Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

BF2- F8199-S0

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Yamaha CRYPTON T115FL-5 2015

  • Página 1 BF2- F8199-S0...
  • Página 2 PUNTOS DE REVISIÓN Descripción Revisión No. Fecha Agosto-2016 Emisión Modificación de la información de los mantenimientos periódicos y ajustes sobre Jul-2018 la garantía. Pág. (12-5)
  • Página 3 Así mismo, podrá ser transferida a la Red de distribución con que cuenta Incolmotos-Yamaha S.A., quienes darán el mismo uso informado en la presente.
  • Página 4 ATENCIÓN TODA LA INFORMACION REFERENTE A LOS CUIDADOS QUE DEBE TENER CON SU MOTOCICLETA ASI COMO TODAS LAS CONDICIONES PARA ACCEDER A LA GARANTIA, SE ENCUENTRAN ESPECIFICADAS EN EL MANUAL DE PROPIETARIOS Y DE GARANTIA. ADVERTENCIA EL NO CUMPLIMIENTO DE CADA UNA DE LAS RECOMENDACIONES A LAS QUE HACE REFERENCIA EL MANUAL DE GARANTIA Y DE PROPIETARIO, PUEDE GENERAR DAÑOS QUE AFECTEN EL FUNCIONAMIENTO ADECUADO DE SU MOTOCICLETA Y EN CONSECUENCIA LA NO...
  • Página 5 BF2- F8199-S0 SAU46091 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 6 El equipo de Yamaha le desea muchos paseos seguros y agradables. Recuerde, ¡la seguridad es lo primero! Yamaha mejora constantemente el diseño y la calidad de sus productos. Por tanto, aunque este manual contiene la información más actual en el momento de imprimirse, pueden existir pequeñas discrepancias entre su motocicleta y este manual. Si necesita cualquier aclaración relativa a este manual, consulte a su concesionario Yamaha.
  • Página 7 SAU10134 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 8 Información importante SAU55531 T115FL-5 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2015 Yamaha Motor Co., Ltd. 2ª edición, Agosto 2018 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos. Impreso en Colombia.
  • Página 9 Tabla de contenidos Ubicación de rótulos Compartimento portaobjetos....4-9 Ajuste del juego libre del puño importantes ......... 1-1 Soporte lateral ........ 4-10 del acelerador ......... 7-15 Holgura de la válvula ......7-15 Información relativa a la Para su seguridad – Llantas..........
  • Página 10 Tabla de contenidos ........ 9-1 Soporte central y el Soporte lateral ...........7-25 Información para el Engrase de los pivotes del consumidor........10-1 basculante ........7-26 Comprobación de la horquilla delantera ........7-26 Index ..........11-1 Comprobación de la dirección ..7-27 I n f o r m a c i ó n s o b r e Comprobación de los cojinetes de la garantia ..........
  • Página 11 Lea y entienda todos los rótulos del vehículo. Contienen información importante para la utilización segura y correcta del mismo . No retire nunca ningún rótulo del vehículo. Si un rótulo se deteriora y resulta difícil de leer o se desprende, puede obtener uno de repu esto en su concesionario Yamaha. ZAUN1097...
  • Página 12 Ubicación d A T E N C I Ó N ADVERTENCIA Cuando enciende advertencia Antes conducir este acuda concesionario inmediatamente vehículo, Manual para efectuar revisión. Propietario. BF2-F815P-00 BF2-F1568-00...
  • Página 13 SAUU1072 Seguridad en la conducción • Sea especialmente prudente al Realice las comprobaciones previas cada aproximarse a cruces y pasarlos, ya vez que vaya a utilizar el vehículo para estar que los cruces son los lugares en Sea un propietario responsable seguro de que se encuentra en condicio- los que se producen accidentes de Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 14 • • del exceso de velocidad o el subviraje Esta motocicleta está diseñada única- El pasajero debe observar también las mente para circular en calle/carretera. precauciones indicadas anteriormen- velocidad). No es adecuado para caminos. • Respete siempre el límite de veloci- dad y no circule nunca más rápido Protección personal Evite el envenenamiento por monóxido...
