Página 1
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO MT09 MT09A 1RC-28199-SG...
Página 2
SAU70070 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD...
¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una MT09/MT09A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Ajuste del conjunto Aceite del motor y cartucho del SEGURIDAD........1-1 amortiguador ......3-22 filtro de aceite......6-9 Soportes de la correa del Líquido refrigerante ...... 6-11 DESCRIPCIÓN........2-1 equipaje ........3-24 Filtro de aire........6-14 Vista izquierda ........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase de los CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO pedales de freno y cambio ..6-25 DE LA MOTOCICLETA ..... 7-1 Comprobación y engrase de las Precaución relativa al color mate ... 7-1 manetas de freno y embrague ...6-26 Cuidados ........
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Nunca conduzca una motocicleta sin para reducir las posibilidades de este SAU1028B la formación o la instrucción adecua- tipo de accidente es el hacerse bien da. Realice un curso de formación. visible. Sea un propietario responsable Los principiantes deben recibir forma- Por tanto: Como propietario del vehículo, es usted...
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD La postura del conductor y del pasa- Utilice una máscara o gafas. El viento estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir jero es importante para poder mante- en los ojos sin proteger puede reducir motocicletas vigente.
Página 10
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD El monóxido de carbono es un gas incolo- Carga posible en ambos lados de la motoci- ro, inodoro e insípido que puede estar pre- La incorporación de accesorios o carga cleta a fin de reducir al mínimo el des- sente aunque no se vea ni se huela nada que modifiquen la distribución del peso de equilibrio o la inestabilidad.
Página 11
• Algunos accesorios pueden obligar Yamaha, incluso si las vende e instala un tancia al suelo ni el ángulo de inclina- al conductor a desplazarse de su concesionario Yamaha. ción, ni limite el recorrido de la posición normal de conducción.
Página 12
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Neumáticos y llantas no originales como el bastidor o la brida triple de la Los neumáticos y llantas con los que se en- horquilla superior delantera (y no, por trega la motocicleta han sido diseñados ejemplo, los manillares montados en conforme a las prestaciones de la misma y goma, los intermitentes o cualquier...
DESCRIPCIÓN SAU10411 Vista izquierda 3 4,5,6 11 10 1. Perno de ajuste de la precarga del muelle de la horquilla delantera 8. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador (página 3-21) (página 3-22) 2. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión del conjunto amortigua- 9.
DESCRIPCIÓN SAU10421 Vista derecha 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-17) 9. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-19) 2. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión de la horquilla delantera 10.Depósito de líquido del freno trasero (página 6-21) (página 3-21) 3.
DESCRIPCIÓN SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Maneta de embrague (página 3-15) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-13) 3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-2) 4. Indicador multifunción (página 3-5) 5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-21) 6.
Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- vadas. No sitúe ninguna de las llaves cerca ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar para volver a registrar las llaves normales.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección SAU10473 SAU36871 Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los circuitos eléctricos reciben co- la dirección rriente; la luz de los instrumentos, el piloto trasero, la luz de la matrícula y las luces de posición se encienden y se puede arrancar el motor.
Se puede extraer la llave. inmovilizador “ ” cuito eléctrico concesionario La dirección debe estar bloqueada para Yamaha. poder girar la llave a la posición “ ”. SAU11021 Luz indicadora de intermitencia “ ” NOTA SCA11021 ATENCIÓN...
Página 19
El circuito eléctrico de la luz de aviso se te al girar la llave a la posición “ON” o si nario Yamaha. (Véase en la página 3-16 puede comprobar girando la llave a la posi- permanece encendida, haga revisar el cir- una explicación del ABS).
2. Botón “RESET” (reposición) los circuitos eléctricos en un concesio- tema inmovilizador. (Véase en la página nario Yamaha lo antes posible. 3-11 una explicación del dispositivo de au- todiagnóstico). NOTA Si se pulsa el interruptor de arranque mien- tras el motor está...
Página 21
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS un velocímetro Tacómetro un tacómetro un reloj un indicador de gasolina un indicador Eco un indicador de la marcha selecciona- un indicador de modo de conducción (que muestra el modo de conducción seleccionado) ...
Página 22
3 segundos. Cuando ocurra Indicador de gasolina esto, haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha. Indicador Eco 1. Reloj Cuando la llave de contacto se gira a la po- sición “ON”, se visualiza el reloj. Asimismo, se puede visualizar el reloj durante 10 se- gundos pulsando el botón “SELECT”...
