Con plataforma cortacésped de descarga lateral de galga 7 de 52 ó 60 pulgadas (64 páginas)
Resumen de contenidos para Toro Z Master 8000 Serie
Página 1
Form No. 3436-623 Rev A Cortacéspedes con conductor Z Master ® Serie 8000 con unidad de corte de 122 cm Nº de modelo 74311TE—Nº de serie 405700000 y superiores *3436-623* A Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
Advertencia indica una situación potencialmente con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia peligrosa que, si no se evita, podría producir la al Cliente de Toro, y tenga a mano los números de muerte o lesiones graves. modelo y serie de su producto.
Contenido Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias ............36 Engrasado de los cubos de las ruedas Seguridad ..............4 giratorias ............36 Seguridad en general ......... 4 Mantenimiento del motor ........37 Indicador de pendientes ........5 Seguridad del motor ......... 37 Pegatinas de seguridad e instrucciones .....
Seguridad Alineación de la polea de transmisión de la TDF............... 54 Alineación de la polea motriz de la Esta máquina ha sido diseñada con arreglo a lo bomba............55 estipulado en la norma EN ISO 5395. Ajuste del muelle del freno de la toma de fuerza............
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal93-7818 93-7818 decalbatterysymbols 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las Símbolos de la batería instrucciones sobre el apriete del perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 N·m.
Página 7
decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – aléjese de las piezas en movimiento y mantenga colocados todos los protectores y defensas. decal116-8934 116-8934 1. Advertencia - desengrane 2. Altura de corte el embrague de la cuchilla, apague el motor y decal115-4212 retire la llave antes de 115-4212 realizar cualquier ajuste, 1.
decal116-8946 116-8946 1. Girar en sentido 3. Desbloquear para empujar la máquina. antihorario para liberar. decal116-8941 2. Girar en sentido horario 4. Lea el Manual del 116-8941 para bloquear. operador antes de realizar cualquier operación de 1. 1. Enrutado de la correa 2.
Página 9
decal126-4159 Moldeada en la consola izquierda 1. TDF – desengranar 3. Freno de estacionamiento – quitar 2. TDF – engranar 4. Freno de estacionamiento—poner decal126-4207 126-4207 decal130-2880 130-2880 1. Consulte el procedimiento de ajuste en el Manual del operador. Cuando la TDF está engranada, el brazo tensor 1.
Página 10
decal126-4158 Moldeada en la parte delantera de la tolva Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y lugar en concreto.
Página 11
decal116-9044 116-9044 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea 8. Engrase el mecanismo de bloqueo de la carcasa cada de mantenimiento. 100 horas. 9. Engrase los pivotes de la carcasa cada 100 horas. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 3.
El producto Interruptor de encendido El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: . Consulte ESCONECTADO ARCHA RRANQUE Cómo arrancar el motor (página 24). Acelerador El acelerador controla la velocidad del motor y tiene un ajuste variable continuo de L (Figura ENTO...
Está disponible una selección de aperos y accesorios monitoriza la temperatura del aceite del motor. Si se homologados por Toro que se pueden utilizar enciende el testigo de temperatura del aceite y suena con la máquina a fin de potenciar y aumentar el zumbador, el motor se está...
Operación servicio técnico autorizado o con su distribuidor Toro autorizado, o bien visite www.Toro.com para obtener una lista de todos los aperos y accesorios Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina homologados. se determinan desde la posición normal del operador.
• su funcionamiento. Apague la máquina y los Retire el equipo del camión o del remolque y accesorios si alguien entra en la zona. repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, reposte usando un recipiente portátil, en vez de •...
Uso del estabilizador/acondicio- nador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para conseguir los beneficios siguientes: • Mantiene el combustible fresco durante más tiempo, cuando se usa como recomienda el fabricante del estabilizador de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento; •...
