ENGLISH Intended use Be sure of your footing, particularly on slopes. Be aware Your Black & Decker mower has been designed for mowing that freshly cut grass is damp and slippery. Do not work grass. This tool is intended for consumer use only. on steep slopes.
ENGLISH Check the cable frequently for damage. If the cable is Using an extension cable damaged, it must be replaced by an authorised repair Always use an approved extension cable suitable for the agent in order to prevent a hazard. Inspect extension power input of this tool (see technical data).
ENGLISH Hints for optimum use Warning! Let the appliance work at its own pace. If the grass is longer than approx. 10 cm, make two cuts Do not overload. to obtain a better finish. First mow at maximum height of cut, then use a low or medium height of cut.
You can check the location of your nearest authorised repair agent by Technical data contacting your local Black & Decker office at the address GR 292 GR298 GR348 indicated in this manual. Alternatively, a list of authorised...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienung Ihr Black & Decker Mäher wurde zum Mähen von Rasen Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten konstruiert. Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen und niemals, Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ohne daß die Sicherheitsvorrichtungen wie beispielsweise die Deflektoren und/oder Grasfänger an ihren Sicherheitsanweisungen entsprechenden Plätzen angebracht sind.
DEUTSCH Halten Sie das Netzkabel vom Messer fern. Achten Sie immer auf die Lage des Kabels. Halten Sie andere Personen vom Gerät fern. Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft der Motor noch einige Sekunden lang nach. Versuchen Sie nie, das Messer Ziehen Sie immer den Stecker, ehe Sie Einstellungs- mit Gewalt zum Stillstand zu bringen.
Página 11
DEUTSCH Bringen Sie gemäß Abbildung die beiden Handgriff- Ein- und Ausschalten Unterteile (9) unter Verwendung der Schrauben (10), Unterlegscheiben (11) und Muttern (12) am Handgriff- Einschalten Oberteil (4) an. Halten Sie den Handgriff mit beiden Händen fest und neigen Sie ihn etwas nach unten, um die Vorderseite des Anbringen des Handgriffs (Abb.
DEUTSCH Wartung Störungsbehebung Ihr Black & Decker Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Falls Ihr Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, befolgen Sie Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand folgende Hinweise. Falls die Störung damit nicht behoben wird, entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine wenden Sie sich bitte an den Black &...
Página 13
DEUTSCH Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EWG: Bitte besuchen Sie untere Webseite (Schalldruck) 74 dB(A) www.blackanddecker.com, um Ihr neues Black & Decker (Schalleistung) 88 dB(A) Produkt zu registrieren und über neue Produkte und (garantiert) 96 dB(A) Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 1032: Weitere Informationen über die Marke Black &...
FRANÇAIS Utilisation prévue Utilisation Votre tondeuse de Black & Decker a été conçue pour tondre N’utilisez jamais cet outil si les protections sont le gazon. défectueuses, ou si les systèmes de sécurité ne sont pas Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement installés, par exemple les déflecteurs et/ou les systèmes domestique.
FRANÇAIS Entretien et stockage Veillez à toujours tenir le câble éloigné des lames de Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas coupe. endommagé et qu’il n’y a pas de pièces défectueuses. Sécurité électrique Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections et des interrupteurs et toute autre condition pouvant Double isolation...
Página 16
FRANÇAIS Enfoncez la poignée aussi loin que possible. Attention ! N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur en Fixez la poignée à l’aide des vis (14) position de marche. Montage du câble (fig. C) Tonte (fig. F & G) Le câble d’alimentation électrique doit être fixé à l’aide du Il est conseillé...
FRANÇAIS Protection de l’environnement Au début de la saison de jardinage, vérifiez soigneusement l’état de la lame. Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou remplacez-le. Black & Decker fournit un dispositif permettant de Si la lame est endommagée ou usée, installez une recycler les produits Black &...
Página 18
FRANÇAIS Garantie Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l’Union Européenne et de la Zone de Libre Echange Européenne.