Página 23
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Evite revolucionar mucho el motor du- Indicador de modo de conducción El visor multifunción está provisto de los rante las aceleraciones. elementos siguientes: Circule a una velocidad constante. un cuentakilómetros Seleccione la marcha adecuada para ...
Página 24
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS corrida desde ese punto. En ese caso, pul- Pantalla del consumo instantáneo de km/L o L/100 km → AVE_ _._ km/L o AVE_ se el botón “SELECT” para cambiar la gasolina _._ L/100 km → °C → Air_ _ °C → ODO → indicación entre cuentakilómetros parcial, TRIP 1 →...
Página 25
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS “AVE_ _._ L/100 km”: cantidad media Visor de la temperatura del refrigerante NOTA de gasolina necesaria para recorrer Cuando circula a menos de 20 km/h (12 100 km. mi/h), el visor muestra la indicación “_ _._”. ...
Página 26
La temperatura del aire de admisión hículo en un concesionario Yamaha. ellas, lleve el vehículo, la llave de re- puede variar con respecto a la tempe- El dispositivo de autodiagnóstico detecta...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS 4. Pulse el botón “SELECT” para volver SCA11591 SAU47633 D-mode (modo de conducción) ATENCIÓN a la indicación original. D-mode es un sistema de control electróni- Si el visor indica un código de error, se co de las prestaciones del motor en el que debe revisar el vehículo lo antes posible se pueden seleccionar tres posiciones...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Este modo permite disfrutar de una con- Derecha SAU1234E Interruptores del manillar ducción fluida y deportiva en toda la gama de velocidades. Izquierda Modo “A” El modo “A” ofrece una respuesta más de- portiva del motor a velocidad baja/media en comparación con el modo “STD”.
Página 29
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS central. Para apagar los intermitentes pulse Para cambiar el modo de conducción el SAU12734 Interruptor de luces de emergencia “ ” el interruptor una vez éste haya regresado puño del acelerador debe estar completa- Con la llave en la posición “ON”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12821 SAU12872 SAU26825 Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno La maneta del freno se encuentra en el lado derecho del manillar. Para accionar el freno delantero, apriete la maneta hacia el puño del acelerador.
El ABS efectúa una prueba de auto- El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de diagnóstico cada vez que el vehículo Yamaha dispone de un doble sistema de inicia la marcha después de girar la control electrónico que actúa de forma in- llave a “ON”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS tados en los cubos de las ruedas pueden 2. Gire la llave en el sentido contrario al SAU13075 Tapón del depósito de gasolina resultar dañados y el sistema ABS no de las agujas del reloj hasta su posi- ción original, extráigala y cierre la tapa funcionará...
Deje de llenar cuando la gasolina llegue a la parte in- La gasolina es tóxica y puede provocar El motor Yamaha ha sido diseñado para ferior del tubo de llenado. La gasolina lesiones o la muerte. Manipule la gasoli- funcionar con gasolina súper sin plomo de...
SWA10863 de etanol no es superior al 10% (E10). ADVERTENCIA Yamaha no recomienda el uso de gasohol El sistema de escape permanece calien- con metanol porque puede dañar el siste- te después del funcionamiento. Para...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SCA10702 SAU57990 Asiento ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. Para desmontar el asiento El uso de gasolina con plomo provocará 1. Abra la tapa de la cerradura del asien- daños irreparables en el catalizador. to, introduzca la llave en la cerradura y, a continuación, gire la llave en el sentido contrario al de las agujas del...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU58200 SAU58041 Compartimento portaobjetos Ajuste de la horquilla delantera SWA14671 ADVERTENCIA Ajuste siempre la precarga del muelle de las dos barras de la horquilla por igual; de lo contrario pueden disminuir la ma- nejabilidad y la estabilidad. Cada barra de la horquilla delantera está...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU57940 Posición de ajuste de la precarga Posición de ajuste de la extensión: Ajuste del conjunto amortigua- del muelle: Mínima (blanda): Mínima (blanda): 3 vuelta(s) en la dirección (b)* Este conjunto amortiguador está equipado Distancia A = 19.0 mm (0.75 in) Normal: con un aro de ajuste de la precarga del...
Página 38
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Extensión NOTA 3 2 1 Para incrementar la extensión y endurecer- 7 6 5 4 Para obtener un ajuste preciso es conve- la, gire el tornillo de ajuste en la dirección niente comprobar el número total real de (a).
