ENGLISH Intended use Be sure of your footing, particularly on slopes. Be aware Your Black & Decker mower has been designed for mowing that freshly cut grass is damp and slippery. Do not work grass. This tool is intended for consumer use only. on steep slopes.
Página 5
ENGLISH Check the cable frequently for damage. If the cable is Using an extension cable damaged, it must be replaced by an authorised repair Always use an approved extension cable suitable for the agent in order to prevent a hazard. Inspect extension power input of this tool (see technical data).
Página 6
A replacement blade is available from your Black & Decker dealer. Mowing (fig. F & G) - GR388: cat. no. A6205 We recommend to use your mower as outlined in this section in order to achieve optimum results and to reduce the risk of Warning! Observe the following precautions: cutting the mains cable.
Página 7
Troubleshooting EC declaration of conformity If your appliance seems not to operate properly, follow the GR388 instructions below. If this does not solve the problem, Black & Decker declares that these products conform to: please contact your local Black & Decker repair agent.
Página 8
ENGLISH Alternatively, a list of authorised Black & Decker repair agents and full details of our after-sales service and contacts are available on the Internet at: www.2helpU.com. Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept up to date on new products and special offers.
Página 9
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Bedienung Ihr Black & Decker Mäher wurde zum Mähen von Rasen Betreiben Sie das Gerät niemals mit beschädigten konstruiert. Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen und niemals, Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. ohne daß die Sicherheitsvorrichtungen wie beispielsweise die Deflektoren und/oder Grasfänger an Sicherheitsanweisungen ihren entsprechenden Plätzen angebracht sind.
Página 10
DEUTSCH Halten Sie das Netzkabel vom Messer fern. Achten Sie immer auf die Lage des Kabels. Halten Sie andere Personen vom Gerät fern. Nach dem Ausschalten des Gerätes läuft der Motor noch einige Sekunden lang nach. Versuchen Sie nie, das Ziehen Sie immer den Stecker, ehe Sie Einstellungs- Messer mit Gewalt zum Stillstand zu bringen.
Página 11
DEUTSCH Montage des Handgriffs (Abb. A) Ein- und Ausschalten Bringen Sie gemäß Abbildung die beiden Handgriff- Unterteile (5) unter Verwendung der Querstrebe, Einschalten Unterlegscheiben (9) und Schrauben (10) am Handgriff- Halten Sie den Handgriff mit beiden Händen fest und Oberteil (4) an. neigen Sie ihn etwas nach unten, um die Vorderseite des Gerätes anzuheben.
Página 12
Ein Ersatzmesser erhalten Sie bei Ihrem Black & Decker Händler. Die Adresse des zuständigen Büros von Black & Decker finden - GR388: Kat. Nr. A6205 Sie in dieser Anleitung, darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Achtung! Beachten sie folgende Sicherheitsvorkehrungen: Vertragswerkstätten und aller Kundendienststellen von...
Página 13
DEUTSCH Höhe des Schalldrucks, gemessen nach 2000/14/EWG: Bitte besuchen Sie untere Webseite LpA (Schalldruck) 77,6 dB(A) www.blackanddecker.com, um Ihr neues Black & Decker LWA (Schalleistung) 88,9 dB(A) Produkt zu registrieren und über neue Produkte und LWA (garantiert) 96 dB(A) Sonderangebote aktuell informiert zu werden. Gewichteter Hand-/Arm-Vibrationswert nach EN 1032: <...
FRANÇAIS Utilisation prévue Fonctionnement Votre tondeuse de Black & Decker a été conçue pour tondre N’utilisez jamais cet outil si les protections sont le gazon. défectueuses, ou si les systèmes de sécurité ne sont pas Cet outil a été conçu pour une utilisation exclusivement installés, par exemple les déflecteurs et/ou les systèmes domestique.
Página 15
FRANÇAIS Entretien et stockage Veillez à toujours tenir le câble éloigné des lames de Avant d’utiliser l’appareil, vérifiez qu’il n’est pas coupe. endommagé et qu’il n’y a pas de pièces défectueuses. Sécurité électrique Vérifiez l’alignement des pièces en mouvement, leur prise et toute rupture de pièces, tout dommage des protections L’appareil doit toujours être éteint avant de débrancher et des interrupteurs et toute autre condition pouvant...
