unità di collegamento del monitor)
Kabel po∏àczeniowy (z jednostki pod∏àczeniowej monitora)
Системный кабель (от модуля подключения монитора)
Unidad de conexión del monitor
Unitá di collegamento del monitor
Modu∏ przy∏àczeniowy monitora
Модуль подключения монитора
:
ВНИМАНИЕ
Lado trasero
VIDEO
AV OUT
Posteriori
INPUT 1
AV1
VIDEO
Ty∏
Сзади
3
2
1 Spinotti AV 2 (INPUT 2)
• VIDEO/AUDIO L (sinistra)/AUDIO R (destra)
2 Spinotti AV 1 (INPUT 1)
• VIDEO/AUDIO L (sinistra)/AUDIO R (destra)
3 Spinotti AV OUT
• VIDEO/AUDIO L (sinistra)/AUDIO R (destra)
4 Connettore dell'alimentazione
5 Connettore TO MONITOR (13 PIN)
6 Connettore TO TV TUNER (8 PIN)
MONTA˚
• Na poni˝szym rysunku przedstawiono typowy
sposób monta˝u. Procedur´ nale˝y dostosowaç
do danego typu samochodu. Odpowiedzi na
wszelkie pytania i innych informacji na temat
zestawów monta˝owych udzieli sprzedawca
produktów samochodowych marki dealerem
samochodowego sprz´tu audio firmy JVC.
Monta˝ monitora kolorowego
Zaleca si´, aby monitor zosta∏ zamontowany
przez wykwalifikowanego serwisanta.
Przed zamontowaniem monitora na suficie
zag∏ówek:
• Pod∏àcz wymagane przewody zewn´trzne.
• U˝ywajàc dostarczonego wzornika papierowego,
oznaczyç obszar zag∏ówka, który ma zostaç
wyci´ty, a nast´pnie ostro˝nie wyciàç go.
Espaciador de montaje (si es necesario acoplar el refuerzo a la superficie trasera del reposacabezas)
Distanziatore per il montaggio (se necessario, per adattare il pannello alla superficie posteriore del
poggiatesta)
Podk∏adka monta˝owa (je˝eli konieczne jest dopasowanie nak∏adki do tylnej cz´Êci zag∏ówka)
Монтажная прокладка (если требуется подогнать кожух к задней поверхности подголовника)
Refuerzo
Pannello
Obejma
Кожух
Cómo separar la unidad central del refuerzo
Per rimuovere l'unità principale dal pannello
W jaki sposób od∏àczyç jednostk´ centralnà od nak∏adki
Отключение центрального блока от кожуха
Libere las palancas de bloqueo insertando un objeto tal
como una tarjeta o similar entre la unidad central y el refuerzo, y
luego retire la unidad central.
Inserire una scheda o un oggetto simile nella fessura tra l'unità
principale e il pannello per rilasciare le levette di bloccaggio,
quindi rimuovere l'unità principale.
Uwolniç zaciski zamykajàce, wk∏adajàc wàski przedmiot, np. kart´
pomi´dzy jednostk´ centralnà a nak∏adk´, a nast´pnie zdjàç
jednostk´ centralnà.
Освободите запорные рычаги, вставив
что-либо типа карты в зазор между
центральным блоком и кожухом, затем
выньте центральный блок.
4
1 Gniazda AV 2 (INPUT 2)
• VIDEO/AUDIO L (lewe)/AUDIO R (prawe)
2 Gniazda AV 1 (INPUT 1)
• VIDEO/AUDIO L (lewe)/AUDIO R (prawe)
3 Gniazda AV OUT
• VIDEO/AUDIO L (lewe)/AUDIO R (prawe)
4 Z∏àcze zasilania
5 Z∏àcze TO MONITOR (13 PIN)
6 Z∏àcze TO TV TUNER (8 PIN)
– 2 –
УСТАНОВКА
• На следующей иллюстрации показана типовая
установка. Однако возможны дополнительные
регулировки в соответствии с определенным
автомобилем. При появлении вопросов или при
необходимости получения информации
относительно монтажных комплектов обратитесь к
поставщику автомобильных аудиосистем компании
JVC предлагающего оборудование для автомобилей.
Установка цветного монитора
Установку монитора рекомендуется
выполнять квалифицированным
специалистом.
Перед подключением монитора к потолку
выполните следующие действия подголовник:
• Сначала выполните подключение наружных
элементов.
• Используя предоставленный бумажный трафарет,
отметьте область, которую нужно вырезать из
подголовника, затем аккуратно вырежьте ее.
Tornillos (no suministrados)
Viti (non in dotazione)
Âruby (nie dostarczone)
Болты (не поставляются)
Unidad central
Unità principale
Urzàdzenie w∏aÊciwe
Центральный блок
* Fijado a la unidad
central en el momento
de la compra.
* Parte fissata all'unità
centrale al momento
dell'acquisto.
* Fabrycznie
przymocowane do
urzàdzenia w∏aÊciwego.
* При покупке крепится к
центральному блоку.
*
Lateral
Laterali
Bok
Сбоку
5
1 Разъемы AV 2 (INPUT 2)
• VIDEO/AUDIO L (левый)/AUDIO R (правый)
2 Разъемы AV 1 (INPUT 1)
• VIDEO/AUDIO L (левый)/AUDIO R (правый)
3 Разъемы AV OUT
• VIDEO/AUDIO L (левый)/AUDIO R (правый)
4 Разъем источника питания
5 Разъем TO MONITOR (13 PIN)
6 Разъем TO TV TUNER (8 PIN)
6