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS regularmente este sistema y hágalo re- SAU57950 Sistema de corte del circuito de parar en un concesionario Yamaha si no encendido funciona correctamente. El sistema de corte del circuito de encendi- do (formado por el interruptor del caballete...
Página 41
Con el motor parado: 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar 2. Verifique que el interruptor de arranque/paro del motor se el sistema en un concesionario Yamaha encuentre en la posición “ ”. antes de utilizar el vehículo.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Se puede utilizar un accesorio de 12 V en- SAU58261 Conector de corriente continua chufado al conector de corriente continua SWA12532 situado detrás del panel derecho (Véase la ADVERTENCIA página 6-30). cuando la llave se encuentra Para evitar una descarga eléctrica o un en la posición “ON”.
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 44
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-15, 6-25 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Página 45
— e interruptores • Corregir si es necesario. • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. Interruptor del caballete late- • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Yamaha 3-24 que revise el vehículo.
un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. tes: para que se pare el motor en caso de La transmisión esté en la posición de SWA10272 vuelco.
Si no se enciende, haga revisar el cir- NOTA cuito eléctrico en un concesionario Para poner la transmisión en la posición de Yamaha. punto muerto, pise el pedal de cambio re- 3. Arranque motor pulsando petidamente hasta que llegue al final de su lado “...
Página 48
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN 4. A las velocidades recomendadas que 4. Cuando la motocicleta se haya para- SCA10261 ATENCIÓN se indican en la tabla siguiente, des- do, puede cambiar a punto muerto. La acelere y al mismo tiempo apriete rá- luz indicadora de punto muerto se ...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU58280 SAU16811 SAU16842 Velocidades recomendadas para cam- Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor biar de marcha mo de gasolina No existe un periodo más importante para En la tabla siguiente se muestran las velo- la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran cidades recomendadas para cambiar de...
El motor y el sistema de escape mente el vehículo a un concesiona- pueden calentarse mucho; estacio- rio Yamaha para que lo revise. ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali- monóxido de carbono.
Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- determinado, confíelo concesionario Yamaha. 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas se encuentra de- bajo del asiento. (Véase la página 3-20). El objeto de la información de servicio que...
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770G Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
Página 55
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar si los cojinetes están √...
Página 56
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. √...
Página 57
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar funcionamiento. •...
Yamaha. El calor y los depósitos de una galga y ajustarla al valor especificado No obstante, deberá apretar la bujía con el material provocan la erosión lenta de cual-...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Retire el tapón de llenado de aceite SAU19909 Aceite del motor y cartucho del del motor y el perno de drenaje con la filtro de aceite junta para vaciar el aceite del cárter. Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización.
Página 60
17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Puede adquirir una llave para filtros de asentada. aceite en un concesionario Yamaha. 8. Coloque el perno de drenaje de aceite 7. Coloque el nuevo cartucho del filtro del motor con la junta nueva y apriéte- 6.
SCA11621 ATENCIÓN vehículo en un concesionario Yamaha. varía con la temperatura del motor. Verifique que el vehículo se encuentre Para evitar que el embrague patine 11.
Página 62
Si ha añadido agua al líquido refrige- rante, haga comprobar lo antes po- sible en un concesionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrigerante; de lo contra- rio disminuirá la eficacia del líquido 1.
Página 63
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 7. Monte el depósito de líquido refrige- 11. Vierta la cantidad especificada del lí- rante y la cubierta de este situándolos quido refrigerante recomendado en el en su posición original y, a continua- radiador y en el depósito. ción, colocando los casquillos y los Proporción de la mezcla anticonge- pernos.
Si es necesario, Haga cambiar el filtro de aire en un conce- cesionario Yamaha. extraiga el tapón del depósito de líqui- sionario Yamaha. do refrigerante, añada líquido refrige- Ralentí...
Para evitarlo, un concesio- depende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 66
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) Yamaha que dispone de los conoci- mite especificado, si hay un clavo o Carga máxima*: mientos y experiencia profesional fragmentos de cristal en el neumático o si el MT09 177 kg (390 lb) necesarios para ello.
Página 67
Para aprovechar al máximo estos neu- máticos, tome nota de los puntos si- Después de realizar pruebas exhaustivas, Esta motocicleta está equipada con neu- Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- guientes. máticos sin cámara, válvulas de aire y llan- Utilice únicamente los neumáticos do para este modelo los neumáticos que se...