Página 16
FRANÇAIS Montage du câble (fig. C) Tonte (fig.F & G) Le câble d’alimentation électrique doit être fixé à l’aide du Il est conseillé d’utiliser votre tondeuse comme indiqué dans serre-câble. cette section pour obtenir des résultats optimum et pour Attachez une goupille de retenue (13) sur le câble entre le réduire le risque de couper le cordon électrique.
Página 17
Vous pouvez vous procurer une lame de remplacement auprès détails sur notre service après-vente sur le site Internet à des détaillants Black & Decker. l’adresse suivante : www.2helpU.com. - GR388: Référence A6205 Caractéristiques techniques Attention ! Veuillez observer les précautions suivantes : GR388 Débranchez l’outil et attendez que la lame ait...
Página 18
FRANÇAIS Si un produit Black & Decker s’avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à...
ITALIANO Uso previsto Funzionamento Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per la falciatura. Non utilizzare mai l’attrezzo se le protezioni o gli schermi L’utensile é stato progettato per un uso individuale. sono difettosi e/o senza i dispositivi di sicurezza (ad es.
Página 20
ITALIANO Tenere il cavo lontano dalle lame di taglio. Manutenzione e conservazione Prima dell’uso, verificare che non vi siano componenti Sicurezza elettrica danneggiati o difettosi. Controllare se ci sono parti non L’attrezzo deve essere spento sempre presso l’alimentazione allineate, se i componenti mobili sono integri, se ci sono principale prima di estrarre la spine e il connettore della presa componenti rotti, danni alle protezioni o agli interruttori e qualsiasi altra condizione che possa alterare il...
Página 21
ITALIANO Fissare il manico con le viti (12). Falciatura (figg. F & G) Si suggerisce di utilizzare il tosaerba come descritto in questa Installazione del cavo (fig. C) sezione per ottenere risultati ottimali e ridurre il rischio di Il cavo di alimentazione va fissato usando i fermacavo. tagliare il cavo di alimentazione.
Página 22
Le lame di ricambio sono disponibili presso il concessionario contatti e i servizi post-vendita sono disponibili su Internet Black & Decker. presso: www.2helpU.com. - GR388: n. cat. A6205 Dati tecnici Attenzione! Adottare le seguenti precauzioni. GR388 Scollegare l’attrezzo dall’alimentazione e prima di Tensione continuare attendere che la lama si arresti.
Página 23
ITALIANO Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati oppure alla loro sostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagio del cliente a meno che: Il prodotto non sia stato destinato ad usi commerciali,...
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming Bediening Uw Black & Decker grasmaaier is bedoeld voor het maaien Werk nooit met de machine met defecte beschermkappen van gras. of schilden of zonder dat de veiligheidsvoorzieningen, Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. zoals deflectoren en/of grasopvangbakken, zijn aangebracht. Gebruik de machine alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Página 25
NEDERLANDS Onderhoud en opslag Houd het snoer uit de buurt van de snijbladen. Controleer de machine voor gebruik op beschadigde of Elektrische veiligheid defecte onderdelen. Controleer of alle bewegende delen correct gemonteerd zijn, of er geen onderdelen gebroken De machine moet altijd bij het elektriciteitsnet worden zijn, of er geen beschermkappen en schakelaars beschadigd uitgeschakeld alvorens een stekker en stopcontact of zijn en of er geen andere gebreken zijn die invloed op de...
Página 26
NEDERLANDS Duw de handgreep zover mogelijk naar beneden. Uitschakelen Bevestig de handgreep met behulp van de schroeven (12). Om de machine uit te schakelen, schakelt u de aan/ uitschakelaar (1) uit. De kabel bevestigen (fig. C) Het netsnoer moet met gebruikmaking van de trekontlasting Waarschuwing! Probeer nooit om de schakelaar in de worden bevestigd.
Página 27
Een vervangend mes is verkrijgbaar bij uw Black & Deckerdealer. handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en - GR388: cat. no. A6205 meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com.
Página 28
NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;...
ESPAÑOL Finalidad Funcionamiento El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado para cortar No utilice nunca el aparato con protectores o blindajes césped. defectuosos, o sin los dispositivos de seguridad, por Esta herramienta está pensada únicamente para uso doméstico. ejemplo deflectores y/o colectores de césped, instalados. Utilice el aparato sólo a la luz del día o con una buena Instrucciones de seguridad iluminación artificial.