  • Página 15 • Ajuste correctamente la suspen- sión en función de la carga que lle- ve (únicamente en los modelos con Yamaha, incluso si las vende e instala un concesionario Yamaha.
  • Página 16 • pueden tener un diseño y una calidad simi- • Los accesorios mont ados en el ma- lares a los accesorios originales Yamaha, nilar o en la zona de la horquilla de- eléctricos. Si los accesorios eléctricos debe tener presente que algunos de estos...
  • Página 17 • • Oriente la rueda delantera en línea Lleve siempre casco, guantes, panta- SAU57610 Otros aspectos de seguridad en recta al remolque o a la caja del ca- lones (apretados alrededor del dobla- la conducción mión y bloquéela en un canal para evi- dillo y el tobillo para que no ondeen) y •...
  • Página 18 Tipos de casco y su uso SAUU0030 Casco ZAUU0004 Jet: debe usarse únicamente El empleo de este vehículo sin usar un para circular a velocidades bajas o casco de motocicleta homologado au- medias menta la probabilidad de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso mortales en caso de accidente.
  • Página 19 Descripción SAU10411 Vista izquierda ZAUN0542 1. Luz del intermitente delantero (página 7-31) 2. Faro (página 7-29) 3. Portacascos (página 4-9) 4. Juego de herramientas del propietario (página 7-1) 5. Luz de freno/piloto trasero (página 7-30) 6. Pedal de cambio (página 4-5) 7.
  • Página 20 Descripción SAU10421 Vista derecha ZAUN0543 1. Depósito de gasolina (página 4-6) 9. Filtro de aceite del motor (página 7-10) 2. Batería (página 7-27) 3. Interruptor de la luz de freno trasero (página 7-19) 4. Depósito de líquido del freno delantero (página 7-20) 5.
  • Página 21 Descripción SAU10431 Mandos e instrumentos 1. Interruptores izquierdos del manilar (página 4-4) (página 4-3) 3. Medidor de gasolina (página 4-4) 4. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 4-1) 5. Interruptor derecho del manilar (página 4-4) 6. Puño del acelerador (página 7-15) 7.
  • Página 22 Funciones de los instrumentos y mandos SAUN0264 Para bloquear la dirección Interruptor principal/Bloqueo de NOTA El faro, la luz de la instrumentación y el pi- la dirección loto trasero se encienden automáticamente cuando el motor arranca. SAU10662 tivados. Se puede extraer la llave. SWA10062 ZAUN0546 1.
  • Página 23 Si hay fugas de gasoli- na, haga revisar el vehículo en un ZAUN0548 concesionario Yamaha. Introduzca la parte superior de la llave en el receptáculo de la tapa de la bocallave llave a la derecha para abrir la tapa.
  • Página 24 5. Luces indicadoras de posición del cambio címetro muestra la velocidad de desplaza- “1” “2” “3” “4” nóstico en un concesionario Yamaha. miento. El cuentakilómetros muestra la El circuito eléctrico de la luz de aviso se distancia total recorrida.
  • Página 25 Funciones de los instrumentos y mandos SAUW0302 SAU1234K SAU12401 Interruptores del manilar Indicador de gasolina Conmutador de la luz de “ ” Sitúe este interruptor en “ ” para poner Izquierda la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
  • Página 26 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37462 SAU12892 SAU12944 Pedal de cambio Manigueta de freno Pedal de freno ZAUV0239 Z ZA ZAUV0240 UV0240 ZAUN1110 1. Pedal de cambio 1. Manigueta de freno 1. Pedal de freno El pedal de cambio está situado al lado iz- La Manigueta de freno está...
  • Página 27 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37473 SWA11092 SAU13213 Tapón del depósito de gasolina Combustible Después d depósito. pón del depósito de gasolina quede co- SWA10882 rrectamente cerrado. Una fuga de de incendio. La gasolina y los vapores de gasolina dios y explosiones y reducir el riesgo de daños personales al repostar combusti- ble, siga estas instrucciones.
  • Página 28 10% (E10). car la acumulación de calor. na con cuidado. No trasvase nunca ga- Yamaha no recomienda el uso de gasohol solina haciendo sifón con la boca. En con metanol porque puede dañar el siste- caso de ingestión d e gasolina, inhala-...