Antes de conducir a velocidad alta va algún daño, haga cambiar la rueda es necesario que los neumáticos se en un concesionario Yamaha. No in- hayan calentado. tente realizar ni la más mínima repara- Ajuste siempre la presión de aire de 1.
Yamaha. gar en un concesionario Yamaha antes Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la de utilizar el vehículo. La presencia de luz del freno trasero mientras sostiene el in- aire en el sistema hidráulico reducirá...
SAU22393 Comprobación de las pastillas freno se encienda más tarde, gire la tuerca Yamaha que cambie el conjunto de las de freno delantero y trasero de ajuste en la dirección (b). pastillas de freno.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Utilice únicamente el líquido de fre- Freno trasero SAU40262 Comprobación del líquido de fre- nos especificado; de lo contrario pueden deteriorarse las juntas de Antes de utilizar el vehículo, verifique que el goma y producirse fugas. ...
Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- gastadas o si hay una fuga en el sistema de Solicite a un concesionario Yamaha que sión frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- cambie el líquido de freno según los inter-...
Página 73
Consulte a un concesionario Yamaha antes rección (b) y, seguidamente, empuje fique que los dos tensores de la cadena de de ajustar el juego de la cadena de transmi- la rueda trasera hacia adelante.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS pueden contener SAU23026 Limpieza y engrase de la cadena sustancias potencialmente dañinas de transmisión para las juntas tóricas. [SCA11112] La cadena de transmisión debe limpiarse y engrasarse según los intervalos especifica- dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase, ya que de lo contrario se desgastará...
Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- cables y sus extremos si es necesario. Si en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. un cable está dañado o no se mueve con...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23144 Lubricante recomendado: Lubricantes recomendados: Comprobación y engrase de las Grasa de jabón de litio Maneta de freno: manetas de freno y embrague Grasa de silicona Antes de cada utilización debe verificar el Maneta de embrague: funcionamiento de las manetas de freno y Grasa de jabón de litio embrague y engrasar los pivotes de las...
Los pivotes del basculante se deben en- Para verificar el funcionamiento el funcionamiento del caballete lateral y en- grasar en un concesionario Yamaha según 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie grasar el pivote y las superficies de contac- los intervalos que se especifican en el cua- horizontal y manténgalo en posición...
2. Sujete los extremos inferiores de las cesionario Yamaha. barras de la horquilla delantera e in- tente moverlos hacia adelante y hacia atrás. Si observa cualquier juego, soli- cite a un concesionario Yamaha que revise o repare la dirección. 6-28...
Para cargar la batería SWA10761 Lleve la batería a un concesionario Yamaha ADVERTENCIA lo antes posible para cargarla si le parece El electrólito es tóxico y peligroso, que está...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 4. Una vez instalada la batería, verifique SCA16522 SAU57982 Cambio de fusibles ATENCIÓN que los cables estén correctamente Las cajas de fusibles y los fusibles indivi- conectados a los bornes. Para cargar una batería VRLA (plomo- duales están situados debajo del asiento SCA16531 ácido regulada por válvulas) es necesa-...
Página 81
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS MT09 MT09A 1. Fusible del encendido 1. Fusible del encendido 2. Fusible de la luz de estacionamiento 2. Fusible de la unidad de control del ABS 3. Fusible auxiliar 3. Fusible de la luz de estacionamiento 4.
Página 82
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS MT09 MT09A 1. Caja de fusibles 2 1. Fusible del ventilador del radiador 1. Fusible del ventilador del radiador 2. Fusible principal 2. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- 2. Fusible de repuesto (reloj y sistema inmovili- 3.
Página 83
Fusible auxiliar: 2.0 A 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- Fusible del faro: diatamente, solicite a un concesiona- 15.0 A rio Yamaha que revise el sistema Fusible del sistema de intermiten- eléctrico. cia: 7.5 A Fusible de encendido: 1.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU58001 Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do- tado de bombilla halógena. Si se funde la bombilla del faro, cámbiela del modo si- guiente. SCA10651 ATENCIÓN Evite dañar los componentes siguientes: ...
Página 85
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 1. Anillo protector 1. Acoplador del faro 1. Portabombillas del faro 2. Bombilla del faro 4. Desconecte la conexión de la luz de 6. Desmonte la tapa de la bombilla del posición. faro. 8. Coloque una bombilla nueva y sujéte- la con el portabombillas.
