Página 3
OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BRUGSVEJLEDNING DANSK KÄYTTÖOPAS SUOMALAINEN ANVÄNDARMANUAL SVENSKA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΑ P 26 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА БЪЛГАРСКИ P 28 NÁVOD K POUŽITÍ...
Keep the instructions for future. SCOOTER ASSEMBLY (see page 2) Insert the handle bars into the hole at the front of the main board NF-EN-71 between the Warning! Not suitable for children under 36 months, two front wheels while paying attention to the direction of insertion. unstable base, fall hazard. Warning! Protective equipment Ensure the spring button pops out and locks the piece properly, as should be worn. shown. (Diagram A) Not to be used in traffic. 50 kg max. Remove the scooter and all the parts from the box. Set out all the parts and read the assembly instructions prior to use. Keep the packaging until PRIMO is available with 2 types of handlebars: assembly is complete. Height adjustable handlebar which can be adapted to the child’s height. General instructions - 3 Positions: This toy must be assembled by a responsible adult. Prior to use, make • Low position: 67.5 cm sure that the toy has been assembled properly. Remove all the parts • Middle position: 72.5 cm which are not necessary for play before giving the toy to your child. The...
During use: Additional Info - Standing on the scooter, one hand on each handle, push with one of For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com your feet to move forward. Proceed with caution at the start. - Braking: a brake is located at the rear, when necessary press down on WARRANTY it to slow down. Press down gradually in order to prevent skidding or The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing loss of stability. defects for period of 2 years from date of purchase. This limited Warranty - Shoes are mandatory and we strongly advise you to wear trousers and does not cover normal wear and tear, tire, tube or cables, or any damage, long sleeve shirts to avoid injury if you fall. failure or loss caused by improper assembly, maintenance, or storage. - Explain to the child clearly how to lock the scooter before any use. This Limited Warranty will be void if the product is ever • used in a manner other than for recreation or transportation; Care / Maintenance: • modified in any way; • rented Regular maintenance is a safety commitment: The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or - Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand as this can damage due directly or indirectly to the use of this product. damage wheel bearings. - Wheels: the wheels wear down with time and can be damaged if overly Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended warranty, it must be honoured by the store at which it was used on rough surfaces. The back wheel on which the brake is applied purchased. is particularly affected after several hours of braking. In the interests of safety, they should be checked regularly and changed if necessary.
Página 6
Informations à conserver - L a hauteur minimum de la tige de direction doit être verrouillée à la plus basse position en enclenchant la bille dans le logement le plus bas. NF-EN-71 (Voir schéma E) Attention! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 - Vérifier également le degré d’usure des roues. mois, danger de chute. Attention. Il convient de porter un équipement de protection. Ne pas utiliser sur la voie MONTAGE DE LA TROTTINETTE (voir page 2) publique. 50 kg max. Insérez le guidon dans le trou à l’avant du plateau entre les 2 roues Sortez la trottinette et toutes les pièces du carton. avant, en respectant les sens d’insertion. Présentez toutes les pièces, et lisez les instructions d’assemblage avant utilisation. Garder l’emballage jusqu’à la fin de l’assemblage. Veillez à ce que le bouton à ressort ressorte et verrouille correctement la pièce, comme indiqué (Schéma A). Instructions générales Ce jouet doit être assemblé par un adulte responsable. PRIMO est proposée avec 2 types de guidon: Vérifier avant toute utilisation l’assemblage convenable du jouet. Guidon ajustable en hauteur pour s’adapter à la taille de l’enfant.
Página 7
Pendant l’utilisation : Informations complémentaires - D ebout sur la trottinette, les deux mains sur chaque poignée, l’enfant Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse suivante: pousse avec un de ses deux pieds pour avancer. Il doit procéder avec contact@globber.com prudence au début. - F reinage : un frein est situé à l’arrière, lorsque nécessaire, l’enfant doit GARANTIE appuyer dessus pour ralentir. Il convient de presser de façon graduelle Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts pendant une afin d’éviter des dérapages ou perte de stabilité. période de 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie limitée ne - L es chaussures sont obligatoires et nous vous conseillons fortement couvre pas l’usure normale, les pneus, les tubes ou les câbles, ou tout de porter des pantalons, chemises à manches longues afin d’éviter les dommage, défaillance ou perte causé par un assemblage, une mainte- blessures en cas de chute. nance ou un stockage incorrect. - B ien expliquer à l’enfant comment verrouiller la trottinette, avant toute La garantie limitée est annulée si le produit est utilisation. - utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ; - modifié que quelque façon que ce soit ; Entretien / maintenance - loué...
Página 8
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN. - D ie Lenkerstange muss für die niedrigste Einstellung in der untersten Position fixiert werden, indem man die Kugel im untersten Schlitz NF-EN71 einschnappen lässt. (Siehe Abbildung „E“) Achtung! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet, ins- - Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder. tabile Basis, Sturzgefahr. Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. MONTAGE DES ROLLERS (siehe Seite 2) Nicht im Straßenverkehr zu verwenden. 50 kg max. Die Lenkstange in das Loch auf der Vorderseite des Trittbretts zwischen Nehmen Sie den Roller und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle benötigten Teile vorhanden sind, und lesen Sie 2 Rädern stecken und dabei die angegebene Richtung einhalten. vor dem Gebrauch die Montageanleitung. Bewahren Sie die Verpackung Darauf achten, dass der Federschalter wieder heraustritt und wie bis zum Abschluss der Montagearbeiten auf. angegeben (Abb. A) wieder verriegeln. Allgemeine Montage- und Bedienungsanleitung Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. PRIMO wird mit 2 verschiedenen Lenkern angeboten: Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob das Spielzeug richtig montiert Höhenverstellbare Lenkstange zur Anpassung an die Größe des Kindes.
Página 9
Während des Gebrauchs: Weitere Informationen - L assen Sie das Kind mit beiden Händen an den Griffen der Lenkstange Für Fragen oder Auskünfte kontaktieren Sie uns bitte unter: contact@ mit einem Fuß auf den Roller steigen und sich mit dem anderen Fuß globber.com abstoßen, um vorwärts zu rollen. Das Kind sollte zu Beginn sehr vorsichtig vorgehen. GARANTIE - A bbremsen: Die Bremse befindet sich hinten und muss betätigt Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre werden, um den Roller anzuhalten. Es empfiehlt sich, die Bremse nur ab Kaufdatum frei von Produktionsfehlern ist. Diese beschränkte schrittweise zu betätigen, um ein Rutschen des Rollers zu vermeiden Garantie gilt nicht für normale Abnutzung, Reifen, Rohre, Kabel oder und um nicht aus dem Gleichgewicht zu geraten. jegliche Beschädigungen, Defekte und Verluste, die durch falschen - E s sind unbedingt Schuhe zu tragen. Wir empfehlen darüber hinaus, Zusammenbau, falsche Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind. lange Hosen und langärmelige Oberteile zu tragen, um Verletzungen Die Garantie erlischt, wenn das Produkt jemals: bei einem Sturz zu vermeiden. • anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel - Erklären Sie dem Kind, wie es den Roller vor dem Gebrauch richtig verwendet wird; verriegelt. • in irgendeiner Weise modifiziert wird; • vermietet wird. Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Pflege / Wartung : regelmäßige Pflege ist wichtig für die Sicherheit/ Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt...
ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE MONTAJE DEL PATINETE (ver página 2) Inserte el manillar en el hueco situado delante de la base, entre las dos NF-EN-71 ruedas delanteras, respetando el sentido de inserción. ¡Advertencia! No indicado para niños menores de 36 Asegúrese de que el botón de muelle sobresale y bloquea correctamente meses, base inestable, peligro de caídas. ¡Advertencia! la pieza, tal como se indica en la Ilustración A. Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares con tráfico. 50 kg máx. Saque el patinete y todas PRIMO está disponible con dos tipos de manillar: las piezas del cartón. Exponga ante usted todas las piezas y lea las Manillar ajustable en altura para adaptarse a la altura del niño. instrucciones de montaje antes de la utilización. Guardar el embalaje - 3 posiciones: hasta el final del montaje. • Posición baja: 67,5 cm Instrucciones generales • Posición intermedia: 72,5 cm Este juguete, debe montarlo un adulto responsable. Antes de utilizarlo • Posición alta: 77,5 cm comprobar, ante todo, que el juguete esté bien montado. Retirar todos - 4 posiciones: los elementos que no sean necesarios para el juego antes de entregar...
Página 11
Durante la utilización: Información adicional Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: contact@globber.com - D e pie sobre el patinete, las dos manos en cada puño, empujar con uno de los dos pies para avanzar. Al principio, comenzar prudentemente. GARANTÍA - F renado: un limitador de velocidad está situado en la parte poste- El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de rior, cuando lo necesite, pulsar encima para reducir la velocidad. fabricación por un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. Conviene presionar de manera gradual para evitar derrapar o perder La garantía limitada no cubre el desgaste normal, neumático, tubo o la estabilidad. cables, o cualquier daño, fallo o pérdida causados por un montaje, - L os zapatos son obligatorios y le aconsejamos encarecidamente llevar mantenimiento o almacenamiento incorrectos. pantalones y camisas de manga larga con el fin de evitar herirse en La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto caso de caída. • sea utilizado para fines que no sean recreativos o como transporte; - E xplicar debidamente al niño cómo bloquear el patinete, antes de • sea modificado en modo alguno; cualquier utilización. • sea alquilado El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o Por seguridad, preocúpese por el mantenimiento del patinete consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto.
INFORMAZIONI DA CONSERVARE MONTAGGIO DEL MONOPATTINO (vedere pag. 2) Inserire il manubrio nel foro della pedana posto tra le 2 ruote anteriori NF-EN-71 rispettando il senso di inserimento. Avvertenza! Non adatto ai bambini al di sotto dei 36 mesi, Verificare che il pulsante a molla fuoriesca e blocchi correttamente il base instabile, pericolo di caduta. Avvertenza! Indossare pezzo, come indicato (schema A). equipaggiamento di protezione. Non utilizzare nel traffico. 50 kg Massimo. PRIMO è disponibile con 2 tipi di manubrio: Estrarre il monopattino e tutti i pezzi dalla scatola. Verificare tutti i pezzi e Manubrio regolabile in altezza per adattarsi all’altezza del bambino. leggere le istruzioni di montaggio prima dell’uso. Conservare l’imballaggio - 3 Posizioni : fino alla fine del montaggio. • Posizione bassa : 67,5 cm Istruzioni generali • Posizione media : 72,5 cm Questo giocattolo deve essere montato da un adulto responsabile. • Posizione alta : 77,5 cm Verificare, prima di ogni uso, che il giocattolo sia montato correttamente.
