Descargar Imprimir esta página
Toro 74291 Manual Del Operador
Toro 74291 Manual Del Operador

Toro 74291 Manual Del Operador

Con plataforma cortacésped de descarga lateral de galga 7 de 52 ó 60 pulgadas

Publicidad

Enlaces rápidos

Form No. 3361-208 Rev A
Z Master
®
Z500, con plataforma
de descarga lateral de galga 7 de
52 ó 60 pulgadas
Nº de modelo 74291—Nº de serie 290000001 y superiores
Nº de modelo 74292—Nº de serie 290000001 y superiores
Registre su producto en www.Toro.com.
Traducción del original (ES)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Toro 74291

  • Página 1 Z500, con plataforma de descarga lateral de galga 7 de 52 ó 60 pulgadas Nº de modelo 74291—Nº de serie 290000001 y superiores Nº de modelo 74292—Nº de serie 290000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com. Traducción del original (ES)
  • Página 2 Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Contenido Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los Introducción ..............
  • Página 3 Uso del sistema de protección anti-vuelco Ajuste de la tensión de la correa del (ROPS) ............16 cortacésped ............ 43 Primero la seguridad ........... 17 Comprobación y sustitución de la correa de Operación del freno de estacionamiento....18 transmisión de la bomba ......... 44 Arranque y parada del motor.......
  • Página 4 Seguridad prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. El uso o mantenimiento indebido por parte del operador • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y o el propietario puede causar lesiones. Para reducir el retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por...
  • Página 5 transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, pare el motor. porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después • Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La de golpear cualquier objeto o si se produce una transferencia de peso a las ruedas delanteras puede vibración anormal.
  • Página 6 • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados. Sustituya cualquier pegatina desgastada o deteriorada. • Utilice solamente accesorios homologados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 7 Diagrama de pendientes...
  • Página 8 Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 1-403005 54-9220 1-523552 58-6520 1.
  • Página 9 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 107-1857 98-5954 103-5881 107-1860 105-7798 107-1613...
  • Página 10 107-1861 107-2102 107-1864 107-2112 109-7949...
  • Página 11 112-8651 1. Intervalo 2. Toma de fuerza (PTO) 3. Freno de estacionamiento 4. Punto muerto 5. Interruptor de presencia del operador 6. Batería 117-0905 1. Rápido 3. Lento 2. Ajuste variable continuo Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1.
  • Página 12 106-7492 106-9989 107-8076 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 4. Marcha atrás...
  • Página 13 El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 3 y Figura 4). Figura 4 Figura 3 1. Llave de contacto 4. Toma de fuerza (PTO) 1. Palanca de control de 5.
  • Página 14 Contact your Authorized Service Dealer or Distributor or go to www.Toro.com for a list of all approved attachments and accessories. Figura 5 1. Símbolos de los 3.
  • Página 15 Operación En determinadas condiciones durante el Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se repostaje, puede tener lugar una descarga de determinan desde la posición normal del operador. electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Cómo añadir combustible Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y...
  • Página 16 Uso del sistema de protección • Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un anti-vuelco (ROPS) almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. • Limpia el motor durante el funcionamiento. Para evitar lesiones o la muerte en caso de •...
  • Página 17 Primero la seguridad Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control.
  • Página 18 Aplicación del freno de estaciona- miento 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Figura 17) a la posición de bloqueo/punto muerto. 2. Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba y hacia atrás para poner dicho freno (Figura 10).
  • Página 19 Arranque y parada del motor 5. Si el motor está frío, mueva el control del acelerador a la posición de Rápido antes de arrancarlo (Figura 13). Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento y mueva los controles de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto.
  • Página 20 2. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones lento y rápido (Figura 13). 3. Deje funcionar el motor en ralentí durante 60 segundos. 4. Gire la llave de contacto a la posición de Parada y retire la llave (Figura 14).
  • Página 21 controles de tracción desde la posición de bloqueo con 4. Estando sentado en el asiento, ponga el freno el freno de estacionamiento puesto, o si usted se levanta de estacionamiento, mueva el mando de la toma del asiento cuando la toma de fuerza está engranada. de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de El contador de horas tiene una serie de símbolos...