Página 30
ESPAÑOL Desenchufe el aparato de la red antes de realizar El motor continuará funcionando durante unos segundos cualquier ajuste, reparación o mantenimiento. después de desconectar el aparato. Nunca intente forzar las cuchillas para que se paren. Tenga cuidado con los bordes afilados. Mantenimiento y almacenamiento Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está...
Página 31
ESPAÑOL Montaje del mango (fig. A) Encendido y apagado Fije las dos piezas del mango inferior (5) al mango superior (4) utilizando la pieza transversal, las arandelas Encendido (9) y los tornillos (10) tal como se muestra. Sujete el mango con ambas manos y muévalo ligeramente hacia abajo para elevar la parte delantera del aparato.
Página 32
La cuchilla de repuesto se encuentra disponible en su completa de nuestros servicios de postventa y contactos: distribuidor de Black & Decker. www.2helpU.com. - GR388: Nº de cat. A6205 Características técnicas ¡Atención! Observe las siguientes precauciones: GR388 Desenchufe el aparato de la red y espere hasta que Voltaje la cuchilla haya dejado de girar antes de proceder.
Página 33
ESPAÑOL Nivel de la presión acústica, medida según 2000/14/CEE: Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.com para LpA (presión de sonido) 77,6 dB(A) registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al LWA (potencia acústica) 88,9 dB(A) día sobre nuestros productos y ofertas especiales. LWA (garantizado) 96 dB(A) Encontrará...
PORTUGUÊS Utilização Utilize a ferramenta apenas durante o dia ou com boa O seu corta-relva Black & Decker foi concebido para cortar relva. iluminação artificial. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize a ferramenta em situações onde haja humidade ou água.
Página 35
PORTUGUÊS Verifique o tamanho das peças móveis e se as mesmas Mantenha o cabo afastado das lâminas de corte. estão alinhadas; verifique se há alguma peça partida, Segurança eléctrica se as protecções e os interruptores estão danificados, bem como quaisquer outras condições que possam O aparelho deve ser sempre desligado da corrente antes de afectar o funcionamento da ferramenta.
Página 36
PORTUGUÊS Colocação do manípulo (fig. B) Solte o botão de destravamento. Insira as extremidades do manípulo inferior (5) nos Deixe o aparelho voltar à sua posição de funcionamento. respectivos orifícios (11) do corta-relva. Pressione o manípulo até onde for possível. Como desligar a ferramenta Fixe o manípulo com ajuda dos parafusos (12).
Página 37
Se preferir, consulte a lista Black & Decker. de agentes autorizados da Black & Decker e os dados - GR388: cat. nº A6205 completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com. Advertência! Tenha atenção às seguintes precauções: Dados técnicos...
Página 38
PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
SVENSKA Användningsområde Tänk på att nyklippt gräs är fuktigt och halt. Arbeta inte Din Black & Decker gräsklippare är avsedd för gräsklippning. i branta sluttningar. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. Arbeta i sidled i sluttningar – aldrig uppåt och nedåt. Var mycket försiktig när du ändrar riktning på...
Página 40
SVENSKA Kontrollera förlängningssladdar regelbundet. En skadad Förlängningssladden måste vara lämpad och märkt för förlängningssladd måste genast bytas ut. utomhusbruk. Upp till 30 m HO5VV-F förlängningssladd, 1,5 mm, Håll alla bultar, muttrar och skruvar väl åtdragna så att de kan användas utan att påverka produktens prestanda. är i säkert bruksskick.
Página 41
Byte av kniven (fig. H) Varning! Försök aldrig spärra en strömbrytare i startläge. En ny kniv finns hos din Black & Decker återförsäljare. - GR388: kat. nr. A6205 Gräsklippning (fig. F & G) För att erhålla ett optimalt resultat och undvika att klippa av Varning! Vidtag följande säkerhetsåtgärder:...
Página 42
24 månader från köpet, åtar sig kommun eller där du köpt apparaten. Black & Decker att reparera eller byta ut produkten med minsta besvär för kunden. Tekniska data GR388 Garantin gäller inte för fel som beror på: normalt slitage Spänning Ineffekt 1.400...
NORSK Bruksområder Ikke arbeid i bratte skråninger. Din Black & Decker gressklipper er utformet og produsert for Klipp på tvers av skråninger, aldri opp- eller nedover. gressklipping. Vær ekstremt forsiktig når du endrer retning i skråninger. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke løp, men gå...