Página 13
Durante l’uso: Informazioni aggiuntive - I n piedi sul monopattino, con le due mani poggiate sul manubrio, Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione all’indirizzo spingere con un piede per muoversi in avanti. All’inizio procedere con contact@globber.com cautela. - F renata: il sistema di frenata è fissato sul retro; il bambino lo azionerà GARANZIA con un piede quando è necessario rallentare. Premere in modo Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione graduale per non rischiare di slittare o perdere l’equilibrio. per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto. Questa garanzia limitata - È obbligatorio indossare le scarpe e si consiglia vivamente di indossare non copre la normale usura, gomme, tubi o cavi e qualsiasi danno, pantaloni e camicia a maniche lunghe per evitare di farsi male in caso malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio, manutenzione o di caduta.- Spiegare bene al bambino come bloccare il monopattino stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto: prima di ogni uso. • è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto; • è stato modificato in qualsiasi modo; Manutenzione e riparazioni: • è stato affittato. La manutenzione regolare è una garanzia di sicurezza. Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o - Cuscinetti a sfera: evitare di passare su acqua, olio o sabbia perché si consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
BEWAAR DEZE INFORMATIE. MONTAGE VAN DE STEP (zie pagina 2) Stop het stuur in de opening aan de voorzijde van de plank tussen de 2 NF-EN-71 voorwielen, en zorg er daarbij voor dat u de juiste inbrengrichtingen in Waarschuwing! Niet geschikt voor kinderen onder de acht neemt. 36 maanden, onstabiele basis, valgevaar. Zorg ervoor dat de veerknop naar buiten komt en vergrendel het Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet onderdeel zoals het hoort, zoals wordt aangegeven (schema A). gebruiken in het verkeer. 50 kg max. Neem de step en alle onderdelen uit de verpakking. Controleer alle onderdelen, en lees PRIMO wordt aangeboden met 2 stuurtypes: voor het gebruik de instructies voor montage. Bewaar de verpakking tot Stuur dat in de hoogte kan worden versteld, om de step aan te passen de montage is voltooid. aan de lengte van het kind. Algemene instructies - 3 Standen: Dit speelgoed dient te worden gemonteerd door een verantwoordelijke • Laagste stand: 67,5 cm volwassene. Controleer steeds voor het gebruik of het speelgoed op • Middelste stand: 72,5 cm de juiste wijze is gemonteerd. Verwijder al het toebehoren dat niet voor • Hoogste stand: 77,5 cm het spel noodzakelijk is, voordat u het speelgoed aan uw kind geeft. In...
Página 15
Tijdens het gebruik: Extra informatie - S taande op de step, met beide handen op de handgrepen van het stuur, Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: contact@ zet u zich met een voet af om de step in beweging te brengen. Ga in globber.com het begin voorzichtig te werk. - Remmen: aan de achterzijde bevindt zich de rem; GARANTIE indien nodig, drukt u de rem met de voet in om te remmen. Het best De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten te zijn voor drukt u de rem geleidelijk in, om slippen of verlies van het evenwicht te een periode van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte voorkomen. garantie dekt geen normale slijtage, banden, buizen of kabels, of schade, - H et is verplicht schoenen te dragen en wij raden u sterk aan een lange storing of verlies veroorzaakt door een verkeerde montage, onderhoud broek of opslag. en een blouse met lange mouwen te dragen om verwondingen bij een Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit: val • werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport; te voorkomen. - Leg aan het kind uit hoe de step te vergrendelen, voor gebruik. • op om het even welke manier werd aangepast; • verhuurd De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies Onderhoud: of schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit Regelmatig onderhoud is een garantie voor veiligheid product werd veroorzaakt.
INFORMAÇÕES A CONSERVAR MONTAGEM DA TROTINETE (consulte a página 2) Inserir o guiador no buraco à frente da plataforma entre as 2 rodas da NF-EN-71 frente, respeitando os sentidos de inserção. Aviso! Não é adequado para crianças com menos de 36 Certifique-se de que o botão de mola salta e bloqueia corretamente a meses, base instável, risco de queda. Aviso! Deve usar peça, como indicado (Esquema A). equipamento de proteção. Não utilizar na via pública. 50 kg máx. A PRIMO está disponível com 2 tipos de guiador: Retire a trotineta e todas as peças da embalagem. Confirme o conteúdo Guiador ajustável em altura para se adaptar ao tamanho da criança. da embalagem e leia as instruções de montagem antes da utilização. - 3 Posições: Conserve a embalagem até ao final da montagem. • Posição baixa: 67,5 cm Instruções gerais • Posição média: 72,5 cm Este brinquedo deve ser montado por um adulto responsável. Verificar • Posição alta: 77,5 cm antes de qualquer utilização a montagem adequada do brinquedo.
Página 17
Durante a utilização : Informação adicional - E m pé, na trotineta, com as duas mãos em cada pega, empurrar com Caso tenha dúvidas, contacte-nos através de: contact@globber.com um dos seus pés para avançar. Proceder com prudência no início. - T ravagem: na traseira está um travão, quando necessário, carregar GARANTIA para abrandar. Convém carregar de forma gradual para evitar as O fabricante garante que este produto não tem defeitos de fabrico derrapagens ou a perda de estabilidade. durante um período 2 anos a partir da data de compra. Esta garantia - O s sapatos são obrigatórios e aconselhamos vivamente o uso de limitada não abrange o desgaste normal dos pneus, tubo ou cabos, nem calças, camisas com mangas compridas, a fim de evitar os ferimentos quaisquer danos ou falhas devido a uma montagem, manutenção ou em caso de queda. armazenamento inadequados. Esta garantia limitada será anulada se - Explicar bem à criança como bloquear a trotineta, antes de qualquer o produto: utilização. • For usado de outro modo para além de recreação ou transporte; • For modificado de algum modo; Conservação / manutenção • For alugado. O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou Uma manutenção regular é garantia de segurança: - Os rolamentos: evitar andar na água, no óleo ou na areia, o que consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto.
Página 18
WAŻNE INFORMACJE - A by uzyskać minimalną wysokość kierownicy, należy ją zablokować w najniższym położeniu, umieszczając trzpień w najniżej położonym NF-EN-71 otworze. (zob. rys. E) Ostrzeżenie! Z produktu nie mogą korzystać dzieci w - S prawdzić również stopień zużycia kółek. wieku poniżej 36 miesięcy, niestabilna podstawa, ryzyko upadku. Ostrzeżenie! Należy zawsze nosić elementy MONTAŻ HULAJNOGI (patrz strona 2) zabezpieczające. Nie wolno używać w ruchu ulicznym. Włożyć kierownicę w otwór z przodu podstawy między 2 koła przednie, z Maksymalna waga: 50 kg. Zdjąć ze skutera/hulajnogi wszystkie elementy zachowaniem kierunku wsuwania. opakowania. Należy sprawdzić, czy przycisk na sprężynę wysunął się i zablokował Sprawdzić obecność wszystkich części i przeczytać instrukcję montażu. prawidłowo element, jak pokazano na rysunku (schemat A). Zachować opakowanie aż do momentu złożenia zabawki. Ogólne informacje Hulajnoga PRIMO jest dostępna z 2 rodzajami kierownicy: Zabawkę powinna złożyć osoba dorosła. Przed każdym użyciem Kierownica z regulacją wysokości umożliwiająca dostosowanie do sprawdzić jej stan. Usunąć wszystkie niepotrzebne elementy przed odda- wzrostu dziecka.
Página 19
Użytkowanie: Dodatkowe informacje - S tanąć prosto na hulajnodze, chwycić uchwyty obiema rękami, W razie pytań lub wątpliwości skontaktuj się z nami: odpychać się jedną z nóg, aby jechać do przodu. Na początku contact@globber.com zachować ostrożność. - H amowanie: z tyłu znajduje się hamulec, w razie potrzeby należy na GWARANCJA niego nacisnąć . Nacisk powinien być stopniowy, aby uniknąć poślizgu Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad lub utraty równowagi. produkcyjnych 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie - O buwie jest obowiązkowe podczas jazdy. Zalecamy zakładanie spodni obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek oraz bluz z długim rękawem, aby uniknąć skaleczeń w razie upadku. uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, - N ależy wyjaśnić dziecku, w jaki sposób zablokować hulajnogę przed konserwacją lub przechowywaniem. rozpoczęciem jazdy. Ta ograniczona gwarancja stanie się nieważna, gdy produkt • jest użyty w sposób inny niż do rozrywki lub transportu; Utrzymanie/konserwacja: • jest zmieniony w jakikolwiek sposób; Regularna konserwacja gwarantuje bezpieczeństwo: • jest wypożyczony - Łożyska: ze względu na ryzyko uszkodzenia łożysk unikać jazdy po Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub wodzie, oleju lub piasku.
Página 20
Informationer som skal opbevares MONTERING AF LØBEHJULET (se side 2) Sæt styret ned i hullet foran på pladen mellem de to forhjul og sørg for at NF-EN-71 det vender rigtigt. Advarsel! Er ikke egnet til børn under 36 måneder, ustabil base, risiko for fald. Advarsel! Brugeren bør bære beskyt- Kontrollér, at fjederknappen er ført ud og blokerer delen korrekt, som vist telsesudstyr. Må ikke bruges i trafikken. Højst 50kg. (Skema A). Tag løbehjulet og alle delene ud af æsken. Læg alle delene frem og læs monteringsanvisningen før brug. PRIMO findes med 2 typer styr: Behold emballagen indtil løbehjulet er færdigmonteret. Styr, der kan justeres i højden for at svare til barnets højde. Generelle anvisninger - 3 positioner: Dette legetøj skal samles af en ansvarlig voksen person. • Lav position: 67,5 cm • Middel position: 72,5 cm Kontrollér, at legetøjet er monteret korrekt, før det tages i brug. • Høj position: 77,5 cm Fjern alle unødvendige elementer for at lege med løbehjulet, før du giver - 4 positioner: det til dit barn. Da legetøjet kræver en vis behændighed, skal det bruges • Lav position: 67,5 cm forsigtigt for at undgå styrt og sammenstød, som kan kvæste brugeren...