Yamaha. que los pernos. 15. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 1. Óptica de la luz de intermitencia 2. Tornillo 2.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU58010 Cambio de la bombilla de la luz de la matrícula 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- yendo las tuercas y los casquillos y, a continuación, extraiga el portabombi- llas de la luz de la matrícula (junto con la bombilla) tirando hacia fuera.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU58021 Cambio de la bombilla de una luz de posición Este modelo está provisto de dos luces de posición. Si se funde la bombilla de una luz de posición, cámbiela del modo siguiente. 1. Desmonte las tapas laterales del faro extraíble extrayendo los pernos a cada lado.
Para el modelo ABS, haga desmontar y de mantenimiento para las que sea nece- montar la rueda en un concesionario sario mantener la motocicleta en posición Yamaha. vertical. Compruebe que la motocicleta se encuentre en una posición estable y hori- zontal antes de iniciar cualquier operación SAU56270 de mantenimiento.
Página 90
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS 5. Apriete el eje de la rueda, el remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera y los pernos de la pin- za de freno con los pares especifica- dos. Pares de apriete: Eje de la rueda: 65 Nm (6.5 m·kgf, 47 ft·lbf) Remache de plástico desmontable del eje de la rueda delantera:...
ABS) SWA14841 ADVERTENCIA Para el modelo ABS, haga desmontar y montar la rueda en un concesionario Yamaha. SAU56701 1. Tuerca del eje 1. Perno de ajuste del juego de la cadena de transmisión 2. Levante del suelo la rueda trasera se- 2.
Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- 6. Apriete la tuerca del eje y, a continua- Verifique que la ranura del soporte de se a los repuestos originales Yamaha pero ción, las contratuercas con los pares la pinza de freno esté situada sobre la a menudo son de inferior calidad, menos especificados.
Página 93
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS incluidos pilotos luminosos de calenta- dores de agua u hornos. La gasolina o los vapores de gasolina pueden infla- marse o explotar y provocar graves da- ños personales o materiales. 6-43...
Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Página 95
Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos No utilice limpiadores de ruedas desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, con alto contenido de ácido, espe-...
Página 97
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA con agua abundante todo residuo para asegurarse de que no deja NOTA de detergente, pues este resulta marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- perjudicial para las piezas de plásti- utilice un pulimento de calidad para vierno puede permanecer hasta bien entra- plásticos después de lavarlo.
Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos vocar la pérdida de control. Yamaha acerca de los productos que Verifique que no haya aceite o cera químicos fuertes. puede utilizar.
Página 99
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Filtro de aire: Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire: 2075 mm (81.7 in) YAMALUBE Elemento de papel revestido con aceite Anchura total: Tipo: Combustible: 815 mm (32.1 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado: Altura total: 20W-40 o 20W-50 Gasolina súper sin plomo (Gasohol (E10)
Página 101
ESPECIFICACIONES Relación de engranajes: Fabricante/modelo: Tamaño de la llanta: BRIDGESTONE/S20R 17M/C x MT3.50 2.667 (40/15) Fabricante/modelo: Rueda trasera: DUNLOP/D214 Tipo de rueda: 2.000 (38/19) Carga: Rueda de fundición Carga máxima: Tamaño de la llanta: 1.619 (34/21) MT09 177 kg (390 lb) 17M/C x MT5.50 Freno delantero: MT09A 174 kg (384 lb)
Página 102
ESPECIFICACIONES Trayectoria de la rueda: Luz indicadora de luz de carretera: Fusible de la unidad de control del sistema 130.0 mm (5.12 in) ABS: Sistema eléctrico: MT09A 7.5 A Luz de aviso del nivel de aceite: Fusible del motor del sistema ABS: Sistema de encendido: Luz indicadora de intermitencia: MT09A 30.0 A...
Anote el número de identificación del vehí- culo y los datos de la etiqueta del modelo en los espacios previstos más abajo para utilizarlos como referencia cuando solicite repuestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 104
INDEX Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor principal/Bloqueo de la carretera..........3-13 dirección ..........3-2 ABS (modelos con ABS) .......3-16 Consumo de gasolina, consejos para Aceite del motor y cartucho del filtro reducirlo ..........5-4 de aceite ..........6-9 Juego de herramientas ......6-2 Cuadros de identificación de averías ...
Página 105
INDEX Neumáticos .......... 6-15 Número de identificación del vehículo ... 9-1 Números de identificación...... 9-1 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-20 Pedal de cambio........3-15 Pedal de freno ........3-16 Pivotes del basculante, engrase ..6-27 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase ....