Resumen de contenidos para Yamaha Diversion F XJ6F 2015
Página 1
MANUAL DEL PROPIETARIO Diversion F Diversion F ABS MOTOCICLETA Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. XJ6F XJ6FA BS1-28199-S0...
Página 2
SAU69551 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este ma- nual debe acompañar al vehículo si este se vende. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD...
Como propietario de una XJ6F / XJ6FA, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Tabla de contenidos Información relativa a la Rodaje del motor ......5-4 seguridad...........1-1 Estacionamiento ......5-5 Descripción ........2-1 Mantenimiento y ajustes Vista izquierda.........2-1 periódicos ......... 6-1 Vista derecha ........2-2 Juego de herramientas ....6-2 Mandos e instrumentos ....2-3 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control Funciones de los instrumentos y de emisiones .......
Página 6
Tabla de contenidos Comprobación y engrase de las manetas de freno y embrague ........6-32 Verificación y engrase del caballete central y el caballete lateral ........6-32 Engrase de los pivotes del basculante......... 6-33 Comprobación de la horquilla delantera ........6-33 Comprobación de la dirección ..
Información relativa a la seguridad SAU1028B nes seguras de funcionamiento. Si no revi- sa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente Sea un propietario responsable o daños materiales. Consulte en la página Como propietario del vehículo, es usted 4-1 el listado de comprobaciones previas.
Página 8
Información relativa a la seguridad No conduzca nunca bajo los efectos estado implicados en accidentes ni si- quiera tienen un permiso de conducir del alcohol u otras drogas. Esta motocicleta está diseñada única- motocicletas vigente. • No conduzca sin estar cualificado y mente para circular en calle/carretera.
Página 9
Información relativa a la seguridad El monóxido de carbono es un gas incolo- El peso total del conductor, el pasajero, los ro, inodoro e insípido que puede estar pre- accesorios y el equipaje no debe superar la sente aunque no se vea ni se huela nada carga máxima.
Página 10
Yamaha fabrican repuestos y accesorios u nillar o en la zona de la horquilla de- ofrecen otras modificaciones para vehícu- lantera pueden crear inestabilidad los Yamaha. Yamaha no puede probar los por distribución de peso inadecua- productos que fabrican estas empresas. da o alteraciones aerodinámicas.
Página 11
Información relativa a la seguridad Neumáticos y llantas no originales Los neumáticos y llantas con los que se en- trega la motocicleta han sido diseñados conforme a las prestaciones de la misma y para aportar la combinación óptima de ma- nejabilidad, frenada y confort.
Descripción SAU63391 Vista derecha 1. Portacascos (página 3-19) 2. Batería (página 6-35) 3. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-26) 4. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11) 5. Tapón del radiador (página 6-13) 6. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13) 7.
No coloque dos llaves de ningún vehículo y las tres llaves a un concesionario sistema inmovilizador en un mismo Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- llavero. ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar Mantenga las llaves normales, así...
Funciones de los instrumentos y mandos Mantenga las llaves de otros siste- SAU10474 Interruptor principal/Bloqueo de mas inmovilizadores alejadas del la dirección interruptor principal, ya que pueden crear interferencias de señal. LOCK El interruptor principal/bloqueo de la direc- ción controla los sistemas de encendido y luces y se utiliza para bloquear la dirección.
Página 17
Funciones de los instrumentos y mandos SWA10062 Para desbloquear la dirección ADVERTENCIA No gire nunca la llave a la posición “OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar- cha. De lo contrario, el sistema eléctrico se desconectará y puede perder el con- trol o sufrir un accidente.
3 4 5 de aceite es correcto (ver página 6-11), haga revisar el vehículo en un concesiona- rio Yamaha. NOTA Incluso si el nivel de aceite es suficien- te, la luz de aviso puede parpadear al...
Página 19
Esta luz de aviso se enciende o parpadea el sistema lo antes posible en un concesio- cuando se detecta un problema en el cir- nario Yamaha. (Véase en la página 3-14 cuito eléctrico de control del motor. En ese una explicación del ABS).
5. Cuentakilómetros/cuentakilómetros par- si permanece encendida, haga revisar el cial/cuentakilómetros parcial de reserva de circuito eléctrico en un concesionario gasolina Yamaha. 6. Botón “SELECT” (seleccionar) El dispositivo de autodiagnóstico detecta 7. Botón “RESET” (reposición) asimismo los fallos en los circuitos del sis- 8.
Página 21
Funciones de los instrumentos y mandos Reloj NOTA Debe girar la llave a “ON” para poder utilizar los botones “SELECT” y “RE- SET”. Reino Unido: para cambiar la indica- ción del velocímetro y del cuentakiló- metros/cuentakilómetros parcial entre kilómetros y millas, pulse el botón “SELECT”...
Página 22
Cuando ocurra esto, haga revisar el za a parpadear; el cuentakilómetros pasa circuito eléctrico en un concesionario automáticamente a cuentakilómetros par- Yamaha. cial en reserva “F-TRIP” y comienza a con- tar la distancia recorrida a partir de ese...
Página 23
Si la tempe- hículo en un concesionario Yamaha. ratura no desciende, pare el motor. (Véase El dispositivo de autodiagnóstico detecta la página 6-46).
3. Si el motor no arranca con una de las llaves normales o con ninguna de ellas, lleve el vehículo, la llave de re- gistro de código y las dos llaves nor- males a un concesionario Yamaha para volver a registrar las llaves nor- males. SCA11591 1.
Página 25
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12461 Las luces de emergencia se utilizan en Interruptor de intermitencia “ ” caso de emergencia o para avisar a otros Para señalar un giro a la derecha pulse este conductores cuando detenga su vehículo interruptor hacia la posición “...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU12822 SAU12872 Maneta de embrague Pedal de cambio 1. Maneta de embrague 1. Pedal de cambio La maneta de embrague está situada en el El pedal de cambio está situado al lado iz- lado izquierdo del manillar. Para desembra- quierdo de la motocicleta y se utiliza en gar tire de la maneta hacia el puño del ma- combinación con la maneta de embrague...
Funciones de los instrumentos y mandos SAU26825 SAU12944 Maneta de freno Pedal de freno La maneta del freno se encuentra en el lado derecho del manillar. Para accionar el freno delantero, apriete la maneta hacia el puño del acelerador. 1. Pedal de freno El pedal de freno está...
ABS (modelos con ABS) concesionario Yamaha puesto que se El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de necesitan herramientas especiales. Yamaha dispone de un doble sistema de control electrónico que actúa de forma in- SCA16121 ATENCIÓN dependiente sobre los frenos delantero y trasero.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13075 SWA11092 Tapón del depósito de gasolina ADVERTENCIA Después de repostar, verifique que el ta- pón del depósito de gasolina quede co- rrectamente cerrado. Una fuga de gasolina significa peligro de incendio. 1. Cubierta de la cerradura del tapón del depó- sito de gasolina 2.
El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10). Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el siste- ma de combustible o provocar una dismi- nución de las prestaciones del vehículo.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU13434 SAU32981 Catalizador Asiento Este modelo está equipado con un catali- zador en el sistema de escape. Para desmontar el asiento SWA10863 1. Introduzca la llave en la cerradura del ADVERTENCIA asiento y gírela en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
Funciones de los instrumentos y mandos SAU46752 NOTA Portacascos Verifique que el asiento esté bien sujeto an- tes de su uso. 1. Portacascos 2. Juego de herramientas del propietario 3. Cable del portacascos El portacascos está situado debajo del asiento. En el juego de herramientas hay un cable para sujetar el casco al portacascos.
Funciones de los instrumentos y mandos objetos provocando la pérdida del SAU14454 Compartimento portaobjetos control y un posible accidente. [SWA10162] Para soltar el casco del portacascos Desmonte el asiento, suelte el cable del portacascos y del casco y seguidamente instale el asiento. 1.
Haga ajustar la posición del manillar en un cionar en espacios estrechos. Antes de ini- concesionario Yamaha. ciar la marcha vuelva a situar los espejos retrovisores en su posición original. 1. Manillar 1.
No deseche usted mismo un con- ajuste. junto amortiguador dañado o des- gastado. Lleve conjunto amortiguador a un concesionario Yamaha para cualquier servicio que requiera. 1. Barra extensora 2. Llave especial 3. Aro de ajuste de la precarga del muelle 4. Indicador de posición 3-22...
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encen- dido ha sido diseñado para ayudar al conductor a cumplir con la responsabili- dad de subir el caballete lateral antes de iniciar la marcha.
Página 38
• Si observa alguna anomalía, haga 3. Gire la llave a la posición de contacto. revisar el sistema en un 4. Ponga punto muerto. concesionario Yamaha antes de 5. Pulse el interruptor de arranque. utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione correctamente.
No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
Página 40
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. 6-19, Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que 6-31 ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
Si tiene dudas Este modelo está equipado con: sobre algún mando o función, consulte a su un sensor de ángulo de inclinación concesionario Yamaha. para que se pare el motor en caso de SWA10272 vuelco. En ese caso la pantalla mues- ADVERTENCIA tra el código de error 30, pero no se...
Si no se enciende, haga revisar el cir- Para más información, consulte la pá- cuito eléctrico en un concesionario gina 3-23. Yamaha. 1. Gire la llave a la posición “ON” y veri- 3. Arranque el motor pulsando el inte- fique que el interruptor de paro del rruptor de arranque.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU16673 los cuales no han sido diseñados Cambio para soportar el impacto de un cambio forzado. 1. Pedal de cambio 2. Posición de punto muerto El cambio de marchas le permite controlar la cantidad de potencia de motor disponi- ble para iniciar la marcha, acelerar, subir pendientes, etc.
SCA10311 ATENCIÓN Mantenga el régimen del motor fue- ra de la zona roja del tacómetro. Si surge algún problema durante el rodaje del motor lleve inmediata- mente el vehículo a un concesiona- rio Yamaha para que lo revise.
Utilización y puntos importantes para la conducción SAU17214 Estacionamiento Cuando estacione, pare el motor y quite la llave del interruptor principal. SWA10312 ADVERTENCIA El motor y el sistema de escape pueden calentarse mucho; estacio- ne en un lugar en el que resulte difí- cil que los peatones o los niños puedan tocarlos y quemarse.
Página 46
ños personales o un accidente mortal durante el mantenimiento o el uso del vehículo. Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha. SWA15123 ADVERTENCIA Salvo que se especifique otra cosa, pare el motor para realizar cualquier opera- ción de mantenimiento.
(Véase la página 3-18). por cualquier taller o persona acreditados El objeto de la información de servicio que (si procede). Los concesionarios Yamaha se incluye en este manual y de las herra- están capacitados y equipados para reali- mientas que se suministran en el juego de zar estos servicios específicos.
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comen- zando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica. SAU63321 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emi-...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU64031 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi √ Filtro de aire • Cambiar. • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √...
Página 50
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Compruebe la holgura, la ali- neación y el estado de la cade- Cada 1000 km (600 mi) y des- Cadena de trans- pués de lavar la motocicleta, misión...
Página 51
Mantenimiento y ajustes periódicos LECTURA DEL COMPROBACIÓN U OPERACIÓN CUENTAKILÓMETROS DE MANTENIMIENTO N.º ELEMENTO X 1000 km X 1000 mi • Comprobar nivel de líquido re- √ √ √ √ √ frigerante y si existen fugas en Sistema de refrige- 24 * el vehículo.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18713 Desmontaje y montaje de care- nados y paneles Los carenados y paneles que se muestran deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que nece- site desmontar y montar un carenado o un panel.
Página 53
Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Carenado B 3. Monte el carenado A. 2. Fijación rápida 3. Perno SAU56060 3. Desmonte el cable del intermitente de la guía y, a continuación, desconecte Panel A el acoplador del cable del intermiten- Para desmontar el panel Quite el perno y la fijación rápida y seguida- mente extraiga el panel.
Página 54
Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Panel B Montaje de un panel 2. Fijación rápida 1. Introduzca los salientes del panel en 3. Perno las ranuras y deslícelo hacia delante. 2. Deslice el panel hacia atrás y, a conti- nuación, levante ligeramente la parte trasera del panel.
Las bujías son componentes importantes del motor; deben ser revisadas periódica- mente, de preferencia por un concesiona- rio Yamaha. El calor y los depósitos de material provocan la erosión lenta de cual- quier bujía, por lo que estas deben des-...
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU47554 y añada una cantidad suficiente de Aceite del motor y cartucho del aceite del tipo recomendado hasta el filtro de aceite nivel correcto. Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del fil- tro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimiento...
Página 57
NOTA lo con el par especificado. Puede adquirir una llave para filtros de aceite en un concesionario Yamaha. Par de apriete: Perno de drenaje del aceite del mo- 6. Aplique una capa fina de aceite de tor: motor limpio a la junta tórica del nuevo...
Yamaha. 11. Pare el motor, espere unos minutos para que el aceite se asiente, com- 1. Depósito de líquido refrigerante pruebe el nivel y corríjalo según sea...
Página 59
Si ha añadido agua al esté caliente. [SWA10382] líquido refrigerante, haga compro- bar lo antes posible en un conce- sionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- 6-14...
Página 60
Mantenimiento y ajustes periódicos 1. Tapón del radiador 1. Perno 2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante 5. Quite de la guía el tubo respiradero del 3. Depósito de líquido refrigerante depósito de líquido refrigerante y reti- re el tapón del depósito de líquido re- 7.
Página 61
2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt) concesionario Yamaha. Depósito de líquido refrigerante 20. Monte los carenados. (hasta la marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) 13.
Si alguno de los tubos está dañado hágalo cambiar en un con- cesionario Yamaha antes de poner en marcha el motor ya que, de lo contrario, pueden producirse fugas 1. Cubierta de la caja del filtro de aire de gasolina con el consiguiente pe- 2.
1. Tornillo de ajuste del ralentí 10. Monte los paneles. 11. Monte el asiento. Ralentí del motor: 1250–1350 r/min NOTA Si no consigue obtener el ralentí especifica- do con el procedimiento descrito, acuda a un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. 6-18...
Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU64270 Presión de aire de los neumáticos Neumáticos (medida con los neumáticos en Los neumáticos son el único contacto en- frío): tre el vehículo y la carretera. La seguridad Hasta 90 kg (198 lb) de carga: en todas las condiciones de conducción Delantero: depende de un área relativamente pequeña...
Página 66
Yamaha que dispone de los conoci- SWA10902 mientos y experiencia profesional ADVERTENCIA necesarios para ello. Los neumáticos delantero y trasero ...
Página 67
Mantenimiento y ajustes periódicos Antes de conducir a velocidad alta Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha solamente ha aprobado para este es necesario que los neumáticos se modelo los neumáticos que se relacionan a hayan calentado. Ajuste siempre la presión de aire de continuación.
Si obser- va algún daño, haga cambiar la rueda en un concesionario Yamaha. No in- tente realizar ni la más mínima repara- 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta ción en una rueda. Una rueda...
Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede provocar la pérdida de control y ser cau-...
La luz de freno trasero, que se activa con el pedal y la maneta de freno, debe encender- se justo antes de que la frenada tenga efec- to. Si es preciso, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste los interruptores de la luz de freno. 6-25...
1. Marca de nivel mínimo desgastado hasta el punto en que la ranura Freno trasero indicadora de desgaste casi aparece, soli- cite a un concesionario Yamaha que cam- bie el conjunto de las pastillas de freno. 1. Marca de nivel mínimo NOTA El depósito del líquido de freno trasero se...
Página 72
SWA16011 frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- ADVERTENCIA minuye de forma repentina, solicite a un concesionario Yamaha que averigüe la Un mantenimiento inadecuado puede causa antes de seguir utilizando el vehícu- mermar la capacidad de frenada. Obser- ve las precauciones siguientes: ...
SAU22733 SAU22762 Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi- Solicite a un concesionario Yamaha que sión cambie el líquido de freno según los inter- Debe comprobar el juego de la cadena de valos que se especifican en el cuadro de transmisión antes de cada utilización y...
Página 74
Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Afloje la contratuerca en cada extre- mo del basculante y, a continuación, afloje la tuerca del eje. 3. Coloque la motocicleta sobre el caba- llete central. 4. Para tensar la cadena de transmisión, gire la tuerca de ajuste en cada extre- mo del basculante en la dirección (a).
[SWA10712] 1. Limpie la cadena de transmisión con Lubricante recomendado: queroseno y un cepillo blando peque- Lubricante para cables de Yamaha ño. ATENCIÓN: Para evitar que las o cualquier otro lubricante adecua- juntas tóricas se estropeen, no lim- pie la cadena de transmisión con limpiadores de vapor, de alta pre- sión o disolventes inadecuados.
Asimismo, se debe engrasar el cable cambio y engrase los pivotes de los peda- en un concesionario Yamaha según los in- les si es necesario. tervalos especificados en el cuadro de Pedal de freno mantenimiento periódico.
Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
Los pivotes del basculante se deben en- Para verificar el funcionamiento grasar en un concesionario Yamaha según 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie los intervalos que se especifican en el cua- horizontal y manténgalo en posición dro de mantenimiento periódico y engrase.
Si el cubo de atrás. Si observa cualquier juego, soli- la rueda se mueve o si no gira con suavi- cite a un concesionario Yamaha que dad, solicite a un concesionario Yamaha revise o repare la dirección.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER OTRA BATERÍA FUERA DEL AL- CANCE DE LOS NIÑOS. Para cargar la batería Lleve la batería a un concesionario Yamaha lo antes posible para cargarla si le parece que está descargada. Tenga en cuenta que 1. Batería la batería tiene tendencia a descargarse...
Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Una vez instalada la batería, verifique SAU47174 Cambio de fusibles que los cables estén correctamente El fusible principal y las cajas de fusibles, conectados a los bornes. que contienen los fusibles para cada circui- SCA16531 ATENCIÓN to individual, están situados debajo del asiento.
Página 82
Mantenimiento y ajustes periódicos XJ6F XJ6FA 1. Fusible del piloto trasero 1. Fusible del piloto trasero 2. Fusible de reserva 2. Fusible de la unidad de control del ABS 3. Fusible del faro 3. Fusible del solenoide del ABS 4. Fusible del encendido 4.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Desmonte los carenados A y C. (Véa- se la página 6-7).
Si la luz de posición no se enciende, haga revisar el circuito eléctrico en un concesio- nario Yamaha o cambie la bombilla. 1. Portabombillas del faro 2. Bombilla del faro 4. Coloque una nueva bombilla en su si- tio y sujétela en el portabombillas.
Mantenimiento y ajustes periódicos SAU70880 SAU24205 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de un in- de freno/piloto trasero termitente 1. Desmonte el asiento. (Véase la página 1. Desmonte la óptica de la luz de inter- 3-18).
1. Desmonte la luz de la matrícula extra- SWA14841 ADVERTENCIA yendo los tornillos. Para el modelo ABS, haga desmontar y montar la rueda en un concesionario Yamaha. SAU56281 Para desmontar la rueda delantera SWA10822 ADVERTENCIA 1. Unidad de la luz de la matrícula Para evitar daños personales, apoye fir-...
Página 87
Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Empuje el manillar hacia abajo con fuerza varias veces para comprobar que la horquilla funcione correcta- mente. 1. Pinza de freno 2. Perno de la pinza de freno 4. Extraiga el eje de la rueda y luego des- monte la rueda.