Página 21
Under brug: Yderligere oplysninger - N år barnet står på løbehjulet med begge hænder på styret, skubber For spørgsmål og forespørgsler kontakt os venligst på: barnet sig frem med den ene fod. I starten skal han/hun være forsigtig. contact@globber.com - B remsning: Der sidder en bremse bag på løbehjulet, som barnet skal trykke på, når det er nødvendigt at sagtne farten. Man skal trykke GARANTI gradvist ned for at undgå at skride ud eller miste balancen. Fabrikanten garanterer, at dette produkt er uden fabrikationsfejl i en - D et er strengt nødvendigt at have sko på og vi anbefaler kraftigt at bære periode på 2 år fra købsdatoen. Denne begrænsede garanti dækker ikke bukser og skjorte eller bluse med lange ærmer for at undgå at komme til almindeligt slid, dæk, rør eller kabler eller eventuelle skader, fejl eller tab, skade i tilfælde af et styrt. der skyldes ukorrekt samling, vedligeholdelse eller opbevaring. - F ør brug skal barnet have en indgående forklaring af, hvordan han/hun Denne begrænsede garanti vil være ugyldig, hvis produktet nogensinde spærrer løbehjulet. • bruges til andet end fritid eller transport • modificeres på nogen som helst måde Vedligeholdelse / reparation • udlejes En regelmæssig vedligeholdelse er en sikkerhedsgaranti: Fabrikanten er ikke ansvarlig for direkte eller indirekte tab eller skader, - Lejer: Undgå at løbe i vand, olie eller sand, da det kan beskadige der direkte eller indirekte er forbundet med brugen af dette produkt.
Página 22
Säilytä nämä tiedot. POTKULAUDAN KOKOAMINEN (katso sivu 2) Työnnä ohjaustanko kahden etupyörän välissä olevan tason etuosassa NF-EN-71 olevaan reikään huomioiden asennussuunta.Varmista, että jousinasta Varoitus! Ei sovi alle 36 kuukauden ikäisille lapsille epäva- työntyy ulos ja lukitsee osan asianmukaisesti, kuten kuvassa (kuva A). kaasta alustasta aiheutuvan kaatumisvaaran vuoksi. Varoitus! Suojavarusteita on käytettävä. Ei sovi käy- PRIMO toimitetaan kahdella erityyppisellä ohjaustangolla tettäväksi liikenteessä. Maks. 50 kg. varustettuna: Ota potkulauta ja kaikki osat laatikosta. Korkeudeltaan säädettävä ohjaustanko voidaan sovittaa lapsen kokoa Aseta kaikki osat näkyviin ja lue kokoamisohjeet, ennen kuin ryhdyt vastaavaksi. käyttämään tuotetta. Säilytä pakkaus kokoamisen loppuun saakka. - 3 asentoa : Yleiset ohjeet • Ala-asento : 67,5 cm Tämän lelun kokoajan on oltava vastuunsa tunteva aikuinen. • Keskiasento : 72,5 cm Tarkista aina ennen käyttöä, että lelu on koottu kunnollisesti. • Yläasento : 77,5 cm Ennen kuin annat lelun lapselle, poista kaikki leikin kannalta tarpeettomat - 4 asentoa : osat.
Página 23
Käytön aikana: LISÄTIETO - L apsi seisoo potkulaudan päällä kädet ohjaustangolla ja potkaisee jom- Jos sinulla on kysymyksiä tai muita asioita, ota yhteyttä osoitteella: mallakummalla jalalla vauhtia eteenpäin. Alussa on oltava varovainen. contact@globber.com - J arrutus: takana sijaitsee hidastin, ja lapsen on painettava tarvittaessa sitä vauhdin hidastamiseksi. Sitä on painettava vähitellen, jotta väl- TAKUU tetään luisu ja tasapainon menetys. Valmistaja antaa tälle tuotteelle valmistusvikoja koskevan takuun 2 vuotta - K engät ovat pakollinen varuste, ja suosittelemme vahvasti käyttämään ajaksi ostopäivästä. Tämä rajoitettu takuu ei kata normaalia kulumista, housuja ja pitkähihaista paitaa kaatumisen aiheuttamien vammojen renkaita, putkia tai kaapeleita tai virheellisen kokoamisen, huollon tai ehkäisemiseksi. säilytyksen aiheuttamia vaurioita tai menetyksiä. - S elitä lapselle tarkasti aina ennen käyttöä, miten potkulauta lukitaan. Rajoitettu takuu mitätöityy, jos tuotetta on • käytetty muuhun tarkoitukseen kuin virkistykseen ja kulkemiseen; Kunnossapito ja huolto • muutettu jollain tavalla; Säännöllinen kunnossapito lisää turvallisuutta: - Laakerit: vältä ajamista vedessä, öljyssä tai hiekassa, sillä ne vahin- • vuokrattu goittavat laakereita. Valmistaja ei ole vastuussa tahattomista tai seuraamuksellisista - Pyörät: pyörien kuluminen ajan oloon on normaalia, ja niihin voi tulla menetyksistä tai vaurioista, jotka johtuvat suoraan tai välillisesti tämän...
Página 24
Behåll denna information MONTERING AV SPARKCYKELN (se sidan 2) Sätt i styret i det främre hålet på plattformen mellan de 2 framhjulen, NF-EN-71 kontrollera isättningens riktning. Varning! Inte lämplig för barn under 36 månader, ostabil Se till att fjäderknappen skjuter ut och att den låser fast korrekt i delen, bas, fallrisk. Varning! Måste användas tillsammans med som angivet (Schema A). skyddsutrustning. Får inte användas i trafik. 50kg max. Plocka fram sparkcykeln och alla delarna ur kartongen. Placera ut alla delarna och läs monteringsinstruktionerna innan använd- PRIMO finns med 2 sorters styren: ning. Behåll förpackningen tills monteringen är klar. Styret kan justeras i höjd för att anpassas till barnets längd. - 3 positioner: Allmänna instruktioner • Nedre positionen: 67,5 cm Leksaken måste monsteras under ansvar av en vuxen. Kontrollera att • Mellersta positionen: 72,5 cm leksaken är korrekt monterad innan användning. Avlägsna alla oanvända • Högsta positionen: 77,5 cm delar i setet innan du ger leksaken till ditt barn. På grund av den färdighet - 4 positioner: som krävs måste leksaken användas med försiktighet för att undvika fall • Nedre positionen: 67,5 cm eller kollisioner som kan skada användaren eller andra.
Página 25
Under användning: Ytterligare information - S tående på scootern, med båda händerna på styret, tar barnet fart med För frågor och förfrågningar kontakta oss via: contact@globber.com en av sina fötter för att förflytta sig framåt. Ta det försiktigt i början. - B romsning: det finns ett bromssystem i den bakre änden. Vid behov, WARRANTY tryck på det för att sakta ner. Det är att rekommenderas att man brom- Tillverkaren garanterar att denna produkt är fri från fabrikationsfel under sar gradvis för att undvika sladdning eller att förlora av balansen. en period av 2 vuotta från inköpsdatum. Denna begränsade garanti - S kor är obligatoriskt och vi rekommenderar starkt att man använder omfattar inte normalt slitage, däck, rör eller vajrar eller någon skada, fun- byxor och långärmade tröjor för att undvika skada vid fall. ktionsfel eller förlust orsakad av felaktig montering, skötsel eller förvaring. - I nnan användning, förklara noggrant för barnet hur man bromsar med Denna begränsade garanti upphör att gälla om produkten någonsin sparkcykeln. • används för annat ändamål än rekreation eller transport; • modifieras på något sätt; Hantering/skötsel Regelbunden skötsel ger ökad säkerhet: • hyrs ut - Hjullagren: Kör inte i vatten, olja eller sand. Eftersom det kan skada Tillverkaren ansvarar inte för oförutsedda eller följdskador direkt eller dina hjullager.
Página 26
Πληροφορίες προς φύλαξη τροχών που θα πρέπει να είναι σωστά ρυθμισμένοι και να μην έχουν υποστεί ζημιές. NF-EN-71 - Τ ο ελάχιστο ύψος του τιμονιού πρέπει να ασφαλιστεί στη χαμηλότερη Προειδοποίηση! Ακατάλληλο για παιδιά κάτω των 36 θέση, εισάγοντας την μπίλια στην χαμηλότερη εγκοπή. (δείτε διάγραμμα μηνών, ασταθής βάση, κίνδυνος πτώσης. Προειδοποίηση! «Ε») Απαιτείται προστατευτικός εξοπλισμός. Να μη - Ελέγχετε επίσης το βαθμό φθοράς των τροχών. χρησιμοποιείται σε δρόμους με κίνηση. 50 kg μεγ. Αφαιρέστε το πατίνι και όλα τα εξαρτήματα από το κουτί. Εξετάστε όλα τα εξαρτήματα και διαβάστε τις οδηγίες συναρμολόγησης ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΑΤΙΝΙΟΥ (δείτε σελίδα 2) πριν από τη χρήση. Διατηρήστε τη συσκευασία μέχρι το τέλος της Εισάγετε το τιμόνι στην οπή που βρίσκεται στο μπροστινό μέρος της συναρμολόγησης. σανίδας, μεταξύ των 2 μπροστινών τροχών, σύμφωνα με την κατεύθυνση εισαγωγής. Γενικές οδηγίες Αυτό το παιχνίδι θα πρέπει να συναρμολογείται από υπεύθυνο ενήλικα. Βεβαιωθείτε ότι το μπουτόν με ελατήριο ασφαλίζει σωστά το εξάρτημα, Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι το παιχνίδι έχει συναρμολογηθεί όπως υποδεικνύεται (Σχήμα Α). σωστά. Αφαιρέστε κάθε στοιχείο που δεν είναι απαραίτητο για το παιχνίδι πριν το Το PRIMO παρέχεται με 2 τύπους τιμονιού: δώσετε στο παιδί σας.
