Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DEL PROPIETARIO
SR400
MOTOCICLETA
Lea este manual atentamente antes de
utilizar este vehículo.
SR400
2RD-28199-S1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha SR400 2015

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO SR400 MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. SR400 2RD-28199-S1...
  • Página 2 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este ma- nual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 3: Introducción

    SAU10103 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una SR400, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 *El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. SAU10201 SR400 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Agosto 2015 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenidos Información relativa a la Estacionamiento ......5-6 seguridad........... 1-1 Mantenimiento y ajustes Descripción ........2-1 periódicos ......... 6-1 Vista izquierda......... 2-1 Juego de herramientas ....6-2 Vista derecha ........2-2 Cuadro de mantenimiento Mandos e instrumentos ....2-3 periódico del sistema de control de emisiones .......
  • Página 6 Tabla de contenidos Comprobación y engrase del pedal de freno ......6-29 Verificación y engrase del caballete central y el caballete lateral .........6-30 Engrase de los pivotes del basculante........6-30 Comprobación de la horquilla delantera ........6-31 Comprobación de la dirección ..6-31 Comprobación de los cojinetes de las ruedas......6-32 Batería ...........6-32 Cambio de fusibles ......6-34...
  • Página 7: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad nes seguras de funcionamiento. Si no SAU1028B revisa o mantiene el vehículo correctamen- te aumentarán las posibilidades de acci- Sea un propietario responsable dente o daños materiales. Consulte en la Como propietario del vehículo, es usted página 4-1 el listado de comprobaciones responsable de su funcionamiento seguro y previas.
  • Página 8 Información relativa a la seguridad  motocicletas vigente. Esta motocicleta está diseñada única- • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera. no preste su motocicleta a personas No es adecuado para caminos. que no lo estén. Protección personal •...
  • Página 9 La elección de los accesorios para el vehí- accesorios y el equipaje no debe superar la culo es una decisión importante. Los acce- carga máxima. La utilización de un vehí- sorios originales Yamaha que se pueden culo sobrecargado puede ocasionar un adquirir únicamente en los concesionarios accidente.
  • Página 10 Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- Se debe limitar al máximo el núme- ductos que fabrican estas empresas. Por ro de accesorios montados en el tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-...
  • Página 11 Información relativa a la seguridad ciones de los neumáticos e información adi- cional sobre su sustitución. Transporte de la motocicleta Asegúrese de seguir las instrucciones si- guientes antes de transportar la motocicleta en otro vehículo.  Retire cualquier elemento suelto de la motocicleta.
  • Página 12: Descripción

    Descripción SAU63371 Vista izquierda 1, 2 5, 6 1. Varilla de medición del aceite del motor (página 6-10) 2. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10) 3. Tapón del depósito de gasolina (página 3-8) 4. Grifo de gasolina (página 3-11) 5.
  • Página 13: Vista Derecha

    Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Filtro de aire (página 6-14) 2. Sistema de arranque a pedal (página 3-12) 3. Indicador del pedal de arranque (página 5-2) 4. Faro (página 6-36) 5. Pedal de freno (página 3-7) 6. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 7.
  • Página 14: Mandos E Instrumentos

    Descripción SAU63401 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-6) 2. Interruptores izquierdos del manillar (página 3-4) 3. Unidad velocímetro (página 3-3) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1) 5. Tacómetro (página 3-4) 6. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-24) 7.
  • Página 15: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU10462 SAU10687 Interruptor principal/Bloqueo de BLOQUEADO (LOCK) la dirección La dirección está bloqueada y todos los sis- temas eléctricos están desactivados. Se puede extraer la llave. Para bloquear la dirección LOCK El interruptor principal/bloqueo de la direc- ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección.
  • Página 16: Luces Indicadoras Y De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos 2. Con la llave en la posición “LOCK”, SAU49398 Luces indicadoras y de aviso empújela hacia dentro y gírela a la po- sición “OFF”. SAU59680 (Estacionamiento) Las luces de emergencia y los intermitentes se pueden encender, pero el resto de los sistemas eléctricos están desconectados.
  • Página 17: Unidad Velocímetro

    Funciones de los instrumentos y mandos manece encendida, haga revisar el circuito SAU11631 Unidad velocímetro eléctrico en un concesionario Yamaha. SAU11486 Luz de aviso de avería del motor “ ” Esta luz de aviso se enciende cuando se detecta un problema en el circuito eléctrico de control del motor.
  • Página 18: Tacómetro