Elevación de la carcasa de corte a la posición de mantenimiento Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Ajuste de los deflectores del sistema de reducción de llenado El diseño del sistema de reducción de llenado permite reducir la cantidad de recortes recogida en proporción variable. Entre otras ventajas, la tolva se tiene que vaciar con menos frecuencia y los nutrientes vuelven a la tierra.
Baje la carcasa de corte; consulte Bajada de la carcasa de corte a la posición de funcionamiento (página 17). Apriete ligeramente las contratuercas en los espárragos traseros de los deflectores del sistema de reducción de llenado. Nota: Las contratuercas en los espárragos traseros pueden dejarse ligeramente sueltas si tiene pensado ajustar el deflector con frecuencia.
. Ahora arranque el motor. Con el motor en movimiento antes de abandonar el puesto MUERTO en marcha, quite el freno de estacionamiento, del operador. Al girar la llave a la posición de engrane la palanca de la TDF y levántese un , el motor debe apagarse y la ESCONECTADO poco del asiento;...
No cambie la velocidad del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. • Utilice solamente accesorios e implementos homologados por Toro para el ROPS. • A menudo los niños se sienten atraídos por la máquina y la actividad de segar. No suponga nunca que los niños van a permanecer en el...
Página 22
la precaución. Antes de usar la máquina en una carcasa mientras se trabaja en pendientes puede pendiente, haga lo siguiente: hacer que la máquina pierda estabilidad. – Lea y comprenda las instrucciones sobre pendientes del manual y las que están colocadas en la máquina.
Operación del freno de Uso de la palanca de la TDF estacionamiento La palanca de la TDF pone en marcha y detiene las cuchillas del cortacésped y el soplador. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Engranado de la palanca de la TDF Accionamiento del freno de estacionamiento...
Uso del acelerador Cómo arrancar el motor Mueva la palanca de control de la velocidad a Puede mover el control del acelerador entre las la posición de P posiciones de R (Figura 21). UNTO MUERTO ÁPIDO ENTO Accione el freno de estacionamiento; consulte Utilice siempre la posición de R para engranar ÁPIDO...
el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. Nota: Es posible que tenga que repetir este procedimiento al arrancar el motor por primera vez después de añadir combustible a un sistema de combustible vacío.
Conducción de la máquina Para detener la máquina, deje que las palancas de dirección vuelvan a la posición de punto El control del acelerador regula la velocidad del muerto. motor en rpm (revoluciones por minuto). Ponga el acelerador en posición R para conseguir el ÁPIDO Ajuste de la altura de corte...
Vaciado de la tolva Alternancia de la dirección de corte Cuando la tolva está llena se indica mediante un zumbador situado detrás del asiento, en la tolva. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba Vacíe la tolva cuando el zumbador suene, para evitar erguida.
Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Después del funcionamiento g025244...
Selección de un remolque espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. ADVERTENCIA Incline el asiento hacia arriba para tener acceso a las bombas. El cargar la máquina en un remolque o un Gire las dos válvulas de liberación una vuelta camión aumenta la posibilidad de un vuelco en sentido antihorario para liberar el sistema de y podría causar lesiones graves o la muerte...
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. •...
únicamente piezas de repuesto y accesorios calientes. Si es posible, no haga ajustes mientras genuinos de Toro. Las piezas de repuesto y el motor está funcionando. accesorios de otros fabricantes podrían ser •...
Página 32
• Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento. • Cambie el filtro hidráulico y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Cambie el aceite de los 3 alojamientos de la caja de engranajes y añada aceite Cada 2000 horas según sea necesario.
Importante: Consulte los demás procedimientos de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Apague el motor y retire la llave del interruptor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
g034251 Figura 32 1. Placa 2. Pernos Lubrique el brazo tensor de la correa de la bomba (Figura 32). g034248 Figura 30 Instale la placa y el limpiador de aire. Lubricación del pivote de la Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento palanca de freno antes de abandonar el puesto del operador.