Página 27
Κατά τη χρήση: Πρόσθετες πληροφορίες - Ό ρθιο στο πατίνι με τα δύο χέρια στις χειρολαβές, το παιδί σπρώχνει Για ερωτήσεις και πληροφορίες, επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση: με ένα από τα δύο πόδια του για να προχωρήσει. Στην αρχή θα πρέπει contact@globber.com να προσέχει. - Φ ρενάρισμα: στο πίσω μέρος υπάρχει ένας επιβραδυντής. Όταν είναι ΕΓΓΥΗΣΗ απαραίτητο, το παιδί θα πρέπει να τον πιέσει για επιβράδυνση. Θα Ο κατασκευαστής παρέχει εγγύηση για αυτό το προϊόν ότι δεν έχει πρέπει να πιέζει σταδιακά για την αποφυγή πλαγιολίσθησης ή απώλειας κατασκευαστικά ελαττώματα για περίοδο 2 χρόνια από την ημερομηνία σταθερότητας. αγοράς. Αυτή η περιορισμένη εγγύηση δεν καλύπτει τη φυσιολογική - Τ α υποδήματα είναι υποχρεωτικά και σας συμβουλεύουμε να φοράτε φθορά των ελαστικών, του σωλήνα ή των καλωδίων, ή οποιαδήποτε παντελόνι και πουκάμισο με μακριά μανίκια προκειμένου να αποφύγετε ζημία, βλάβη ή απώλεια προκληθεί από ακατάλληλη συναρμολόγηση, τον τραυματισμό σε περίπτωση πτώσης. συντήρηση ή αποθήκευση. - Εξηγήστε στο παιδί σας πως να κλειδώνει το πατίνι πριν από κάθε Η παρούσα Περιορισμένη Εγγύηση θα ακυρωθεί αν ποτέ το προϊόν χρήση. • χρησιμοποιηθεί κατά σκοπό διαφορετικό από αναψυχή ή μεταφορά • τροποποιηθεί με οποιονδήποτε τρόπο Συντήρηση • νοικιαστεί Η τακτική συντήρηση αποτελεί εγγύηση ασφάλειας: Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για τυχαίες ή επακόλουθες απώλειες - Ρουλεμάν: αποφύγετε τη διέλευση σε νερό, λάδι ή άμμο που...
Информация, която трябва да се запази - В исочината на T-рамката трябва да бъде фиксирана на най-ниската позиция чрез превключване на бутона в най-долния жлеб. (вж. ‘E’ NF-EN-71 диаграмата) Предупреждение! Не е подходящ за деца под 36 - Проверете и износването на гумите. месеца, има нестабилна основа, опасност от падане. Предупреждение! Трябва да се облича предпазна екипировка. Да не се използва на улици с движение. МОНТИРАНЕ НА ТРОТИНЕТКАТА (виж стр. 2) Макс. 50 кг. Поставете кормилото в отвора в предната част на дъската между Извадете тротинетката и всички части от кашона. Разопаковайте 2-те предни гуми, като спазвате посоката на поставяне. всички части и прочетете указанията за сглобяване преди употреба. Внимавайте подвижният бутон да излезе правилно да захване Запазете опаковката, докато сглобите продукта изцяло. съответната част, както е посочено (схема А). Общи указания Тази играчка трябва де се сглоби от отговорен възрастен човек. PRIMO се предлага с 2 вида кормило: Преди всяко използване проверявайте правилното сглобяване на...
Página 29
По време на използване: опълнителна информация - К ато стоите прави върху тротинетката, с ръце на дръжките на За въпроси и запитвания моля свържете се с нас на: кормилото, бутайте с един крак, за да се придвижвате. В началото contact@globber.com бъдете внимателни. - С пиране: в задната част се намира спирачка и когато е необходимо, ГАРАНЦИЯ можете да я натискате. Препоръчва се да я натискате плавно, за да Производителят гарантира, че този продукт е без производствени избегнете падане или загуба на стабилност. дефекти за период от 2 години от датата на закупуване. Тази - О бувките са задължителни и горещо ви съветваме да носите ограничена гаранция не покрива нормалното износване на гуми, панталони и блузи с дълги ръкави, за да избегнете нараняване при тръби или кабели, или каквато и да е повреда, неизправност или падане. загуба в резултат на неправилно сглобяване, поддръжка или - О бстойно обяснете на детето как да фиксира тротинетката преди съхранение. всяко използване. Тази ограничена гаранция ще бъде невалидна, ако продуктът е някога Поддръжка Редовната поддръжка е гаранция за безопасност: • използван по начин различен от за развлечение или...
Důležité informace Ujistěte se, že čep s pružinou zapadl do správné polohy, jak je NF-EN-71 naznačeno Upozornění! Není vhodné pro děti mladší 36 měsíců, (nákres A). výrobek má nestabilní základnu, existuje nebezpečí pádu. Upozornění! Je třeba používat ochranné prostředky. PRIMO je dodávána se 2 typy řídítek: Nesmí se používat v silničním provozu. Maximální Výškově nastavitelná řídítka, která je možné přizpůsobit výšce dítěte. nosnost: 50 kg. - 3 Polohy: Vyjměte koloběžku i všechny obaly. Zkontrolujte přítomnost všech • Nejnižší poloha: 67,5 cm potřebných dílů a pečlivě si pročtěte návod k montáži. Obal uchovejte do • Střední poloha: 72,5 cm té doby, než bude montáž dokončena. • Nejvyšší poloha: 77,5 cm Obecné instrukce - 4 Polohy: Zkompletovat hračku může pouze dospělá osoba. Před vlastním použitím • Nejnižší poloha: 67,5 cm hračky zkontrolujte, zda je správně zkompletována. Než předáte hračku • Střední poloha: 72,5 cm ; 77,5 cm dítěti, odeberte z ní všechny přebytečné díly. Hračka musí být používána • Nejvyšší poloha: 82,5 cm s největší opatrností, aby nedocházelo k pádům či kolizím, které by Při nastavování výšky řídítek ve tvaru T musí být západka v otvoru.
Página 31
Způsob použití: Doplňující informace - S tát vzpřímeně, obě ruce na každé z rukojetí, odrážet se jednou nohou V případě dotazů nás prosím kontaktujte na adrese: vpřed. Zpočátku buďte velmi opatrní. contact@globber.com - B rzda: brzda se nachází v zadní části, zpomalíte jejím sešlápnutím. Sešlapujte pomalu a opatrně, aby nedošlo ke smyku či ztrátě stability. ZÁRUKA - O buv je povinná a důrazně doporučujeme nosit kalhoty, košile (trička) s Výrobce garantuje, že je tento produkt bez výrobních vad, a to po dobu dlouhým rukávem, čímž se omezí zranění při pádu. 2 roky od data nákupu. Tato omezená záruka se nevztahuje na běžné - N ež dítě začne koloběžku používat, vysvětlete mu jak koloběžku zajistit. opotřebení, pneumatiky, duše nebo dráty a kabely, ani na jakékoliv poškození, selhání nebo ztráty způsobené nesprávnou montáží, údržbou Servis / údržba nebo skladováním. Tato omezená záruka zaniká v případě, že byl Pravidelná údržba je zárukou bezpečnosti: výrobek - Ložiska: vyhýbejte se jízdě ve vodě, oleji či písku, které poškozují • používán k jiným účelům než k rekreaci a přepravě; ložiska. • jakkoli upravován; - Kolečka: po určité době dojde k opotřebení koleček, zvláště tehdy, • pronajímán pokud je koloběžka často používána na hrubém povrchu. Dochází...
Informaţii de păstrat MONTAREA TROTINETEI (vezi pag. 2) Introduceţi ghidonul în orificiul din faţă al platoului, între cele 2 roţi din NF-EN-71 faţă, respectând sensul de introducere. Avertisment! Nu este recomandat copiilor sub 36 de luni, Verificaţi ca butonul cu arc să iasă şi să se blocheze corect piesa, cum se bază instabilă, risc de cădere. Avertisment! Purtarea ilustrează (Schema A). echipamentului de protecţie este obligatorie. A nu fi utilizat în trafic. Maximum 50kg. Scoateţi trotineta şi toate piesele din cutie. Aşezaţi toate piesele şi citiţi instrucţiunile de asamblare înainte PRIMO este propusă cu două tipuri de ghidoane: de utilizare. Păstraţi ambalajul până când terminaţi asamblarea. Ghidon reglabil pe înălţime, pentru adaptarea la talia copilului. - 3 poziţii: Instrucţiuni generale • Poziţie inferioară: 67,5 cm Această jucărie trebuie asamblată de către un adult responsabil. Înainte • Poziţie medie: 72,5 cm de orice utilizare, verificaţi asamblarea corectă a jucăriei. Îndepărtaţi • Poziţie superioară: 77,5 cm toate elementele care nu sunt necesare înainte de a da jucăria copilului - 4 poziţii: dvs. Având în vedere abilităţile necesare, jucăria trebuie utilizată cu • Poziţie inferioară: 67,5 cm atenţie, pentru a evita căderile sau coliziunile, care ar putea cauza...
Página 33
În timpul utilizării: Informații suplimentare - S tând pe trotinetă, cu cele două mâini pe mânere, împingeţi cu unul Pentru întrebări și nelămuriri vă rugăm să ne contactaţi la: dintre picioare pentru a vă deplasa. Procedaţi cu prudenţă la început. contact@globber.com - F rânarea: există un dispozitiv de încetinire în partea din spate. Apăsaţi pe el pentru a încetini. Se recomandă să apăsaţi treptat, pentru a evita derapajele sau pierderea stabilităţii. GARANŢIE - E ste obligatoriu să purtaţi pantofi şi vă recomandăm totodată să purtaţi Producatorul garantează acest produs ca fiind liber de defecte de pantaloni şi bluze cu mâneci lungi pentru a evita rănirea în cazul unor fabricaţie pentru perioada de 2 ani de la data cumpărării. Această căderi. garanţie limitată nu acoperă uzura normală, anvelopele, ţevile sau cablu- - Explicaţi clar copilului cum să oprească trotineta înainte de orice rile, sau orice deteriorare, defecţiune sau pierdere cauzată de asamblare utilizare. necorespunzătoare, întreţinere sau depozitare. Această garanţie limitată va fi nulă în cazul în care produsul este Întreţinerea vreodată Întreţinerea regulată reprezintă garanţia securităţii: • utilizat într-un alt mod decât cele pentru recreere sau transport; - Rulmenţii: evitaţi utilizarea în apă, ulei sau nisip, deoarece rulmenţii ar • modificată în orice fel; putea fi deterioraţi. • închiriată - Roţile: roţile se uzează după un anumit timp. Se pot chiar găuri în cazul Producătorul nu este răspunzător pentru pierderea acidentală sau de...