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU11882 SAU1234H Tacómetro Interruptores del manillar Izquierda 1. Tacómetro 2. Zona roja del tacómetro 1. Conmutador de la luz de “ ” 2. Interruptor de ráfagas “ ” El tacómetro permite al conductor vigilar el régimen del motor y mantenerlo dentro de Izquierda los márgenes de potencia adecuados.
  • Página 19 Funciones de los instrumentos y mandos SCA10062 NOTA ATENCIÓN Cuando el conmutador de la luz de cru- No utilice las luces de emergencia du- ce/carretera está situado en “ ”, el inte- rante un periodo prolongado con el mo- rruptor de ráfagas no tiene efecto. tor parado, ya que puede descargarse la batería.
  • Página 20: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12822 SAU12872 Maneta de embrague Pedal de cambio 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- lado izquierdo del manillar. Para desembra- quierdo de la motocicleta y se utiliza en gar tire de la maneta hacia el puño del ma- combinación con la maneta de embrague...
  • Página 21: Maneta De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU12892 SAU12944 Maneta de freno Pedal de freno 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de- derecho del manillar.
  • Página 22: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos ción original, extráigala y cierre la tapa SAU13125 Tapón del depósito de gasolina de la cerradura. NOTA Para extraer el tapón del depósito de gasolina No se puede colocar el tapón del depósito de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura.
  • Página 23: Gasolina

    El motor Yamaha ha sido diseñado para funcionar con gasolina normal sin plomo de 1. Nivel de combustible máximo 95 octanos o más.
  • Página 24: Tubo Respiradero/Rebose Del Depósito De Combustible

    El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el sistema de combustible o provocar una disminución de las prestaciones del vehículo.
  • Página 25: Catalizador

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SAU59491 Catalizador Grifo de gasolina Este modelo está equipado con un cataliza- El grifo de gasolina regula y filtra el suminis- dor en el sistema de escape. tro de gasolina desde el depósito. SWA10863 El grifo de gasolina tiene dos posiciones: ADVERTENCIA...
  • Página 26: Sistema De Arranque A Pedal

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13651 SAU13701 Sistema de arranque a pedal Maneta de descompresión 1. Sistema de arranque a pedal 1. Palanca de descompresión Para arrancar el motor despliegue la palan- Cuando se aprieta esta maneta, la válvula ca de arranque, muévala ligeramente hacia de escape es forzada a abrirse para que la abajo con el pie hasta que el mecanismo...
  • Página 27: Asiento

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU13962 SAU14883 Asiento Ajuste de los conjuntos amortiguadores Para desmontar el asiento SWA10211 ADVERTENCIA Quite los pernos y seguidamente desmonte el asiento. Ajuste siempre los dos conjuntos amor- tiguadores por igual; de lo contrario pueden disminuir la manejabilidad y la estabilidad.
  • Página 28: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido diseñado para ayudar al con- ductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ini- ciar la marcha.
  • Página 29: Sistema De Corte Del Circuito De Encendido

    Funciones de los instrumentos y mandos SAU66820 Sistema de corte del circuito de encendido El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete lateral, el interruptor del embrague y el inte- rruptor de punto muerto) tiene las funciones siguientes.
  • Página 30 • Si observa alguna anomalía, haga 3. Gire la llave a la posición de contacto. revisar el sistema en un 4. Ponga punto muerto. concesionario Yamaha antes de 5. Accione la palanca del pedal de utilizar el vehículo. arranque. ¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione correctamente.
  • Página 31: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 32 • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del Interruptor del circuito de encendido. 3-14 caballete lateral • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha que revise el vehículo.
  • Página 33: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Este modelo está equipado con: sobre algún mando o función, consulte a su  un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. para que se pare el motor en caso de SWA10272 vuelco. En este caso, gire la llave a la ADVERTENCIA posición “OFF”...
  • Página 34: Arranque Del Motor

    Si no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico concesionario Yamaha. 4. Cierre por completo el acelerador y ac- cione la palanca de descompresión. 5. Empuje lentamente la palanca de arranque hacia abajo hasta que se vea la marca de arranque en el indica- dor del pedal.
  • Página 35: Problemas De Arranque

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU59470 SAU16673 Problemas de arranque Cambio Si el motor no arranca después de accionar 4 o 5 veces el pedal de arranque, vacíe la cámara de combustión del modo siguiente. 1. Gire la llave a la posición “OFF”. 2.
  • Página 36 Utilización y puntos importantes para la conducción bio forzado. SAU64120 Velocidades recomendadas para cam- biar de marcha En la tabla siguiente se muestran las veloci- SAU16682 Inicio de la marcha y aceleración dades recomendadas para cambiar de 1. Accione la maneta de embrague para marcha durante la aceleración y la desace- desembragar.
  • Página 37: Consejos Para Reducir El Consumo De Gasolina