ITALIANO Uso previsto Funzionamento Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per la falciatura. Non utilizzare mai l’attrezzo se le protezioni o gli schermi L’utensile é stato progettato per un uso individuale. sono difettosi e/o senza i dispositivi di sicurezza (ad es.
ITALIANO Sicurezza elettrica Controllare se ci sono parti non allineate, se i componenti mobili sono integri, se ci sono componenti rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione Doppio isolamento che possa alterare il funzionamento dell’attrezzo. In ottemperanza della norma EN 60335, Accertare che l’attrezzo funzioni come previsto e che l’apparecchio è...
Página 21
ITALIANO Installazione del cavo (fig. C) Falciatura (figg. F & G) Il cavo di alimentazione va fissato usando i fermacavo. Si suggerisce di utilizzare il tosaerba come descritto in questa Fissare un fermacavo (15) sul cavo che va dalla cassetta sezione per ottenere risultati ottimali e ridurre il rischio di dell’interruttore al motore.
ITALIANO Se la lama è danneggiata o usurata, installarne una Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla nuova, in base alla procedura descritta di seguito. sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i Sostituzione della lama (fig.
Página 23
ITALIANO Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali, professionali o al noleggio; Il prodotto non sia stato usato in modo improprio o scorretto; Il prodotto non abbia subito danni causati da oggetti o sostanze estranee oppure incidenti; Il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non effettuati da tecnici autorizzati né...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Bediening Uw Black & Decker grasmaaier is bedoeld voor het maaien Werk nooit met de machine met defecte beschermkappen van gras. of schilden of zonder dat de veiligheidsvoorzieningen, Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. zoals deflectoren en/of grasopvangbakken, zijn aangebracht. Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
NEDERLANDS Onderhoud en opslag Pas op voor scherpe randen. Controleer de machine voor gebruik op beschadigde of defecte onderdelen. Controleer of alle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen gebroken Houd het snoer uit de buurt van de snijbladen. zijn, of er geen beschermkappen en schakelaars beschadigd Elektrische veiligheid zijn en of er geen andere gebreken zijn die invloed op de...
NEDERLANDS De handgreep monteren (fig. B) Laat de machine terugkeren naar de werkpositie Steek de uiteinden van de onderste handgreep (5) in de overeenkomstige gaten (13) in de maaier. Uitschakelen Duw de handgreep zover mogelijk naar beneden. Om de machine uit te schakelen, schakelt u de aan/ Bevestig de handgreep met behulp van de schroeven (14).
NEDERLANDS Gebruik alleen zachte zeep en een vochtige doek om de Controleer de netzekeringen. machine te reinigen. Zorg ervoor dat er geen vloeistof in Milieu de machine kan komen en dompel geen enkel onderdeel van de machine ooit onder in vloeistof. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
Página 28
NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;...
ESPAÑOL Finalidad Funcionamiento El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar No utilice nunca el aparato con protectores o blindajes césped. defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. ejemplo deflectores y/o colectores de césped, instalados. Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena Instrucciones de seguridad iluminación artificial.
ESPAÑOL El motor continuará funcionando durante unos segundos Desenchufe el aparato de la red antes de realizar después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. las cuchillas para que se paren. Tenga cuidado con los bordes afilados. Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está...
ESPAÑOL Acople las dos piezas del mango inferior (9) en el mango Mantenga presionado el botón de desbloqueo (2) y tire del superior (4) utilizando los tornillos (10), arandelas (11) interruptor de on/off (encendido/apagado) hacia usted. y tuercas (12) tal como se muestra. Suelte el botón de desbloqueo.
ESPAÑOL Utilice periódicamente un raspador romo para eliminar No hay ningún ruido y la cuchilla no se mueve. la hierba y la suciedad del aparato. Compruebe si los cables de alimentación de corriente Para limpiar el aparato, utilice sólo jabón suave y un paño están bien conectados.