  • Página 29 Funciones de los instrumentos y mandos SCA10702 SAU37651 SAUN0360 Sistema de arranque a pedal Asiento ATENCIÓN Utilice únicamente gasolina sin plomo. Para abrir el asiento El uso de gasolina con plomo provocará 1. Coloque la motocicleta sobre el daños irreparables en el catalizador. soporte central.
  • Página 30 Funciones de los instrumentos y mandos Para cerrar el asiento SAU37482 SAU14454 Portacascos Compartimento portaobjetos siónelo por la parte trasera hasta que se acople. 2. Extraiga la llave. NOTA tes de conducir. ZAUV0317 ZAUN1113 1. Portacascos 1. Compartimento portaobjetos Los portacascos están situados debajo del El compartimiento portaobjetos está...
  • Página 31 Funciones de los instrumentos y mandos SAU37491 Soporte lateral El soporte lateral se encuentra en el lado izquierdo del bastidor. Levante el soporte lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el vehículo en posición vertical. SWA14191 No se debe conducir el vehículo con el soporte lateral bajado o si éste no puede subirse correctamente...
  • Página 32 Aceite de motor 7-10 • Comprobar si existen fugas. • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
  • Página 33 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 7-15, 7-24 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. •...
  • Página 34 Ponga la transmisión en la posición de punto muerto. (Véase la pá gina 6-2). sobre algún mando o función, consulte a su La luz indicadora de punto muerto se concesionario Yamaha. debe encender. Si no se en ciende, SWA10272 haga revisar el circuito eléctrico en un concesionario Yamaha.
  • Página 35 Utilización y puntos importantes para la conducción • No olvide soltar el acelerador al SAU37551 SAU16811 Cambio Consejos para reducir el consu- cambiar de marcha. mo de gasolina • dicadora de El consumo de gasolina depende en gran punto muerto se enciende cuando medida del estilo de conducción.
  • Página 36 Utilización y puntos importantes para la conducción Después de cada hora de funcionamiento, 500–1000 km (300–600 mi) SAU16831 Rodaje del motor pare el motor y déjelo enfriar entre cinco y No existe un periodo más importante para diez minutos. la vida del motor que el comprendido entre Varíe el régimen del motor periódicamente.
  • Página 37 Utilización y puntos importantes para la conducción surge algún problema durante el rodaje SAU17214 Estacionamiento del motor lleve inmediatamente el vehí- Cuando estacione, pare el motor y quite la culo a un concesionario Yamaha para llave del interruptor principal. que lo revisen. [SCA10363] SWA10312 •...
  • Página 38 Si no está familiarizado con el mantenimiento del vehículo, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 39 Mantenimiento y ajustes periódicos NOTA Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha.
  • Página 40 20.000 km) • Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- SAU46932 Cuadro de mantenimiento periódico del sistema de control de emisiones COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN...
  • Página 41 Mantenimiento y ajustes periódicos SAUN0283 Cuadro general de mantenimiento y engrase COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL 1 mes 4 meses 7 meses 10 meses 13 meses Filtro de aire •...
  • Página 42 Mantenimiento y ajustes periódicos COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL 1 mes 4 meses 7 meses 10 meses 13 meses • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
  • Página 43 Mantenimiento y ajustes periódicos COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL 1 mes 4 meses 7 meses 10 meses 13 meses • Comprobar funcionamiento. soporte lateral, • Lubricar con grasa a base de ja- √...
  • Página 44 Mantenimiento y ajustes periódicos COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 3000 km 5000 km 7000 km 9000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL 1 mes 4 meses 7 meses 10 meses 13 meses Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento. 25 * √...
  • Página 45 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU18732 Desmontaje y montaje de los ca- renados y el panel ZAUV0245 ZAUV0247 1. Carenado B 2. Carenado A ZAUV0375 1. Carenado A Para montar un carenado SAU19211 Panel A 2. Carenado B Coloque el carenado en su posición origi- 3.
  • Página 46 No trate de diagnosticar usted mismo estas averías. En lugar de ello, haga revisar el vehículo en un conce- 2. Desmonte la bujía como se muestra sionario Yamaha. con la llave de bujías incluida en el jue- go de herramientas del propietario.