Página 34
Megőrzendő információk A ROLLER ÖSSZESZERELÉSE (lásd 2. oldal) Illessze a kormányt a platform elülső részén, a két elülső kerék között NF-EN-71 található nyílásba, betartva a feltüntetett behelyezési irányt. Figyelmeztetés! 36 hónapnál fiatalabb gyerekek Bizonyosodjon meg arról, hogy a rugós gomb kiugrik, és a feltüntetett nem használhatják, a termék nem stabil, felborulhat. módon rögzíti az alkatrészt. Figyelmeztetés! Használjon védőfelszerelést. A közúti forgalomban nem használható. Max. 50 kg Mindig. Vegye ki a dobozból a rollert. Helyezze el az alkatrészeket, illetve A PRIMO 2 kormánytípussal kapható: használat előtt olvassa el az összeszerelési utasításokat. A csomagolást A gyermek méretéhez igazodó, állítható magasságú kormány. az összeszerelés befejezéséig őrizze meg. - 3 állás: Használati utasítások: • Alsó állás: 67,5 cm A játék összeszerelését egy felnőttnek kell végeznie. Használat előtt • Középső állás: 72,5 cm ellenőrizze a játék megfelelő összeszerelését. Távolítsa el a felesleges • Felső állás: 77,5 cm alkatrészeket, mielőtt a játékot odaadná a gyermekének. A szükséges - 4 állás: készségeket figyelembe véve a játékot óvatosan kell használni az • Alsó állás: 67,5 cm esés, illetve az ütközés kockázatának elkerülése érdekében, amelyek a...
Página 35
Használat közben: Kiegészítő információ - A rolleren állva, két kezével a markolatokon, egyik lábbal tolja meg a Kérdések esetén kérjük, lépjen velünk kapcsolatba a következő e-mail haladás érdekében. Első alkalommal kellő óvatossággal járjon el. címen: contact@globber.com - F ékezés: a hátsó részen egy lassítóberendezés található. Szükség esetén nyomja meg a lassításhoz. Javasolt fokozatosan nyomni az GARANCIA elcsúszás vagy az egyensúlyvesztés elkerülése érdekében. A gyártó a vásárlástól számított 2 év garantálja, hogy a terméken - C ipők viselete kötelező, valamint határozottan javasolt a nadrág, illetve nincsenek gyártási sérülések. A korlátozott garancia nem vonatkozik a a hosszú ujjú pólók viselete a sérülések elkerülése érdekében esés normál elhasználódásra, az abroncsokra, csövekre és kábelekre, vagy esetén. olyan sérülésekre, amelyek a nem megfelelő összeszerelésből, karban- - H asználat előtt magyarázza el érthetően a gyermeknek, hogyan állítsa tartásból, tárolásból vagy használatból erednek. meg a rollert. A korlátozott garancia érvényét veszíti, ha a terméket • nem rendeltetésszerűen használják, pl. szórakozásra vagy szállításra Karbantartás • bármilyen módon megváltoztatták; A rendszeres karbantartás a biztonság garanciája: • kölcsön adták. - A csapágyak: kerülje el a vizet, olajat, homokot, mivel ezek károsítha- A gyártó nem felel a véletlenszerű vagy a termék közvetett vagy közvet- tják a csapágyakat.
Saklanacak Bilgiler SCOOTER’IN MONTAJI (bkz. sayfa 2) Gidonu tabanın ön kısmındaki, 2 ön tekerlek arasında bulunan deliğe NF-EN-71 giriş yönlerine dikkat ederek yerleştirin. Uyarı! 36 aydan küçük çocuklar için uygun değildir, Yaylı düğmenin çıktığından ve cıvatanın (Şekil A’da) gösterildiği gibi sabit olmayan taban nedeniyle düşme tehlikesi söz doğru bir şekilde yerleştirildiğinden emin olun. konusudur. Uyarı! Koruyucu ekipmanlar giyilmelidir. Trafikte kullanılmamalıdır. Maks. 50 kg. Scooter’ı ve tüm parçalarını kartondan çıkarın. Tüm parçaları tanıyın ve kullanmadan önce PRIMO 2 tür gidonla sunulur: montaj talimatlarını okuyun. Ambalajı montaj işlemi bitene dek muhafaza çocuğun boyuna uyum sağlamak üzere yüksekliği ayarlanabilir gidon. edin. - 3 Konumlar: Genel talimatlar • Alçak konum: 67,5 cm Bu oyuncak sorumlu bir yetişkin tarafından birleştirilmelidir. Kullanım • Orta konum: 72,5 cm öncesinde, oyuncağın uygun biçimde monte edilip edilmediğini kontrol • Yüksek konum: 77,5 cm edin. Oyuncağı çocuğunuza vermeden önce, gerekli olmayan tüm - 4 Konumlar: parçaları çıkarın. Kullanımın beceri gerektirmesi nedeniyle, kullanıcı • Alçak konum: 67,5 cm veya üçüncü şahısların yaralanmalarına neden olabilecek düşme ve • Orta konum: 72,5 cm ; 77,5 cm...
Página 37
Kullanım sırasında: Ek Bilgi - Scooter üzerinde dik durun, ellerinizle her iki tutacağı kavrayın, ilerle- Soru ve bilgi talepleriniz için lütfen bizimle aşağıdaki adresten irtibat mek için bir veya iki ayağınızda ileri doğru ittirin. Başlarken temkinli olun. kurun: contact@globber.com - Fren sistemi: Arka tarafta bir rölantisör bulunur, gerekirse, yavaşlamak için üzerine basın. Kayma veya denge kaybından kaçınmak için, aşamalı GARANTİ şekilde hareket edilmesi gerekir. Üretici, bu ürünü satın alma tarihinden itibaren 2 yıl süreyle üretim - Ayakkabı giyilmesi zorunludur, düşme halinde yaralanmamak için hatalarından ari olduğuna dair garanti eder. Bu Sınırlı Garanti normal pantolon ve uzun kollu kazak giymenizi tavsiye ederiz. aşınma ve yıpranma, lastik, boru veya kablo, ya da yanlış montajı, - Kullanmadan önce scooter’ı nasıl kilitleyeceğini çocuğa açıklayın. bakımı veya depolamasından kaynaklanabilecek hasar veya bozukluğu kapsamaz. Bakım / teknik bakım Düzenli bakım emniyetin gereğidir: Bu Sınırlı Garanti ürün - Rulmanlar: Su, yağ ve kum içinde kullanmayın. Rulmanlara zarar • eğlence veya taşıma amaçlarından farklı bir şekilde kullanılırsa; verebilirsiniz. • herhangi bir şekilde modifiye edilirse; - Tekerlekler: Tekerlekler belli bir süre sonra aşınır. Yüzey aşırı pürüzlü • kiralanırsa geçersiz olacaktır. ise yırtılabilirler (özellikle de fren uygulanan arka tekerlek)… Bu Üretici bu ürünün kullanımına doğrudan veya dolaylı olarak bağlı olan nedenle düzenli olarak kontrol edilmeleri ve daha fazla emniyet için tesadüfi veya dolaylı kayıp ya da zararlardan sorumlu değildir.
Página 38
Прочесть и сохранить - М инимальную высоту рулевой колонки необходимо зафиксировать в самом нижнем положении, переместив маркер положения в NF-EN-71 самую нижнюю выемку (см. схему Е). Предупреждение. Не подходит для детей младше - Т акже проверить степень изношенности колес. 36 месяцев, неустойчивое основание, опасность падения. Предупреждение. Следует надевать защитное снаряжение. Запрещено использование на СБОРКА САМОКАТА (см. стр. 2) проезжей части. Максимальный вес 50 кг. Вставьте руль в отверстие в передней части платформы между 2 Выньте самокат и все его детали из коробки. Убедитесь в передними колесами, соблюдая направление монтажа. наличии всех деталей и прочтите инструкцию по сборке перед Проследите за тем, чтобы пружинная кнопка выступала и правильно использованием. Сохраняйте упаковку вплоть до завершения фиксировала деталь, как показано на рисунке (Рис. А) сборки. Общие указания Модель PRIMO существует с 2 типами руля: Сборка данной игрушки должна производиться ответственным руль, регулируемый по высоте под рост ребенка.
Página 39
Во время использования: Дополнительная информация - С тоя на самокате, держа руки на соответствующих рукоятках, При возникновении вопросов, пожалуйста, свяжитесь с нами по отталкиваться одной ногой для осуществления движения вперед. адресу: contact@globber.com Вначале необходимо действовать с повышенной осторожностью. - Т орможение: замедлитель расположен сзади. При необходимости ГАРАНТИЯ нажать сверху для торможения. Следует нажимать плавно во Производитель предоставляет гарантию на отсутствие избежание заносов или потери устойчивости. производственных дефектов в данном изделии на срок 2 - О бязательно кататься в обуви, и мы настоятельно рекомендуем года с момента покупки. Данная ограниченная гарантия не надевать брюки и рубашки с длинными рукавами во избежание распространяется на естественный износ, на шины, трубки или травм в случае падения. кабели, а также на любые повреждения, неисправности или ущерб - П еред использованием как следует объяснить ребенку, каким в результате неправильной сборки, обслуживания или хранения образом затормозить самокат. изделия. Данная ограниченная гарантия аннулируется в случаях, если Уход / техобслуживание Регулярный уход...
Página 40
Informasjonen nedenfor skal oppbevares. MONTERE SPARKESYKKELEN (se side 2) Stikk styret i hullet foran på brettet mellom de 2 forhjulene. Sjekk at det NF-EN-71 monteres riktig vei. Advarsel! Egner seg ikke for barn under 36 måneder, Sørg for at fjærknappen springer ut og låser styret som vist (figur A). ustabil basis, fallrisiko. Advarsel! Beskyttelsesutstyr må brukes. Må ikke brukes i trafikken. Maks. 50 kg. Ta sparkesykkelen og alle delene ut av esken. PRIMO tilbys med 2 typer styre: Legg frem alle delene og les monteringsveiledningen før bruk. Høydejusterbart styre som tilpasses høyden på barnet. Emballasjen må oppbevares inntil produktet er ferdig montert. - 3 posisjoner: Generelle instruksjoner • Lav posisjon: 67,5 cm Dette leketøyet må monteres av en ansvarlig voksen. • Midtre posisjon: 72,5 cm Sjekk at leketøyet er riktig montert før det brukes. • Høy posisjon: 77,5 cm Fjern alle gjenstander som ikke er nødvendige for leken før leketøyet - 4 posisjoner: gis til barnet.