    SCA10311 ATENCIÓN Mantenga el régimen del motor fue-  ra de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el  rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
  • Página 38: Estacionamiento

    Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA  El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
  • Página 39: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
  • Página 40: Juego De Herramientas

    2. Tapa de la cerradura trol de emisiones pueden ser realizadas por cualquier taller o persona acreditados (si procede). Los concesionarios Yamaha es- tán capacitados y equipados para realizar estos servicios específicos. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas se encuentra en el interior de la caja de herramientas.
  • Página 41 Mantenimiento y ajustes periódicos jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 42: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    10000 km (6000 mi).  Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU63321 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de...
  • Página 43: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU64031 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi Filtro de aire • Cambiar. Cada 20000 km (12500 mi) • Comprobar funcionamiento. ...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar si los cojinetes 11 * Cojinetes de rueda     están flojos o dañados. • Comprobar funcionamiento y si ...
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Cambiar.       Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si existen fugas. Filtro de aceite del ...
  • Página 46: Desmontaje Y Montaje Del Panel

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU59460 Desmontaje y montaje del panel El panel que se muestra debe desmontarse para poder realizar algunas de las opera- ciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar el panel.
  • Página 47: Comprobación De La Bujía

    Además, el estado de sionario Yamaha. la bujía puede reflejar el estado del motor. 2. Compruebe la erosión del electrodo y la acumulación excesiva de carbono u Para desmontar la bujía...
  • Página 48: Aceite Del Motor Y Filtro

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU59626 Par de apriete: Aceite del motor y filtro Bujía: Debe comprobar el nivel de aceite del mo- 25 Nm (2.5 m·kgf, 18 ft·lbf) tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el filtro de aceite según NOTA los intervalos que se especifican en el cua- Si no dispone de una llave dinamométrica...
  • Página 49 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Tornillo de purga de la cubierta del filtro de aceite 2. Varilla de medición 2. Junta 3. Marca de nivel máximo 3. Perno de drenaje del filtro de aceite 4.
  • Página 50 Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Perno de drenaje del aceite del motor 1. Cubierta del filtro de aceite (depósito de aceite) 2. Junta tórica 2. Junta 3. Filtro de aceite NOTA 8. Monte la cubierta del filtro de aceite colocando los pernos y apriételos al Omita los pasos 6–8 si no va a cambiar el par especificado.
  • Página 51 Si se da el caso, Aceite de motor recomendado: haga reparar el vehículo en un con- Véase la página 8-1. Cantidad de aceite: cesionario Yamaha.  Después de comprobar la presión Cambio de aceite: 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
  • Página 52: Cambio Del Filtro De Aire

    Mantenimiento y ajustes periódicos montado; de lo contrario, el o los SAU52031 Cambio del filtro de aire pistones y/o cilindros pueden des- Debe cambiar el filtro de aire según los in- gastarse excesivamente. [SCA10482] tervalos que se especifican en el cuadro de 5.
  • Página 53: Comprobación Del Ralentí Del Motor

    Compruebe el ralentí del motor y, si es ne- Mida el juego del puño del acelerador como cesario, solicite que lo corrijan en un conce- se muestra. sionario Yamaha. Ralentí del motor: 1200–1400 r/min 1. Juego libre del puño del acelerador Juego del puño del acelerador:...
  • Página 54: Holgura De La Válvula

    Para evitarlo, un concesio- pende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
  • Página 55 Revisión de los neumáticos Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios.  No se recomienda poner un parche en una cámara pinchada. Si aun así...
  • Página 56: Ruedas De Radios

    Después de realizar pruebas exhaustivas, deformación u otros daños y si los ra- Yamaha solamente ha aprobado para este dios están flojos o dañados. Si obser- modelo los neumáticos que se relacionan a va algún daño, haga cambiar la rueda continuación.
  • Página 57: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

     el embrague no funciona correctamente, la maneta del freno, compruébelo y haga revisar el mecanismo interno del em- verifique que el freno funcione co- brague en un concesionario Yamaha. rrectamente.  Un tacto blando o esponjoso de la 6-19...
  • Página 58: Ajuste De La Altura Y El Juego Libre Del Pedal De Freno

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo purgar en un con- SWA10671 ADVERTENCIA cesionario Yamaha antes de utilizar la motocicleta. La presencia de aire Es aconsejable que un concesionario en el sistema hidráulico reducirá Yamaha realice estos ajustes.
  • Página 59  Si no consigue obtener el ajuste co- rrecto con el procedimiento descri- to, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. Después de ajustar el juego libre  del pedal de freno, compruebe el funcionamiento de la luz de freno.
  • Página 60: Comprobación Del Pedal De Cambio