ESPAÑOL Kevin Hewitt Director de Ingeniería del Consumidor Spennymoor, County Durham DL16 6JG, Reino Unido 1-12-2004 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios.
PORTUGUÊS Utilização Utilize a ferramenta apenas durante o dia ou com boa O seu corta-relva Black & Decker foi concebido para cortar relva. iluminação artificial. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em situações onde haja humidade ou água.
PORTUGUÊS Verifique o tamanho das peças móveis e se as mesmas Mantenha o cabo afastado das lâminas de corte. estão alinhadas; verifique se há alguma peça partida, Segurança eléctrica se as protecções e os interruptores estão danificados, bem como quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento da ferramenta.
PORTUGUÊS Pressione o manípulo até onde for possível. Como desligar a ferramenta Fixe o manípulo com ajuda dos parafusos (14). Para desligar a ferramenta, solte o interruptor. Fixação do cabo (fig. C) Advertência! Nunca tente travar o interruptor na posição ligado. O cabo de alimentação tem de ser fixo utilizando os retentores do cabo.
PORTUGUÊS No início da época de jardinagem, verifique Para utilizá-lo, devolva o seu produto a qualquer cuidadosamente o estado da lâmina. agente de reparação autorizado, que se encarregará Caso a lâmina perca o gume, deverá afiá-la ou substitui-la. de recolher o equipamento em nosso nome. Caso a lâmina esteja danificada ou gasta, coloque uma nova como abaixo descrito.
Página 38
PORTUGUÊS Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que:...
SVENSKA Användningsområde Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt och halt. Arbeta inte i Din Black & Decker gräsklippare är avsedd för gräsklippning. branta sluttningar. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Arbeta i sidled i sluttningar – aldrig uppåt och nedåt. Var mycket försiktig när du ändrar riktning på...
SVENSKA Kontrollera förlängningssladdar regelbundet. En skadad Förlängningssladden måste vara lämpad och märkt för förlängningssladd måste genast bytas ut. utomhusbruk. Upp till 30 m 1,5 mm HO5VV-F förlängningssladd Håll alla bultar, muttrar och skruvar väl åtdragna så att de kan användas utan att påverka produktens prestanda. är i säkert bruksskick.
Página 41
SVENSKA Lyft fliken (16) och placera gräsuppsamlaren över Varning! Använd aldrig verktyget utan gräsuppsamlare. nockarna (17) (fig. D2). Råd för bästa resultat Användning Om gräset är längre än ca. 10 cm. bör man klippa två Varning! Låt apparaten arbeta i sin egen takt. gånger för att få...
Página 42
SVENSKA Felsökning Reservdelar / reparationer Följ nedanstående anvisningar om apparaten inte fungerar Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker ordentligt. Kontakta din auktoriserade Black & Decker verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra serviceverkstad om du inte själv kan lösa problemet. produkter.
NORSK Bruksområder Husk at nyklipt gress er fuktig og glatt. Ikke arbeid i bratte Din Black & Decker gressklipper er utformet og produsert for skråninger. gressklipping. Klipp på tvers av skråninger, aldri opp- eller nedover. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Vær ekstremt forsiktig når du endrer retning i skråninger.
NORSK Kontroller ledningen hyppig for skade. Hvis strømledningen Bruk kun skjøteledning som er tillatt for utendørs bruk og er skadet, må den byttes ut av en autorisert serviceverksted merket for dette. Skjøteledning fra på opptil 30 m, 1,5 mm for å unngå enhver risiko. Foreta en kontroll av HO5VV-F, kan brukes uten redusert ytelse.
NORSK Løft klaffen (16) og sett gressoppsamleren over tappene Advarsel! Du må aldri bruke verktøyet uten gressoppsamler. (17) (fig. D2). Råd for optimalt resultat Bruk Hvis gresset er lengre enn omtrent 10 cm, bør du klippe Advarsel! La apparatet jobbe med sin egen hastighet. Ikke det i to omganger.