  • Página 47 Mantenimiento y ajustes periódicos 2. Compruebe la erosión del electrodo y Para montar la bujía SAUN0294 Aceite d la acumulación excesiva de carbono u Debe comprobar el nivel de aceite del mo- otros depósitos en la bujía; cámbiela tor antes de cada utilización. Además, según sea necesario.
  • Página 48 Mantenimiento y ajustes periódicos hasta estar seguro de que el nivel 4. Retire el tapón de llenado de aceite de aceite d junta para vaciar el aceite del cárter. [SCA10012] ZAUV0289 2. Marca de nivel máximo 3. Marca de nivel mínimo ZAUV0288 ZAUV0288 ZAUV0288...
  • Página 49 1. Filtro de aceite Cambio de aceite: operación concesionario 2. Junta tórica 0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt) Yamaha. 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt) el motor y manténgalo al ralentí hasta que salga aceite. Si no sale aceite 7-12...
  • Página 50 ATENCIÓN: za de los tubos colectores concesionario Yamaha para efectuar de aire esté correc- una revisión. tamente asenta do en la caja del de aire. El motor no se debe mantenimiento periódico y engrase.
  • Página 51 1. Acople el tacómetro al cable de la bu- a montar en su posición original. jía. NOTA do con el procedimiento descrito, acuda a lentí. Para subir el ralentí del motor un concesionario Yamaha para efectuar el ajuste. en la dirección (b). 7-14...
  • Página 52 Para evitarlo, un concesio- (b). nario Yamaha debe ajustar la holgura de la 4. Apriete la contratuerca y deslice la válvula según los intervalos que se especi- funda de goma a su posición original.
  • Página 53 153 kg (337 lb) mediatamente concesionario * Peso total del conductor, el pasaje- les graves o un accidente mortal. Yamaha. • ro, el equipaje y los accesorios La presión de las llantas debe comprobarse y ajustarse con las Profundidad mínima del dibujo de...
  • Página 54 SWA10462 incluidos llantas, debe Marca/modelo: confiarse concesionario IRC/NR78Y E Yamaha que dispone de los conoci- Las llantas delantera y trasera deben ser DUNLOP/D102A G(N) mientos y experiencia profesional de la misma marca y diseño; de lo necesarios. contrario, características de ma- •...
  • Página 55 Si observa algún daño, ZAUN1132 1. Sin juego libre de la manigueta de freno haga cambiar los rines en un conce- sionario Yamaha. No intente realizar ni No debe existir ningún juego en el extremo ZAUV0292 ZAUV0292 ZAUV0292 la más mínima reparación en un rin.
  • Página 56 1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla en un concesionario Yamaha. Yamaha para efectuar el ajuste. de freno Gire la tuerca de ajuste del interruptor de la •...
  • Página 57 Yamaha que cam- líquido de frenos se encuentre por encima bie el conjunto de las pastillas de freno. de la marca de nivel mínimo. Compruebe el nivel del líquido de frenos con respecto a la...
  • Página 58 Cambio del líquido de frenos te, puede penetrar aire en el siste- gastan, es normal que el nivel de líquido de Solicite a un concesionario Yamaha que ma y reducirse la capacidad de freno disminuya de forma gradual. Un nivel cambie el líquido de freno según los inter-...
  • Página 59 Para ajustar el juego de la cadena de ajustarlo si es preciso. mo del basculante en la dirección (b) transmisión Consulte a un concesionario Yamaha antes SAU22798 sera hacia adelante. ATENCIÓN: Una Para comprobar el juego de la cadena de ajustar el juego de la cadena de transmi- holgura incorrecta de la cadena de de transmisión...
  • Página 60 7 Nm (0.7 m·kgf, 5.2 ft·lbf) Para realizar una limpieza completa, solici- Tuerca del eje: te a un concesionario Yamaha que des- 60 Nm (6.0 m·kgf, 43 ft·lbf) monte la cadena de transmisión y la Tuerca del tirante de inercia del fre- sumerja en disolvente.