    Si el funcionamiento no es suave, haga re- visar el vehículo en un concesionario Yamaha. 1. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz del freno trasero 2. Interruptor de la luz de freno trasero...
  • Página 61: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Las Zapatas De Freno Trasero

    Yamaha que cambie el conjunto Cada pastilla de freno delantero dispone de de las pastillas de freno. ranuras indicadoras de desgaste que le...
  • Página 62: Comprobación Del Líquido De Freno

    Líquido de frenos especificado: frenos. Si el nivel de líquido de frenos dismi- DOT 4 nuye de forma repentina, solicite a un con- cesionario Yamaha que averigüe la causa SWA15991 antes de seguir utilizando el vehículo. ADVERTENCIA Un mantenimiento inadecuado puede mermar la capacidad de frenada.
  • Página 63: Cambio Del Líquido De Frenos

    Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmisión Solicite a un concesionario Yamaha que cambie el líquido de freno según los interva- Debe comprobar el juego de la cadena de los que se especifican en el cuadro de man- transmisión antes de cada utilización y ajus-...
  • Página 64 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Afloje la tuerca de ajuste del juego del cada lado del basculante, verifique que am- pedal de freno, la tuerca del tirante y la bos tensores de cadena de transmisión tuerca del eje. queden en la misma posición para la co- rrecta alineación de la rueda.
  • Página 65: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Mantenimiento y ajustes periódicos miento de la luz de freno. SAU23026 Limpieza y engrase de la cadena 9. Asegúrese de que los tensores de la de transmisión cadena de transmisión están en la La cadena de transmisión debe limpiarse y misma posición, el juego de la cadena engrasarse según los intervalos especifica- de transmisión es correcto, y las cade-...
  • Página 66: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in- cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de vidad, hágalo revisar o cambiar por un con-...
  • Página 67: Comprobación Y Engrase De Las

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23144 SAU23185 Comprobación y engrase de las Comprobación y engrase del manetas de freno y embrague pedal de freno Antes de cada utilización debe verificar el Antes de cada utilización debe comprobar funcionamiento de las manetas de freno y el funcionamiento del pedal de freno y en- embrague y engrasar los pivotes de las mis- grasar el pivote del pedal según sea nece-...
  • Página 68: Verificación Y Engrase Del Caballete Central Y El Caballete Lateral

    Los pivotes del basculante se deben engra- sar en un concesionario Yamaha según los Antes de cada utilización debe comprobar intervalos que se especifican en el cuadro el funcionamiento de los caballetes central de mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 69: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Si observa cualquier juego, soli- vertical. ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no...
  • Página 70: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas). rueda se mueve o si no gira con suavidad, No es necesario comprobar el electrólito ni solicite a un concesionario Yamaha que re- añadir agua destilada. No obstante, se vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 71 OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que la batería tiene tendencia a descargarse más rápidamente si el vehículo está...
  • Página 72: Cambio De Fusibles

    9. Gire la llave a la posición “ON”. 10. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. La caja de fusibles, que contiene los fusi- bles para cada circuito, está situada debajo del asiento.
  • Página 73 5. Si un fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. Fusible del faro 2. Fusible del sistema de intermitencia 3.
  • Página 74: Cambio De La Bombilla Del Faro

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU23799 Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do- tado de bombilla halógena. Si se funde la bombilla del faro, cámbiela del modo si- guiente. SCA10651 ATENCIÓN Evite dañar los componentes siguien- tes: Bombilla del faro ...
  • Página 75: Cambio De La Bombilla De La Luz De Posición

    5. Monte la tapa de la bombilla y conecte el acoplador. 6. Monte el faro extraíble colocando los tornillos. 1. Tornillo 7. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Tornillo 2. Desmonte el casquillo (con la bombi- lla) empujándolo hacia dentro y girán-...
  • Página 76: De Freno/Piloto Trasero

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24135 Cambio de la bombilla de la luz de freno/piloto trasero 1. Desmonte la óptica de la luz de fre- no/piloto trasero extrayendo los torni- llos. 1. Casquillo de la bombilla de la luz de posición delantera 3.
  • Página 77: Cambio De La Bombilla De Un Intermitente

    Mantenimiento y ajustes periódicos mente los tornillos, ya que puede SAU60010 Cambio de la bombilla de un romperse la óptica. [SCA10682] intermitente 1. Desmonte la óptica del intermitente, la montura y la junta del intermitente ex- trayendo los tornillos. 1. Óptica de la luz de intermitencia 2.
  • Página 78: Rueda Delantera