NORSK Problemløsing Reservdeler / reparasjoner Hvis verktøyet ikke ser ut til å fungere som det skal, følger du Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker instruksjonene nedenfor. Hvis dette ikke løser problemet, serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer kontakter du et autorisert Black &...
DANSK Anvendelsesområde Udsæt ikke maskinen for regn. Anvend ikke apparatet Din Black & Decker plæneklipper er beregnet til græsslåning. under fugtige eller våde forhold. Brug helst ikke Værktøjet er kun beregnet til privat brug. apparatet i vådt græs. Sørg for at have godt fodfæste, især på skråninger. Vær Sikkerhedsinstruktioner opmærksom på, at frisk afskåret græs er fugtigt og fedtet.
DANSK Brug ikke maskinen, hvis den ikke kan tændes og slukkes Anvendelse af forlængerkabel ved hjælp af afbryderen. Skadede eller defekte dele skal Brug altid en godkendt forlængerledning, der passer til repareres eller udskiftes af en autoriseret tekniker. strømstikket på dette værktøj (se tekniske data). Kontrollér hyppigt kablet for skader.
Página 49
DANSK Samling og påsætning af græsopsamleren (fig. D1 & D2) Tømning af græsopsamleren Justér de to halvdele af græsopsamleren (6) (fig. D1). Tøm græsopsamleren, når du kan se, at løst græs spredes Tryk de to halvdele sammen. fra plæneklipperens bund. Løft fligen (16) og anbring græsopsamleren over lapperne (17) (fig.
DANSK EU overensstemmelseserklæring Skift kun ud med specificerede knive. Fjern ikke rotoren (18). GR292/GR298/GR348 Black & Decker erklærer, at disse produkter er For at udskifte kniven, skal man gå frem på følgende måde: i overensstemmelse med følgende: Læg apparatet på siden. 98/37/EØF, 89/336/EØF, 73/23/EØF, EN 55014, EN 60335, Grib kniven (19) med en hånd.
Página 51
DANSK Garantien gælder ikke hvis reparationer er udført af nogen anden end et autoriseret Black & Decker værksted. For at udnytte garantien skal produktet og købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at fejlen opdages. For information om nærmeste autoriserede værksted: kontakt det lokale Black &...
SUOMI Käyttötarkoitus Älä altista konetta sateelle. Älä käytä sitä kosteissa Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon olosuheissa. Konetta ei suositella käytettäväksi märässä leikkaamiseen. ruohossa. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Varmista, että seisot tukevasti etenkin mäessä. Muista, että juuri leikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. Turvallisuusohjeet Älä...
Página 53
SUOMI Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. Jopa 30 m:n pituista jatkojohtoa (1,5 mm, HO5VV-F) voidaan Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain käyttää tehon vähenemättä. Tarkista jatkojohto ennen käyttöä valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä vaurioiden, vanhenemisen tai kulumisen varalta. vaaratilanteiden välttämiseksi.
Página 54
SUOMI Käyttö Vinkkejä parhaimman tuloksen saamiseksi Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Jos ruohon pituus ylittää 10 cm, leikkaa kaksi kertaa Älä ylikuormita sitä. parhaimman tuloksen saamiseksi. Leikkaa ensin suurimmalla leikkuukorkeudella ja sen jälkeen keskikorkeudella. Leikkuukorkeuden säätö (kuva E) Saadaksesi parhaimman tuloksen leikkaa ainoastaan Leikkuukorkeutta säädetään muuttamalla pyörien korkeutta.
Página 55
SUOMI Vianmääritys Korjaukset / varaosat Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia ohjeita. Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin Jos kone ei tästä huolimatta toimi, ota yhteyttä valtuutettuun valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi (tiedot löytyvät Black & Deckerin huoltopisteeseen. uusimmasta tuoteluettelostamme tai ottamalla yhteyttä...