  • Página 61 [SWA10712] lo. Si la cubierta del cable está sucia, lím- Lubricante recomendado: piela con un trapo húmedo. Lubricante para cables de Yamaha o cualquier otro lubricante adecua- 7-24...
  • Página 62 Si el soporte central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revisar reparar concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el consiguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 63 Los pivotes del basculante se deben en- Debe comprobar el estado y el funciona- grasar en un concesionario Yamaha según miento de la horquilla delantera del modo dro de mantenimiento periódico y engrase. dos en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
  • Página 64 1. Coloque el vehículo sobre el soporte dad, solicite a un concesionario Yamaha central. ¡ADVERTENCIA! Para evitar que revise los cojinetes de la rueda. daños mente el vehículo de forma que no...
  • Página 65 En caso de contacto, administre Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- los PRIMEROS AUXILIOS siguien- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando tes. lo antes posible para cargarla si le parece •...
  • Página 66 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- SCA10651 diatamente, solicite a un concesiona- ATENCIÓN rio Yamaha que revise el sistema Evite dañar los componentes siguientes: eléctrico. • Bombilla del faro No toque la parte de cristal de la...
  • Página 67 4. Monte el carenado junto con el faro bombilla fundida. extraíble. 5. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. 7-30...
  • Página 68 Si una luz del intermitente trasero no se en- ciende, haga revisar el circuito eléctrico en SCA10671 ATENCIÓN un concesionario Yamaha o cambie la bombilla. Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice este trabajo. 1. Coloque la motocicleta sobre el soporte central.
  • Página 69 Mantenimiento y ajustes periódicos 4. Extraiga el eje de la rueda y luego des- SAU24361 Rueda delantera NOTA monte la rueda. ATENCIÓN: No ac- cione freno cuando haya las pastillas de freno antes de introducir el SAU57421 desmontado la rueda y el disco, ya disco de freno y compruebe que la retenida que las pastillas se cerrarán com- del engranaje del velocímetro se ajuste so-...
  • Página 70 Mantenimiento y ajustes periódicos SAU25081 NOTA Rueda trasera Cuando apriete la tuerca del eje, sujete el eje de la rueda con una llave para impedir SAU58120 que gire. Para desmontar la rueda trasera 6. Mientras aplica el freno delantero, em- SWA10822 puje el manilar hacia abajo con fuerza varias veces para comprobar si la hor-...
  • Página 71 Mantenimiento y ajustes periódicos 6. Extraiga la tuerca de ajuste del juego Para montar la rueda trasera del pedal de freno y luego desconecte 1. Monte la cadena de transmisión en la la varilla del freno de la palanca de la corona dentada trasera.
  • Página 72 Después de ajustar el juego libre del pe- Yamaha. Las imitaciones pueden parecer- dal de freno, compruebe el funciona- se a los repuestos originales Yamaha pero miento de la luz de freno. a menudo son de inferior calidad, menos duraderos y pueden ocasionar costosas facturas de reparación.
  • Página 73 Accione el arranque eléctrico. electrodos o cambie la bujía. Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
  • Página 74 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta dena de transmisión y los ejes de las con agua abundante todo residuo SAU26005 Cuidados ruedas. Enjuague siempre la suciedad de detergente, pues este resulta Si bien el diseño abierto de una motocicleta y el desengrasador con agua. perjudicial para las piezas de plásti- revela el atractivo de la tecnología, también la hace más vulnerable.
  • Página 75 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta para asegurarse de que no deja 4. Se recomienda aplicar un aerosol an- NOTA marcas. Si se raya el parabrisas, La sal esparcida en las calles durante el in- utilice un pulimento de calidad para plásticos después de lavarlo.
  • Página 76 • Solicite consejo a un concesionario en los que se almacenen productos con el arranque eléctrico. (Así se Yamaha acerca de los productos que cubrirá la pared del cilindro con químicos fuertes. puede utilizar. aceite).
  • Página 77 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta 4. Engrase todos los cables de control y los puntos de pivote de las palancas y pedales, así como el soporte cen- tral/lateral. 5. Compruebe si es preciso, corrija la presión de aire de los neumáticos y luego suspenda la motocicleta en el aire de manera que las llantas no to- quen el suelo.