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU24361 Rueda delantera SAU59603 Para desmontar la rueda delantera SWA10822 ADVERTENCIA Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no 1. Cable del velocímetro pueda caerse. 5. Extraiga la tuerca del eje de la rueda y 1.
  • Página 79: Rueda Trasera

    Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 NOTA Rueda trasera Verifique que exista espacio suficiente en- tre las pastillas de freno antes de introducir SAU59614 el disco de freno y compruebe que la ranura del engranaje del velocímetro se ajuste so- Para desmontar la rueda trasera bre la sujeción de la barra de la horquilla.
  • Página 80 Mantenimiento y ajustes periódicos Para montar la rueda trasera 5. Suelte la contratuerca del tensor de la cadena de transmisión y el perno de 1. Coloque el espaciador en el lado iz- ajuste del juego de la cadena de trans- quierdo del cubo de la rueda.
  • Página 81: Identificación De Averías

    Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación. SWA15142 ADVERTENCIA Cuando revise el sistema de combusti-...
  • Página 82: Cuadro De Identificación De Averías

    Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el sistema de arranque a pedal. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-44...
  • Página 83: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el as- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, pecto general de una motocicleta. El cuida- productos químicos o detergentes fuer-...
  • Página 84 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta te la zona con agua, séquela inme- asegurarse de que no deja marcas. diatamente continuación Si se raya el parabrisas, utilice un aplique un protector en aerosol pulimento de calidad para plásticos contra la corrosión. después de lavarlo.
  • Página 85 4. Se recomienda aplicar un aerosol anti-  Solicite consejo a un concesionario corrosión a todas las superficies de Yamaha acerca de los productos que metal, incluidas las superficies croma- puede utilizar. das y chapadas con níquel, para pre- ...
  • Página 86: Almacenamiento

    Cuidados y almacenamiento de la motocicleta rante el paso siguiente). SAU43204 Almacenamiento d. Haga girar varias veces el motor con el arranque eléctrico. (Así se Periodo corto cubrirá la pared del cilindro con Guarde siempre la motocicleta en un lugar ADVERTENCIA! Para aceite).
  • Página 87: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Filtro de aire: SAU69993 Longitud total: Filtro de aire: 2085 mm (82.1 in) Elemento de papel revestido con aceite Combustible: Anchura total: 750 mm (29.5 in) Combustible recomendado: Altura total: Gasolina normal sin plomo (Gasohol [E10] 1095 mm (43.1 in) aceptable) Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:...
  • Página 88 Especificaciones Neumático delantero: Suspensión delantera: Tipo: Tipo: Con cámara Horquilla telescópica Tamaño: Muelle: 90/100-18M/C 54S Muelle espiral Fabricante/modelo: Amortiguador: BRIDGESTONE/BT-45F Amortiguador hidráulico Neumático trasero: Trayectoria de la rueda: 150 mm (5.9 in) Tipo: Suspensión trasera: Con cámara Tamaño: Tipo: 110/90-18M/C 61S Basculante Fabricante/modelo: Muelle:...
  • Página 89 Especificaciones Luz indicadora de intermitencia: 1.7 W  1 Luz de aviso del nivel de gasolina: 3.0 W  1 Luz de aviso de avería en el motor: 1.7 W  1 Fusible: Fusible principal: 30.0 A Fusible del faro: 15.0 A Fusible del sistema de intermitencia: 15.0 A...
  • Página 90: Información Para El Consumidor

    Yamaha. SAU26442 Número de serie del motor NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VE- HÍCULO: NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:...
  • Página 91 La etiqueta del modelo está pegada en el bastidor debajo del asiento. (Vease la pági- na 3-13.) Anote los datos que figuran en esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha.
  • Página 92: Index

    Index Aceite del motor y filtro ......6-10 Holgura de la válvula ......6-16 Almacenamiento ........7-4 Horquilla delantera, comprobación..6-31 Altura y juego libre del pedal de freno, ajuste ..........6-20 Identificación de averías....... 6-43 Arranque del motor ......... 5-2 Información relativa a la seguridad ..
  • Página 93 Index Pedal de cambio........3-6 Pedal de cambio, comprobación ...6-22 Pedal de freno .........3-7 Pivotes del basculante, engrase ...6-30 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase.....6-28 Ralentí del motor, comprobación ..6-15 Rodaje del motor ........5-5 Rueda (delantera) .........6-40 Ruedas ..........6-18 Rueda (trasera) ........6-41 Sistema de arranque a pedal ....3-12 Sistema de corte del circuito de...
  • Página 96: Manual Original

    Manual original IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN 2015.10-0.1×1 !

Tabla de contenido