Página 44
NORSK Foreta en kontroll av skjøteledninger med jevne mellomrom. Før bruk må du kontrollere at skjøteledningen ikke er skadet Ødelagte skjøteledninger må skiftes ut omgående. eller slitt. Skift ut skjøteledningen hvis den er skadet. Hvis du Hold alle muttere og skruer på verktøyet stramme av bruker en kabeltrommel, må...
Página 45
Gressklipping (fig. F & G) Nye kniver kan kjøpes hos din Black & Decker forhandler. Vi anbefaler at du bruker gressklipperen som forklart i denne - GR388: Kat.-nr. A6205 delen for å oppnå optimale resultater og redusere risikoen for å klippe over strømledningen.
Página 46
Hvis et Black & Decker produkt går i stykker på grunn av Tekniske data material- og/eller fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold til GR388 spesifikasjonene, innen 24 måneder fra kjøpet, påtar Spenning Black & Decker seg å reparere eller bytte ut produktet med Inn-effekt 1.400...
DANSK Anvendelsesområde Brug helst ikke apparatet i vådt græs. Din Black & Decker plæneklipper er beregnet til græsslåning. Sørg for at have godt fodfæste, især på skråninger. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Vær opmærksom på, at frisk afskåret græs er fugtigt og fedtet.
Página 48
DANSK Kontrollér hyppigt kablet for skader. Hvis kablet er Anvendelse af forlængerkabel beskadiget, skal det udskiftes af en autoriseret reparatør Brug altid en godkendt forlængerledning, der passer til for at undgå ulykker. Efterse forlængerkabler periodisk. strømstikket på dette værktøj (se tekniske data). Udskift et beskadiget kabel med det samme.
Página 49
Knive til udskiftning kan købes hos din Black & Decker for at skære ledningen over. forhandler. Læg størstedelen af ledningen på græsplanen i nærheden - GR388: kat. nr. A6205 af startpunktet (se position 1 i fig. F). Tænd for maskinen som beskrevet foroven. Advarsel! Iagttag følgende forholdsregler: Fortsæt som vist i fig.
Página 50
24 måneder fra købsdatoen, påtager Black & Decker sig at reparere eller ombytte produktet med mindst muligt besvær Tekniske data for kunden. GR388 Spænding Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket i Motoreffekt 1.400...
Página 51
DANSK Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.com for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket Black & Decker og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.com.
SUOMI Käyttötarkoitus Konetta ei suositella käytettäväksi märässä ruohossa. Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon Varmista, että seisot tukevasti etenkin mäessä. leikkaamiseen. Muista, että juuri leikattu ruoho on kosteaa ja liukasta. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä työskentele jyrkissä rinteissä. Työskentele rinteen leveydeltä, älä ylös ja alas rinnettä. Turvallisuusohjeet Ole erittäin varovainen, kun vaihdat suuntaa rinteessä.
Página 53
SUOMI Jos sähköjohto on vaurioitunut, se saadaan vaihtaa vain Jatkojohdon tulee olla ulkokäyttöön tarkoitettu ja merkitty myös valtuutetussa Black & Deckerin huoltoliikkeessä siten. Jopa 30 m:n pituista jatkojohtoa (1,5 mm, HO5VV-F) vaaratilanteiden välttämiseksi. Tarkista jatkojohdot voidaan käyttää tehon vähenemättä. Tarkista jatkojohto ennen säännöllisesti.
Página 54
Terän vaihto (kuva H) Saadaksesi parhaimman tuloksen ja välttääksesi johdon Uusia teriä myyvät Black & Decker - tuotteiden jälleenmyyjät. leikkaantumisen suosittelemme, että leikkaat nurmikon tässä - GR388: tuotenumero A6205 kappaleessa kuvatulla tavalla. Aseta suurin osa johdosta nurmikolle lähelle Varoitus! Noudata seuraavia varotoimia: aloituskohtaa (kohta 1 kuvassa F).
Página 55
Black & Deckerin huoltoliikkeeseen. tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta Tekniset tiedot niihin. Takuu on voimassa Euroopan Unionin jäsenmaissa ja GR388 Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Jännite Ottoteho 1.400 Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai Kuormittamaton nopeus 3.000...