  • Página 78 Dimensiones: Sistema de arranque: Distancia entre electrodos de la bujía: Sistema de arranque eléctrico y a pedal 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Longitud total: Embrague: Sistema de lubricación: 1940 mm (76.4 in) Cárter húmedo Anchura total: Tipo de embrague: Aceite de motor: 715 mm (28.1 in) Húmedo, centrífugo, zapata + multidisco Altura total:...
  • Página 79 Rueda delantera: Amortiguador: 70/90-17 M/C 38P Amortiguador hidráulico Tipo de rueda: Fabricante/modelo: Rin de fundición IRC/NF63B BD del rin: 78 mm (3.1 in) Fabricante/modelo: Sistema eléctrico: 1.40 x 17 DUNLOP/D102FA(N) Rueda trasera: Sistema de tensión: Llanta trasera: 12 V Tipo de rueda: Tipo: Sistema de encendido: Rin de fundición...
  • Página 80 Luz de instrumentos: 1.7 W × 1 Luz indicadora de punto muerto: 1.7 W × 1 Luz indicadora de la posición de engranaje: 1.7 W × 4 Luz indicadora de luz de carretera: 1.7 W × 1 Luz indicadora de intermitencia: 1.7 W ×...
  • Página 81 Número de serie del motor culo y el número de serie del motor en los espacios previstos más abajo para utilizar- los como referencia cuando solicite re- puestos a un concesionario Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO:...
  • Página 82 Index Cuadro de identificación de averías..7-36 Cuidados ............ 8-1 Aceite del motor y filtro......7-10 L a n t a s ............7-16 Almacenamiento ........8-3 Líquido de freno, comprobación....7-20 Arranque del motor ........6-1 Dirección, comprobación ......7-27 Líquido de frenos, cambio ......
  • Página 83 Index Rodaje del motor ........6-3 Rótulos, ubicación........1-1 Rueda (delantera) ........7-32 Ruedas ........... 7-18 Rueda (trasera) ........7-33 Sistema de arranque a pedal ....4-8 Situación de las piezas......3-1 Soporte central y soporte lateral, comprobación y engrase....... 7-25 Soporte lateral ........
  • Página 85 Nota: * Incolmotos Yamaha S.A mantendrá un inventario de las partes o piezas de alta rotación. Para las demás, es decir las de baja rotación, Incolmotos Yamaha S.A. garantiza el suministro de ellas, las cuales tienen un promedio de (3) meses para su entrega al usuario.
  • Página 86 4. Informar al centro de servicio sobre las circunstancias en donde la falla se manifiesta; esta información debe ser veraz y comprobable. 5. Una vez el centro de servicio finalice el diagnostico, este enviara una solicitud de garantía a Incolmotos Yamaha quienes tomaran la decisión de aprobación o negación de la misma.
  • Página 87 Estimado cliente, Si durante la vigencia de la garantía de su motocicleta Yamaha usted queda inconforme con la calidad o idoneidad de su motocicleta o por el servicio de posventa prestado por el representante local, podrá presentar una petición, queja o reclamo (PQR) al Departamento de Servicio al Cliente de Incolmotos Yamaha S.A.
  • Página 88 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • Por utilizarlo por fuera de sus especificaciones, o con fines distintos aquellos para los cuales fue diseñado. • Por utilizarlo en competencias deportivas, en alquiler o como vehículo de prueba o aprendizaje de conductores. •...
  • Página 89 INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTIA 12-5...
  • Página 90 MEDIO AMBIENTE: PLAN POSCONSUMO DE BATERÍAS ¿Por qué son peligrosas para la salud y el medio ambiente las baterías usadas de plomo-ácido? El alto riesgo para la salud durante la manipulación de las baterías usadas se debe al manejo de compuestos como el ácido sulfúrico, el plomo y los óxidos de plomo que estas contienen.
  • Página 91 Yamaha para dar una correcta disposición consulta los puntos autorizados en la parte final de este manual (ver los que se encuentran subrayados) o comunicate con la línea 018000 93 92 62.
  • Página 92 INCOMOTOS YAMAHA S.A. IMPRESO EN COLOMBIA...