Rueda trasera (para modelos sin ABS) SWA14841 ADVERTENCIA Para el modelo ABS, haga desmontar y montar la rueda en un concesionario Yamaha. SAU56672 NOTA No es necesario desarmar la cadena de Para desmontar la rueda trasera transmisión para desmontar y montar la...
Utilice únicamente repuestos originales Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- se a los repuestos originales Yamaha pero a menudo son de inferior calidad, menos 1. Soporte de la pinza de freno duraderos y pueden ocasionar costosas 2.
Compruebe la concesionario Yamaha. compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Accione el arranque eléctrico. No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 6-45...
Yamaha. NOTA Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro- visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
Un tubo de escape oxidado puede pasar concesionario Yamaha qué productos desapercibido en un coche, pero afea el se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, aspecto general de una motocicleta. El cui- productos químicos o detergentes fuer-...
Página 93
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta zona con agua, séquela inmediata- para asegurarse de que no deja mente y a continuación aplique un marcas. Si se raya el parabrisas, protector en aerosol contra la co- utilice un pulimento de calidad para rrosión.
Página 94
NOTA 4. Se recomienda aplicar un aerosol an- Solicite consejo a un concesionario ticorrosión a todas las superficies de Yamaha acerca de los productos que metal, incluidas las superficies croma- puede utilizar. das y chapadas con níquel, para pre- ...
Cuidados y almacenamiento de la motocicleta SAU26183 electrodos queden en contacto Almacenamiento con masa. (Ello limitará las chispas durante el paso siguiente). Periodo corto d. Haga girar varias veces el motor Guarde siempre la motocicleta en un lugar con el arranque eléctrico. (Así se fresco y seco y, si es preciso, protéjala con- cubrirán las paredes del cilindro tra el polvo con una funda porosa.
Especificaciones Dimensiones: Cantidad de aceite de motor: Cambio de aceite: Longitud total: 2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt) 2120 mm (83.5 in) Con desmontaje del filtro de aceite: Anchura total: 2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt) 770 mm (30.3 in) Cantidad de líquido refrigerante: Altura total: 1185 mm (46.7 in)
Página 97
Especificaciones 90 kg (198 lb) de carga - carga máxima: 1.947 (37/19) Delantero: 250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) 1.556 (28/18) Trasero: 290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi) 1.333 (32/24) Rueda delantera: Tipo de rueda: 1.190 (25/21) Rueda de fundición Tamaño de la llanta: 1.083 (26/24) 17M/C x MT3.50...
Página 98
Especificaciones Batería: Fusible de encendido: 10.0 A Modelo: Fusible del motor del ventilador del radiador: GT12B-4 20.0 A Voltaje, capacidad: Fusible del sistema de inyección de gasolina: 12 V, 10.0 Ah (10 HR) 10.0 A Faro delantero: Fusible de la unidad de control del sistema Tipo de bombilla: ABS: Bombilla halógena...
Yamaha. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL SAU26442 VEHÍCULO: Número de serie del motor NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR:...
Página 100
Información para el consumidor esta etiqueta en el espacio previsto. Nece- sitará estos datos cuando solicite repues- tos a un concesionario Yamaha.
Index ABS (modelos con ABS) ...... 3-14 Gasolina ..........3-16 Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite ..........6-11 Holgura de la válvula ......6-19 Almacenamiento ........7-4 Horquilla delantera, comprobación ..6-33 Arranque del motor ........ 5-2 Asiento ..........
Página 102
Index Mantenimiento y engrase, periódicos ..6-4 Neumáticos...........6-20 Número de identificación del vehículo ...9-1 Número de serie del motor .....9-1 Números de identificación ......9-1 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación ........6-25 Pedal de cambio........3-12 Pedal de freno ........3-13 Pedales de freno y cambio, comprobación y engrase....6-31 Pivotes del basculante, engrase...6-33 Portacascos..........3-19...