Página 41
Bruke sparkesykkelen: Tilleggsopplysninger - B arnet skal stå på sparkesykkelen med én hånd på hvert styrehåndtak, Ta gjerne kontakt med oss på: contact@globber.com og sparke fra med ett ben. Barnet bør være forsiktig i begynnelsen. - B remsing: en brems sitter på baksiden, og barnet må trykke den ned GARANTI for å bremse opp. Bremsen må trykkes ned gradvis for å unngå skrens Produsenten garanterer at dette produktet er fri for produksjonsfeil i en eller vingling. periode på 2 år etter kjøpsdato. Dette er en begrenset garanti som ikke - D et er obligatorisk å bruke sko, og vi anbefaler sterkt å bruke bukser og dekker normal slitasje, dekk, slange eller ledninger, eller skader som langermede overdeler for å unngå skrubbsår ved fall. måtte oppstå på grunn av feil montering, vedlikehold eller oppbevaring. - Forklar barnet godt hvordan sparkesykkelen skal brukes før barnet Den begrensede garantien gjelder ikke dersom produktet setter i gang. • brukes til et annet formål enn rekreasjon eller transport; • utsettes for endringer eller modifiseringer av noen art; Vedlikehold / ettersyn • leies ut Regelmessig vedlikehold er en garanti for sikkerhet: - Rullelagre: unngå å sykle i vann, olje eller sand da dette kan skade Produsenten er ikke ansvarlig for uforvarende tap, konsekvenstap eller rullelagrene. skader som måtte oppstå som følge av direkte eller indirekte bruk av - Hjul: Det er normalt at hjulene slites etter en viss tid. Det kan fore- produktet.
Página 42
Dôležité informácie INŠTALÁCIA KOLOBEŽKY (pozri strana 2) Zasuňte rukoväť do otvoru v prednej časti zásobníka medzi oboma prednými NF-EN-71 kolesami, pričom dbajte na smer vkladania. Upozornenie! Nie je vhodné pre deti mladšie ako 36 mesia- Uistite sa, že výsuvné tlačidlo vyčnieva a je poriadne upevnené skrutkou, ako cov, produkt má nestabilnú základňu, existuje riziko pádu. je znázornené (obr. A). Upozornenie! Je potrebné používať ochranné prostriedky. Nepoužívať v premávke. Maximálne zaťaženie: 50 kg. PRIMO je k dispozícii s dvoma typmi riadidiel: Vyberte kolobežku a všetky jej súčiastky zo škatule. Riadidlá s nastaviteľnou výškou , aby zodpovedali veľkosti dieťaťa. Rozložte všetky časti a pred použitím si prečítajte návod na montáž. Obal - 3 Polohy : zachovajte až do ukončenia montáže. • Najnižšia poloha: 67,5 cm • Stredná poloha: 72,5 cm Všeobecné pokyny • Najvyššia poloha: 77,5 cm Hračku musí zmontovať zodpovedná dospelá osoba. - 4 Polohy : Pred použitím sa uistite o správnom zmontovaní hračky.
Počas používania: Ďalšie informácie - P ostavte sa na kolobežku, oboma rukami uchopte riadidlá a jednou nohou V prípade otázok alebo pripomienok nás kontaktujte na adrese: sa odrazte, aby ste sa posunuli dopredu. Na začiatku postupujte opatrne. contact@globber.com - B rzdenie: brzda sa nachádza v zadnej časti, v prípade potreby na ňu zatlačte, aby ste pribrzdili. Odporúča sa brzdiť postupne, aby sa predišlo ZÁRUKA šmykom alebo strate stability. Pokiaľ ide o výrobné chyby, výrobca poskytuje záruku na tento výrobok - T opánky sú povinné a odporúča sa obliecť si nohavice a košeľu s dlhými v trvaní 2 roky od dátumu kúpy. Táto obmedzená záruka sa nevzťahuje rukávmi, aby sa predišlo poraneniam v prípade pádu. na bežné opotrebovanie, pneumatiky, duše alebo káble ani na žiadne - D ieťaťu je potrebné jasne vysvetliť, ako kolobežku pred použitím uzamknúť. poškodenia, poruchy alebo straty spôsobené nesprávnou montážou, údržbou alebo skladovaním. Táto obmedzená záruka stráca platnosť, ak sa výrobok: Údržba • používal na iné ako rekreačné alebo prepravné účely; Bezpečnosť je možné zaručiť iba pravidelnou údržbou: • akýmkoľvek spôsobom upravoval; - Ložiská: vyhnúť sa jazde vo vode, oleji alebo piesku, ktoré môžu vaše • prenajímal ložiská poškodiť. Výrobca nenesie zodpovednosť za žiadne náhodné alebo následné - Kolesá: opotrebenie kolies je po určitej dobe normálne, môžu sa prederaviť...
Página 50
나중에 참조할 수 있도록 설명서를 보관하세요. 스쿠터 조립(2페이지 참조) 삽입 방향에 주의하여 손잡이(T형 핸들)을 앞바퀴 사이에 위치한 본체의 앞면 구멍에 넣 NF-EN-71 습니다. 경고! 36개월 미만의 유아는 사용할 수 없습니다. 경고! 안전보호장구 스프링 볼이 앞으로 나오고 핸들이 그림처럼 제대로 놓여졌는지 확인하세요 를 착용하십시오.공공 도로에서 타지 마십시오. 최대 50kg. (그림...
Página 51
- 너트와 축: 이 부분도 정기적으로 확인하세요. ……………………………………………………………………… - 어느 정도 사용하면 느슨해질 수 있으니 필요할. - 경우 잘 조여주세요. 마모되고 꽉 조이지 않으면, 교체해야 합니다. 예비 부품 - 세척: 부드러운 천에 물을 살짝 묻혀서 닦아주세요. 본 제품에 대한 예비 부품을 주문하려면 당사 웹사이트(www.globber.com) 를 방문하십시오.
Página 52
• موضع منخف ض : 5 ,76 سم » عىل أدىنT« - يجب تحديد ا لحد ا ألدىن ال ر تفاع ا لقضيب عىل شكل حرف • موضع متوس ط : 5 ,27 سم ; 5 ,77 سم . موضع عن طريق تبديل ا لكرة ا لصغرية د اخل أدىن فتح ة •...
Página 53
- ميكن أن يكون ا لسك و تر خط ر ً ا و ميكن أن يؤدي لحادث سري عىل ا لطرق معلومات ينبغي ا الحتفاظ بها . ا لعامة عند ا الستخ د ا م . ال يستخدم عىل ا لطرق ا لعام ة NF-EN-71 - ويفضل...
Página 54
، أي ضامن م ُ مدد. إ ذ ا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً اGlobber ال تقدم رشكة معلومات إضافية .فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود ال و اردة فيه...
Página 55
. بأخرى جديد ة ل ال نطالق نحو ا ألما م . انطلق بحذر يف ا لب د اي ة . - ا لفرمل ة : مبطئ ا لرسعة م ر كب - ا لتنظي ف : ميكنك تنظيف ا لسك و تر باستخ د ام قطعة قامش ناعمة مع ا لقليل يف...
Página 56
Збережіть інструкції на майбутнє. - Мінімальну висоту кермової колонки потрібно зафіксувати в найнижчому положенні, переставивши патрон у найнижчий отвір. (див. схему E) NF-EN-71 - Перевірте всі з’єднувальні елементи: гальмо, систему швидкого звільнення Увага! Не призначено для дітей молодше 36 місяців, нестійка кермової колонки і колісні осі мають бути правильно відрегульовані і не основа, небезпека падіння. Увага! Необхідно носити засоби пошкоджені. захисту. Не можна використовувати в дорожньому русі. Макс. 50 кг. - Також перевірте знос шин. Вийміть самокат і всі деталі з коробки. Розкладіть усі деталі та прочитайте інструкцію зі збирання перед використанням. Зберігайте упаковку, доки ЗБИРАННЯ САМОКАТА (Див. стор. 2) збирання не буде завершено. Вставте трубку керма (кермової колонки) в отвір у передній частині основної Увага! Складання та розкладання кермової колонки має здійснювати доросла підніжки між двома передніми колесами, звертаючи увагу на напрямок особа. Самокат може використовуватись дітьми після регулювань. вставлення. Переконайтеся, що підпружинена кнопка вискакує і блокує деталь належним Загальні інструкції чином, як показано на рисунку. (Схема А) Ця іграшка має бути зібрана відповідальною дорослою особою. Перед використанням переконайтеся, що іграшку зібрано правильно. Вийміть усі Самокат PRIMO доступний із кермами 2 типів: деталі, які не є необхідними для гри, перш ніж дати іграшку своїй дитині.
Página 57
Під час використання: Додаткова інформація Із запитаннями та запитами просимо звертатися до нас за адресою: - Стоячи на самокаті, тримайтеся обома руками за ручки керма та contact@globber.com відштовхніться однією ногою, щоб рухатися вперед. Рухайтесь обережно на початку. ГАРАНТІЯ - Гальмо: гальмо розташовано ззаду, за необхідності натисніть на нього, щоб Виробник гарантує відсутність у цьому виробі виробничих дефектів сповільнитися. Натискайте на нього поступово для запобігання занесенню протягом 2 роки із моменту покупки. Ця обмежена гарантія не або втраті стійкості. поширюється на нормальний знос, шини, трубки або троси, а також - Взуття є обов’язковим, і ми настійно рекомендуємо вам носити штани і на будь-які пошкодження, несправності або втрати, спричинені сорочку з довгим рукавом, щоб уникнути травм у разі падіння. неправильним збиранням, технічним обслуговуванням або зберіганням. - Поясніть дитині чітко, як зафіксувати самокат, перед використанням. Ця обмежена гарантія буде анульована в таких випадках: • використання в інших цілях, а не для відпочинку або пересування; Догляд / обслуговування • внесення будь-яких змін у виріб; Регулярне обслуговування – це запорука безпеки: • прокат - Підшипники коліс: не їдьте через воду, мастила або пісок, оскільки це може Виробник не несе відповідальності за випадкові чи непрямі втрати призвести до пошкодження підшипників коліс. або пошкодження, спричинені прямо або побічно використанням - Колеса: колеса зношуються з часом і можуть бути пошкоджені внаслідок цього виробу.