Cambio del aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas—Cambie el aceite de los 3 alojamientos de la caja de engranajes y añada aceite según sea necesario. Cada 100 horas—Compruebe el aceite de los 3 alojamientos de la caja de engranajes y añada aceite según sea necesario.
Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Retire el tapón guardapolvo y ajuste los pivotes de las ruedas; no coloque el tapón guardapolvo hasta que termine de engrasar;...
Mantenimiento del motor Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan fijador Seguridad del motor de roscas para pegarlas al eje. • Retire el eje (con la otra tuerca espaciadora aún Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y montada en el mismo) del conjunto de la rueda.
Inspeccione el filtro primario en busca de daños, mirando dentro del filtro mientras dirige una luz potente al exterior del filtro. Nota: Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Mantenimiento del aceite de motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente...
Cómo cambiar el aceite del motor posición de P , desengrane la TDF UNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de Apague el motor, retire la llave y espere a que reciclaje.
Mantenimiento de la bujía Si es necesario, añada aceite hasta la marca lleno de la varilla. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Compruebe la(s) bujía(s). Sustitución del filtro de aceite del Cada 500 horas—Cambie la(s) bujía(s). motor Tipo: Champion XC12YC Drene el aceite del motor; consulte Cómo Hueco entre electrodos: 0,76 mm cambiar el aceite del motor (página...
Instalación de la bujía Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Consulte Seguridad –...
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas.
Desconecte el cable negativo (negro) de la electricidad, luego desconecte los cables del batería del borne negativo (-) de la batería cargador de los bornes de la batería (Figura 48). (Figura 47). Instale la batería en la máquina y conecte los Retire la cubierta de goma roja del borne cables de la batería;...
Ajuste de los interruptores Arranque de la máquina de seguridad con batería de otro vehículo Compruebe y limpie cualquier corrosión de los Ajuste todos los interruptores de seguridad hasta que bornes de la batería antes de arrancar el motor el émbolo sobresalga 4,8 – 6,4 mm del cuerpo del con la ayuda de una batería externa.
Página 45
ADVERTENCIA Las baterías contienen ácido y producen gases explosivos. • Proteja los ojos y la cara de las baterías en todo momento. • No se incline sobre las baterías. Nota: Asegúrese de que los tapones de g209397 ventilación están apretados y nivelados. Coloque un paño húmedo, si tiene uno, sobre los tapones de ventilación, si los hay, de ambas baterías.
Mantenimiento del Comprobación de la presión de los neumáticos sistema de transmisión Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Ajuste de la dirección Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 103 kPa (15 psi). Una presión desigual en los Nota: El pomo de ajuste está...
Ajuste de los cojinetes del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de P , desengrane el UNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga...
Mantenimiento del velocidad de motor correcta, y reduce la posibilidad de sobrecalentamiento y daños mecánicos al motor sistema de refrigeración (Figura 56). Revisión del enfriador del Seguridad del sistema de aceite del motor refrigeración Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas •...
Mantenimiento de los Nota: El muelle debe medir entre 6 y 7 cm. Si fuera necesario, ajuste la tuerca en la parte frenos superior del conjunto de muelle vertical para lograr esta distancia. Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está...
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 40 horas Cambie la correa si está desgastada. Las señales de una correa desgastada incluyen chirridos cuando la correa está en movimiento, patinaje de las cuchillas durante la siega, bordes deshilachados, o marcas de quemaduras o grietas.
Apriete las contratuercas y desengrane la palanca de la toma de fuerza. Engrane la palanca de la TDF y compruebe la alineación. Compruebe y ajuste las guías de las correas, tal y como se indica en Ajuste de las guías de las correa (página 52).
Ajuste de las guías de las Mantenimiento del correa sistema de control Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la Ajuste de la varilla de posición de P , desengrane la TDF UNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento.
g020487 g020490 Figura 65 Figura 64 1. Tuerca de pivote 4. Disco de fricción 1. Freno de estacionamiento 4. Palanca de control de 2. Arandelas elásticas 5. Soporte de fricción del velocidad control de velocidad 2. Tuerca 5. Pasador y varilla de 3.
Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de P , desengrane el UNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Alineación de la polea Retire las tuercas de montaje del depósito de combustible y gire el depósito de combustible motriz de la bomba hacia fuera. Asegúrese de que el soplador está instalado y Es necesario alinear la polea de transmisión de la fijado con seguridad.
g006848 Figura 68 g025251 Figura 69 1. Apriete las contratuercas aquí. 1. Afloje las tuercas de las 2. Coloque un trozo de goma 2. Conjunto del muelle del freno de la TDF bisagras de la puerta—3 de 9,5 mm sobre esta en cada lado.
• Alivie de manera segura toda presión en el sistema hidráulico antes de realizar trabajo alguno en el sistema hidráulico. Especificaciones del fluido hidráulico Tipo de fluido hidráulico:Fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 o Mobil ® 1 15W-50.
Comprobación y limpieza Cada 500 horas—Cambie el filtro hidráulico de las bombas hidráulicas y el fluido hidráulico del depósito si utiliza fluido hidráulico Toro ® HYPR-OIL ™ 500 (más a menudo en condiciones de mucho polvo o Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice suciedad).
Mantenimiento de las Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la cuchillas posición de P , desengrane la TDF UNTO MUERTO y ponga el freno de estacionamiento. Apague el motor, retire la llave y espere a que Seguridad de las cuchillas se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Retirada de las cuchillas Cambie las cuchillas si han golpeado un objeto sólido, o si la cuchilla está desequilibrada o doblada. Nota: Anote la posición de la cuchilla de color rojo. Desde la posición de usuario normal, se encuentra a la derecha.
• Sustituya el perno de la cuchilla contratuerca. después de golpear un objeto extraño. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas de Toro. • No lubrique las roscas del perno o del eje antes del montaje.
Retirada de la carcasa del cortacésped ADVERTENCIA El uso de esta máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro aumenta la posibilidad de que el operador se enrede en las ruedas motrices o que la máquina vuelque hacia delante. Al enredarse o al volcar podría sufrir graves lesiones o...
80). corte Importante: No transporte la máquina sin un accesorio de montaje delantero aprobado por Toro. Aparque la máquina en una superficie nivelada, mueva la palanca de control de la velocidad a la posición de P , desengrane el UNTO MUERTO mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento.
Limpieza Alinee la parte superior del protector de goma, y sujétela con los pernos de sujeción (Figura 80). Abra los pasadores de bloqueo de la carcasa Limpieza de los bajos de la de corte en cada lado, eleve la carcasa de corte a la posición de mantenimiento y coloque carcasa de corte el enganche de la carcasa sobre el gancho.
Almacenamiento Cargue la batería; consulte Cómo cargar la batería (página 43). Rasque cualquier acumulación importante de Seguridad durante el hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. almacenamiento Nota: Haga funcionar la máquina con el mando •...
Página 66
Pinte las superficies que estén arañadas o donde esté visible el metal. Puede adquirir la pintura en su Servicio Técnico Autorizado. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no se engrana. 1. El mando de control de las cuchillas 1. Desactive el mando de control de las está engranado. cuchillas. 2. El freno de estacionamiento está 2.
Página 68
Problema Posible causa Acción correctora El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 2. Añada aceite al cárter. 3. Las aletas de refrigeración y los 3.
Página 69
Problema Posible causa Acción correctora Las cuchillas no giran. 1. La correa de la toma de fuerza está 1. Compruebe la tensión de la correa o desgastada, suelta o rota. sustitúyala 2. El árbol de la toma de fuerza no está 2.
Página 72
The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro. Toro utiliza estos datos para cumplir obligaciones contractuales, como registrar su garantía, procesar una reclamación de garantía o ponerse en contacto con usted en caso de la retirada de un producto,...