  • Página 22 Parada de la máquina Para girar, mueva la palanca de control de movimiento hacia punto muerto en el sentido en el Para detener la máquina, ponga las palancas de control que desea girar (Figura 17). de movimiento en punto muerto y muévalas a la Cuanto más mueva las palancas de control de posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza movimiento en cualquier sentido, más rápidamente...
  • Página 23 Ajuste de la altura de corte La altura de corte se ajusta desde 38 a 127 mm (1-1/2 a 5 pulg.) en incrementos de 6 mm (1/4 pulg.)colocando el pasador en diferentes posiciones. 1. Levante la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición de transporte, que es también la posición de altura de corte de 5 pulgadas (127 mm) (Figura 19).
  • Página 24 Figura 22 Figura 21 1. Palanca de ajuste 1. Rodillo exterior 4. Perno 2. Espaciador 5. Tuerca 3. Casquillo Desenganche del asiento 4. Seleccione el taladro que hará que los rodillos Empuje hacia atrás el enganche del asiento para centrales estén lo más próximos posible a la altura desenganchar éste.
  • Página 25 2. Gire las válvulas de desvío una vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj para empujar la máquina. Esto permite que el aceite hidráulico Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga se desvíe alrededor de la bomba, dejando que las o el recogedor completo adecuadamente ruedas giren (Figura 24).
  • Página 26 Importante: No utilice las palancas de control de movimiento como puntos de amarre de la máquina. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás • Fije el remolque al vehículo que lo arrastra con y podría causar lesiones graves o la muerte.
  • Página 27 Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala con más frecuencia durante la primavera. A medida inmediatamente por una cuchilla nueva genuina TORO. que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
  • Página 28 Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de manteni- Procedimiento de mantenimiento miento y servicio Después de las primeras • Compruebe el aceite hidráulico. 8 horas Después de las primeras • Cambie el filtro hidráulico. 25 horas • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda. Después de las primeras •...
  • Página 29 Lubricación Engrase y lubricación Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 27). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. Tipo de grasa: Grasa de propósito general. Figura 26 1.
  • Página 30 13. Apriete la tuerca a 8-9 Nm (75-80 pies-libra), aflójela, Lubrique la máquina en las zonas siguientes con luego apriétela de nuevo a 2-3 Nm (20-25 pies-libra). lubricante en spray o aceite ligero. Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de •...
  • Página 31 Mantenimiento del motor entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. 7. Inspeccione el filtro primario mirando dentro del Mantenimiento del limpiador mismo mientras dirige una luz potente al exterior de aire del filtro. Cualquier agujero del filtro aparecerá en forma de punto luminoso.
  • Página 32 Capacidad del cárter: con filtro, 2 litros (67 oz.). cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la marca "Full" (lleno). Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite ya que podría dañarse el motor al ponerse en marcha.
  • Página 33 Cómo cambiar el filtro de aceite electrodos para comprobar y ajustar la distancia entre los mismos. Instale bujías nuevas si es necesario. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Tipo: Champion® RC12YC, Champion® Platinum Nota: Cambie el aceite con más frecuencia en 3071 o equivalente condiciones de funcionamiento de mucho polvo o arena.
  • Página 34 Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas o cada año, lo que ocurra primero. No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Figura 35 1.
  • Página 35 Drenaje del depósito de Nota: Éste es el momento más adecuado para instalar un nuevo filtro de combustible, porque el combustible depósito de combustible está vacío. 6. Instale el tubo de combustible en el filtro de combustible. Acerque la abrazadera al filtro de combustible para fijar el tubo de combustible En ciertas condiciones la gasolina es (Figura 37).
  • Página 36 Mantenimiento del sistema eléctrico Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer Mantenimiento de la batería explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Advertencia •...
  • Página 37 Cómo cargar la batería El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad de 1,265). Esto es especialmente importante para evitar daños a la batería cuando la temperatura está...
  • Página 38 Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección Nota: Determine the left and right sides of the machine from the normal operating position. Nota: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección.
  • Página 39 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Mantenga la presión de los neumáticos delanteros y traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Las lecturas de presión son más exactas cuando los Figura 43 neumáticos están fríos (Figura 42).
  • Página 40 Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del motor y el enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos de la rejilla del enfriador de aceite y de la rejilla del motor (Figura 45 y Figura 46).