Navodila shranite za poznejšo uporabo. - Preverite vse povezovalne elemente: zavore, sistem za hitro sprostitev krmilne gredi in osi koles morajo biti primerno nastavljeni in NF-EN-71 nepoškodovani. Pozor! Zaradi nestabilne osnove in nevarnosti padca - Preverite tudi obrabo gum. ni primerno za otroke, mlajše od 3 let. Pozor! Obvezna uporaba zaščitne opreme. Izdelka ne uporabljajte v SESTAVLJANJE SKIROJA (glejte stran 2) prometu. Do 50 kg. Vstavite cev krmila v luknjo na sprednji strani glavne plošče med spre- dnjima kolesoma, pri tem pa bodite pozorni na smer vstavljanja. Vzemite iz škatle skiro in pripadajoče dele. Pred uporabo si pripravite vse dele in preberite navodila za uporabo. Shranite embalažo do konca Prepričajte se, da vzmeteni gumb izskoči in zaklene krmilo v pravilnem sestavljanja. položaju, kot je prikazano (risba A). Pozor! Krmilo naj zloži in razloži odrasla oseba. Skiro lahko otrok uporablja šele, ko je namestitev končana. PRIMO je na voljo z dvema vrstama krmil: Višinsko nastavljivo krmilo, ki ga je mogoče prilagoditi glede na otrokovo Splošna navodila višino. Igračo naj sestavi odgovorna odrasla oseba. Pred uporabo se prepričajte, - 3 položaji: da je igrača primerno sestavljena. Preden igračo predate otroku,...
Página 59
Med uporabo: Dodatne informacije Če imate kakršna koli vprašanja, nam pišite na: contact@globber.com - Otrok stoji na skiroju z obema rokama na krmilu in se z eno nogo potiska naprej. Otrok naj se na začetku pomika počasi in previdno. JAMSTVO - Zaviranje: zavora se nahaja na zadnjem delu. Ko otrok pritisne na zavoro, se skiro upočasni. S postopnim pritiskanjem na zavoro se lahko Proizvajalec jamči, da bo izdelek brez proizvodnih napak za obdobje izogne zdrsu ali izgubi stabilnosti. 2 leti od datuma nakupa. To omejeno jamstvo ne pokriva normalne obrabe, gum, cevi ali kablov in ne krije kakršnih koli poškodb, napak ali - Čevlji so obvezni, priporočamo pa tudi uporabo dolgih hlač in majic z izgub, do katerih pride zaradi nepravilnega sestavljanja, vzdrževanja ali dolgimi rokavi, da se zmanjša možnost poškodb v primeru padca. shranjevanja. - Otroku pred uporabo jasno razložite, kako zakleniti skiro. To omejeno jamstvo je neveljavno, če se izdelek kadar koli • uporablja na drugačen način, kot za rekreacijo ali prevoz; Skrb/vzdrževanje: • modificira na kakršen koli način; Redno vzdrževanje je nujno za varnost: • izposoja. - Kolesni ležaji: izogibajte se vožnji po vodi, olju ali pesku, saj lahko to Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za naključno ali posledično poškoduje kolesne ležaje. izgubo ali škodo, ki neposredno ali posredno izhaja iz uporabe tega - Kolesa: kolesa se sčasoma obrabijo in se lahko pri uporabi na grobih izdelka. površinah poškodujejo. Zadnje kolo, kjer se nahaja zavora, je po nekaj urah zaviranja še bolj obrabljeno. Zaradi varnosti kolesa redno Globber ne nudi nobenega podaljšanega jamstva. Če ste kupili pregledujte in po potrebi zamenjajte. podaljšano jamstvo, ga mora izpolnjevati trgovina, kjer ste jo kupili. - Spremembe: originalnega izdelka pod nobenimi pogoji ne spreminjajte, Za svojo referenco shranite originalno potrdilo o nakupu skupaj s temi z izjemo sprememb v okviru vzdrževanja, ki so omenjene v teh...
Página 60
Saglabājiet instrukciju turpmākai lietošanai. - mazāko T veida stieņa augstumu nofiksē zemākajā pozīcijā, pārvietojot lodīti pašā apakšējā gropē (skatīt E attēlu); NF-EN-71 - pārbaudiet visus savienojuma elementus: bremzēm, stūres statņa ātrās Brīdinājums! Nav piemērots bērniem, kuri jaunāki par 36 atbrīvošanas sistēmai un riteņu asīm jābūt pareizi noregulētām un tās mēnešiem; nestabila pamatne, kritiena risks. Brīdinājums! nedrīkst būt bojātas; Jāvalkā aizsargaprīkojums! - pārbaudiet arī riepu nodilumu. Neizmantot satiksmē. Maksimālais svars 50 kg. Izņemiet no iepakojuma kārbas skrejriteni un visas daļas. Izlieciet visas daļas un pirms lietošanas izlasiet montāžas instrukciju. Saglabājiet SKREJRITEŅA MONTĀŽA (skatīt 2. lpp.) iepakojuma kārbu līdz montāžas beigām. Ievietojiet roktura (T veida stieņa) cauruli montāžas caurumā, kas atrodas Brīdinājums! T veida stieni izvelk un saloka pieaugušais. Skrejritenis platformas priekšpusē starp abiem priekšējiem riteņiem, vienlaikus paredzēts lietošanai vienīgi bērniem, kad ir noregulēts tā stienis. ievērojot pareizu ievietošanas virzienu. Pārbaudiet, vai uz āru „izlec” atspertipa poga un pareizi nobloķē stieni, kā parādīts attēlā. (A attēls) Vispārīgie norādījumi Šo rotaļlietu samontē par bērnu atbildīgais pieaugušais. Pirms lietošanas pārbaudiet, vai rotaļlieta ir pareizi samontēta. Pirms dodat rotaļlietu PRIMO modelis ir aprīkots ar 2 veidu stūrēm. bērnam, nolieciet malā visas detaļas, kas nav nepieciešamas bērna Stūrēm ir regulējams augstums, ko var pielāgot bērna augumam.
Página 61
Lietošanas laikā: Papildu informācija - Stāvot uz skrejriteņa un abām rokām atrodoties uz rokturiem, atsperties Ja vēlaties saņemt papildu informāciju, kā arī jautājumu gadījumā, lūdzu, ar vienu pēdu, lai virzītos uz priekšu. Uzsākt braukšanu piesardzīgi! sazinieties ar mums: contact@globber.com GARANTIJA - Bremzēšana: bremzes atrodas aizmugurē; nepieciešamības gadījumā nospiest tās, lai palēninātu pārvietošanās ātrumu. Spiest pakāpeniski, Ražotājs garantē, ka 2 gadi no šī produkta iegādes brīža tam nav lai novērstu slīdēšanu. ražošanas defektu. Šī ierobežotā garantija neattiecas uz normālu nolie- - Obligāti jāvelk apavi; stingrs ieteikums ir valkāt bikses un krekliņus ar tojumu un nodilumu, riepām, caurulēm vai kabeļiem, kā arī uz jebkādiem garajām piedurknēm, lai izvairītos no traumām kritiena laikā. bojājumiem, atteicēm vai zaudējumiem, kas ir radušies, produktu nepareizi saliekot, apkopjot vai uzglabājot. - Kārtīgi pirms lietošanas izskaidrojiet bērnam, kā nobloķēt skrejriteni. Šī ierobežotā garantija tiek anulēta, ja produkts jebkad: • tiek izmantots jebkādā citā veidā, kas nav atpūtas nolūks vai Kopšana / apkope: pārvietošanās; Drošības pamatā ir regulāra apkopes veikšana: • tiek pakļauts jebkāda veida modifikācijām; - Riteņu gultņi: nebraukāt pa ūdeni, eļļām vai smiltīm, jo tas var sabojāt riteņu gultņus. • tiek izīrēts. - Riteņi: riteņi ar laiku nodilst un var sabojāties, ja ar tiem bieži Ražotājs nav atbildīgs par nejaušiem vai izrietošiem zaudējumiem vai pārvietojas pa raupjām virsmām. Aizmugurējais ritenis, uz kura bojājumiem, kas ir radušies šī produkta tiešas vai netiešas izmantošanas uzstādītas bremzes, var nodilt īpaši pēc vairāku stundu bremzēšanas. rezultātā.
Página 62
Pasilikite šią instrukciją, nes jos gali prireikti ateityje. - Minimalus „T“ stovo aukštis yra užfiksavus jį apatinėje angoje (E paveikslas). NF-EN-71 - Patikrinkite visas jungtis: stabdžiai, vairavimo stovo greitojo atkabinimo Įspėjimas! Netinka iki 36 mėnesių amžiaus vaikams: sistema ir ratų ašys turi būti tinkamai sureguliuotos ir nepažeistos. nestabilus pagrindas, pargriuvimo pavojus. Įspėjimas! - Taip pat patikrinkite padangų nudilimą. Naudoti apsaugines priemones. Nenaudoti viešuosiuose PASPIRTUKO SURINKIMAS (žr. 2 puslapį) keliuose. Iki 50 kg. Įstatykite „T“ rankenos stovą į angą pagrindo priekyje tarp dviejų priekinių Išimkite iš dėžės paspirtuką ir visas jo dalis. Prieš naudodami ratų, atkreipdami dėmesį į įstatymo kryptį. išsidėstykite visas dalis ir perskaitykite surinkimo instrukciją. Neišmeskite Spyruoklinis fiksatorius turi iššokti ir tvirtai užfiksuoti stovą, kaip parodyta pakuotės, kol neužbaigėte surinkti. (A paveikslas). Įspėjimas! „T“ formos rankeną nulenkti ir atlenkti turi suaugęs asmuo. Sureguliavus paspirtuką jį naudoti gali tik vaikai. PRIMO gaminamas su 2 tipų rankenomis: Pagal vaiko ūgį pritaikoma reguliuojama rankena. Bendrieji nurodymai - 3 padėtys: Šį žaislą turi atsakingai surinkti suaugęs asmuo. Prieš naudodami • Žema padėtis: 67,5 cm...
Página 63
Naudojimas: Papildoma informacija Jei kyla klausimų ir reikia informacijos, susisiekite su mumis šiuo adresu: - Stovėdami ant paspirtuko ir abiem rankomis laikydamiesi už rankenų, contact@globber.com atsisipirkite viena koja nuo žemės, kad judėtumėte pirmyn. Būkite atsargūs pajudėdami iš vietos. GARANTIJA - Stabdymas: stabdys įrengtas gale ir, jei norite sulėtinti, paspauskite jį žemyn. Spauskite palaipsniui, kad paspirtukas neslystų ir išlaikytumėte Gamintojas šiam produktui taiko garantiją, pagal kurią jame per 2 gadi pusiausvyrą. nuo įsigijimo datos negali pasitaikyti gamybinių defektų. Jei netinkamai atliekamas surinkimas, techninė priežiūra arba sandėliavimas, ši ribotoji - Privaloma apsiauti batus ir rekomenduojama užsimauti kelnes garantija neapima įprasto nusidėvėjimo, padangų, vamzdelių arba kabelių bei apsivilkti marškinius ilgomis rankovėmis, kad nukritę mažiau pažeidimų, sugedimo arba praradimo. susižeistumėte. Ši ribotoji garantija nebus taikoma, jei produktas bus kada nors - Prieš naudojimą kiekvieną kartą vaikui paaiškinkite, kaip paspirtuko • naudojamas ne poilsio arba gabenimo tikslais; dalis užfiksuoti. • kaip nors keičiamas; • nuomojamas Priežiūra: Gamintojas neatsako už atsitiktinius arba dėl specialių aplinkybių Reguliari priežiūra yra saugumo garantas: atsiradusius nuostolius arba žalą, tiesiogiai arba netiesiogiai nulemtą šio - Ratų guoliai: nevažinėkite per balas, smėlį ar alyvuotais paviršiais, nes produkto naudojimo. galite sugadinti ratų guolius. - Ratai: ratai važinėjant dyla ir juos galima sugadinti, jeigu pernelyg daug „Globber“ nesiūlo tęstinės garantijos. Jei įsigijote tęstinę garantiją, ją važinėjama nelygiais paviršiais. Stabdys ypač pažeidžia galinį ratą, jei suteikia pati parduotuvė.
Página 64
Säilitage juhised edaspidiseks kasutamiseks. TÕUKERATTA KOOSTAMINE (vt. lk. 2) Paigaldage T-juhtraua toru sõidulaua esiosas asuvasse avasse, pöörates NF-EN-71 samal ajal tähelepanu paigaldamise suunale. Hoiatus! Mitte sobiv alla 36-kuu vanustele lastele! Veenduge, et vedruga nupp väljub avast ja lukustab osa korrektselt, nii Kukkumise oht ebastabiilse jalgealuse tõttu. Hoiatus! nagu on näidatud joonisel. (Joonis A) Vajalik on kaitsevarustuse kandmine. Mitte kasutada liikluses. Maks. 50 kg. Võtke tõukeratas ja kõik osad kastist välja. Seadke kõik osad valmis ja PRIMO on saadaval 2 tüüpi juhtrauaga: enne kasutamist lugege koostamisjuhised läbi. Hoidke pakend alles kuni Reguleeritava kõrgusega juhtraud, mida saab kohandada lapse pikkusest toote koostamise lõpetamiseni. sõltuvalt. Üldised juhised - 3 asendit: Mänguasja peab koostama vastutav täiskasvanu. Enne kasutamist • Madal asend: 67,5 cm veenduge, et mänguasi on korrektselt koostatud. Enne mänguasja • Keskmine asend: 72,5 cm lapsele andmist eemaldage kõik osad, mis ei ole mängimiseks vajalikud. • Kõrge asend: 77,5 cm Mänguasja kasutamisel tuleb rakendada ettevaatust, sest kasutajale või - 4 asendit: kolmandatele isikutele vigastusi tekitavate kukkumiste või kokkupõrgete...
Página 65
Kasutamine: Täiendav info - Seistes tõukerattal, hoides käepidemetest mõlema käega, lükake Küsimuste ja päringutega kontakteeruge palun aadressil: edasiliikumiseks ühe jalaga hoogu. Olge alguses ettevaatlik. contact@globber.com - Pidurdamine: Pidur asub taga. Vajadusel vajutage sellele, et kiirust vähendada. Libisemise või tasakaalu kaotamise vältimiseks vajutage GARANTII pidurit järk-järgult. Tootja annab sellele tootele garantii tootmisdefektide osas 2 aastat alates - Jalanõude kasutamine on kohustuslik ning kukkumistest tingitud vigas- ostukuupäevast. See piiratud garantii ei kata normaalset kulumist, rehve, tuste vältimiseks soovitame kanda pükse ja pika varrukaga pluusi. siserehve ja kaableid, ega kahjustusi, rikkeid või hävinemist, mille on - Õpetage oma lapsele arusaadavalt kuidas tõukeratast enne selle põhjustanud vale kokkupanek, hooldus või hoiustamine. kasutamist õigesse asendisse lukustada. See garantii muutub kehtetuks, kui toodet • kasutatakse muul eesmärgil kui vaba aja veetmine või transport; Hooldus: • kohandatakse; • renditakse Regulaarne hooldus on pühendumine ohutusele: Tootja ei vastuta juhusliku või tegevusest tuleneva hävimise või kahjustu- - Rattalaagrid: vältige vee, õli (määrdeainete) või liiva sees sõitmist, sest mise eest, mis on otseselt või kaudselt seotud toote kasutamisega. see võib kahjustada rattalaagreid. Globber ei paku pikendatud garantiid. Kui olete ostnud pikendatud garan- - Rattad: aja jooksul rattad kuluvad ja võivad kahjustuda, kui neid liiga tii, siis peab vastavaid kohustusi täitma see kauplus, kust te toote ostsite. palju ebatasasel pinnal kasutada. Pärast mitmeid tunde pidurdamisi kulub eriti palju just tagumine ratas, millele rakendub pidur. Ohutuse Edasiseks kasutamiseks säilitage ostutšeki originaal ja see kasutus- nimel tuleb rattaid regulaarselt kontrollida ja vajadusel välja vahetada. juhend ning kirjutage oma toote tootenimi järgnevale reale. - Kohandamine: algset toodet ei tohi mitte mingil juhul kohandada, välja arvatud käesolevates juhistes esitatud hooldusega seotud kohandused.
Página 66
Sačuvajte upute za buduću uporabu. SASTAVLJANJE SKUTERA (pogledajte stranu 2) Umetnite cijev upravljača (T-šipku) u otvor na prednjoj strani glavnog NF-EN-71 sklopa između dva prednja kotača pazeći na smjer umetanja. Upozorenje! Nije prikladno za djecu mlađu od 36 mjeseci, Provjerite je li gumb s oprugom pravilno iskočio i blokirao se, kao što je nestabilna podloga, opasnost od pada. Upozorenje! prikazano. (Nacrt A) Potrebno nositi zaštitnu opremu. Nije namijenjeno za uporabu u prometu. Maks. 50 kg. Izvadite skuter i sve dijelove iz kutije. Prije uporabe pripremite sve PRIMO je dostupan s 2 vrste upravljača: dijelove i pročitajte upute za sastavljanje. Zadržite pakiranje do dovršetka Upravljač podesiv po visini može se prilagoditi visini djeteta. sastavljanja. - 3 položaja: Opće upute • Niski položaj: 67, 5 cm Ovu igračku mora sastavljati odgovorna odrasla osoba. Prije uporabe • Srednji položaj: 72, 5 cm provjerite dali je igračka pravilno sastavljena. Prije nego igračku date • Visoki položaj: 77, 5 cm svom dijetetu uklonite sve dijelove koji nisu nužni za igru. Igračku treba - 4 položaja: koristiti oprezno, budući da je potrebna vještina kako bi se izbjeglo...
Página 67
Tijekom uporabe: Dodatne informacije - Stojeći na skuteru, s jednom rukom na svakoj dršci, odgurnite se Za sva pitanja i upite obratite nam se na: contact@globber.com jednom od nogu da biste krenuli prema naprijed. Na početku krenite vrlo pažljivo. JAMSTVO - Kočenje: kočnica se nalazi na stražnjoj strani. Prema potrebi je pritisnite Jamstvo proizvođača ovog proizvoda jamči da proizvod neće imati prema dolje da biste usporili. Pritišćite je prema dolje postupno kako bi grešaka uzrokovanih proizvodnjom tijekom razdoblja od 2 aastat od dana se spriječilo proklizavanje ili gubitak stabilnosti. kupnje. Ovo ograničeno jamstvo ne pokriva normalno trošenje i habanje, - Nošenje cipela je obvezno a čvrsto vam savjetujemo i nošenje hlača i gume, cijevi ili kabela, ili bilo kakvo oštećenje, kvar ili zatajenje uzroko- dugih rukava, kako biste, u slučaju pada, izbjegli ozljede. vano nepravilnim sastavljanjem, održavanjem ili pohranom. - Prije svake uporabe jasno objasnite djetetu kako zaključati skuter. Ovo ograničeno jamstvo biti će poništeno ako se proizvod ikad • koristiti u druge svrhe nego za rekreaciju i prijevoz; Njega/održavanje: • na bilo koji način preinači; • iznajmljuje Redovito održavanje je sigurnosna obaveza: Proizvođač ne odgovara za slučajne ili posljedične gubitke ili oštećenja - Ležajevi kotača: izbjegavajte prolaziti kroz vodu, ulje ili pijesak jer to uslijed izravne ili neizravne uporabe ovog proizvoda. može oštetiti ležajeve kotača. Tvrtka Globber ne nude proširenje jamstva. Ako ste kupili proširenje - Kotači: kotači se s vremenom troše i, ako ih se vozi po prekomjerno jamstva, njega treba ispoštovati trgovine u kojoj ste ga kupili. grubim površinama, mogu se probušiti. Stražnji kotač na kojem se koči naročito se troši nakon nekoliko sati kočenja. U interesu sigurnosti, Spremite originalni račun s ovim uputama i zapišite serijski broj u treba ih redovito provjeravati i mijenjati po potrebi.
Página 68
ID DEVELOPMENT LIMITED Room 1302, 13/F, Chevalier House, 45 - 51 Chatham Road South, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong Ref.: 422/423/424 440/442 426/427 Parc d’activités de la Boisse Dagneux Made in China Rue de l’industrie BP 99 Fabriqué en Chine...