  • Página 41 Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Compruebe que el freno de estacionamiento está Figura 46 correctamente ajustado. 1. Panel 3. Tornillos 2. Cubierta del motor 1. Baje la palanca de freno (freno quitado). 2.
  • Página 42 Mantenimiento de las 4. Gire las tuercas en el sentido de las agujas del reloj para acortar el muelle y en el sentido contrario a las correas agujas del reloj para alargar el muelle. 5. Mueva la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba (freno puesto).
  • Página 43 cerca del taladro de alineación superior del soporte izquierdo (Figura 49). Figura 49 1. Perno central 3. Soporte izquierdo 2. Taladro de alineación 4. Polea tensora tensada con muelle 5. Si es necesario realizar un ajuste, afloje la chapa de la Figura 48 polea tensora para ajustarla (Figura 50).
  • Página 44 Figura 52 1. Polea tensora fija 2. Ranura de ajuste Figura 50 Comprobación y sustitución 1. Llave de carraca con 2. Chapa de la polea tensora extensión corta con taladro cuadrado de la correa de transmisión de la bomba 9. Compruebe la distancia entre el tope de caucho y el brazo de la polea tensora tensada con muelle una vez Intervalo de mantenimiento: Cada 50 apretada la chapa de la polea tensora.
  • Página 45 Mantenimiento del 7. Compruebe la posición de la palanca de control con relación a la muesca de la consola (Figura 54). Debe sistema de control estar centrada para que la palanca pueda girar hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto. 8.
  • Página 46 Mantenimiento del 6. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. sistema hidráulico 7. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. Comprobación del aceite Nota: El nivel de aceite debe llegar a la parte hidráulico superior del nivel caliente del tabique cuando el aceite está...
  • Página 47 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o detengan todas las piezas en movimiento antes de ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema abandonar el puesto del operador. hidráulico.
  • Página 48 Las fugas de aceite hidráulico bajo presión El motor debe estar en marcha para realizar el pueden penetrar en la piel y causar lesiones. ajuste del control de movimiento. El contacto con piezas en movimiento o superficies • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo calientes puede causar lesiones personales.
  • Página 49 Figura 59 1. Varilla de la bomba 4. Articulación esférica 2. Tuercas dobles 5. Horquilla Figura 60 3. Contratuerca 6. Perno de ajuste 1. Pasador en la ranura 7. Muelle 2. Tuerca contra la horquilla 8. Eje de giro 4. Mueva la palanca de control de movimiento hacia 3.
  • Página 50 Mantenimiento de la plataforma del El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente cortacésped instalado. • Retire el puente del conector del arnés de Nivelación del cortacésped en cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste.
  • Página 51 Figura 62 Figura 61 1. Cadena trasera 5. Perno de ajuste 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C 2. Brazo de soporte trasero 6. Pivote delantero hasta una superficie dura 3. Perno 7. Brazo de soporte delantero 4.
  • Página 52 2. Compruebe la distancia entre las dos arandelas grandes, que debe ser de 28,2 cm (11-1/8 pulg.) para plataformas de cortacésped de 52 pulgadas, o 26,7 cm (10-1/2 pulg.) para plataformas de cortacésped de 60 pulgadas (Figura 64). Figura 63 1.
  • Página 53 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, genuina Toro. Para que el afilado y la sustitución sean ponga las palancas de control de movimiento en más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno...
  • Página 54 Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad.
  • Página 55 Figura 71 Figura 70 1. Perno 5. Muelle instalado 1. Vela de la cuchilla 4. Perno de la cuchilla 2. Espaciador 6. Deflector de hierba 2. Cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del 3. Contratuerca 7. Coloque detrás del perno reborde de la plataforma 3.
  • Página 56 Limpieza Almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno Limpieza de los bajos de la de estacionamiento y gire la llave de contacto a plataforma Desconectado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice 2.
  • Página 57 las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos).
  • Página 58 Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El motor de arranque no hace girar el 1. El control de las cuchillas (PTO) está 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) motor. engranado. en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está 2.
  • Página 59 Problema Posible causa Acción correctora Vibraciones anormales. 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). doblada(s) o desequilibrada(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está 2. Apriete el perno de montaje de la suelto. cuchilla. 3. Los pernos de montaje del motor están 3.
  • Página 60 Esquemas Diagrama de cableado (Rev. A)
  • Página 61 Notas:...
  • Página 62 Notas:...
  • Página 63 Notas:...
  • Página 64 Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su Distribuidor, o si tiene difi cultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en contacto con nosotros en la Toro Warranty Company.

Este manual también es adecuado para:

Z master z50074292