ENGLISH (Original instructions) Intended use Inspection and repairs Before use, check the appliance for damaged or defective Your Black & Decker mower has been designed for mowing parts. Check for breakage of parts, damage to switches grass. This appliance is intended for consumer use only. and any other conditions that may affect its operation.
(Original instructions) ENGLISH Safety of others Do not operate the lawnmower without the entire grass bag, discharge guard, rear guard, or other safety protec- This appliance is not intended for use by persons (includ- tive devices in place and working. Periodically check all ing children) with reduced physical, sensory or mental guards and safety protective devices to ensure they are in capabilities, or lack of experience and knowledge, unless...
Página 8
ENGLISH (Original instructions) Do not attempt to charge damaged batteries. Beware of flying objects. Keep bystanders away from the cutting area. Chargers Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the volt- Wear eye protection age on the rating plate.
Página 9
(Original instructions) ENGLISH Features Handle adjustment (fig. D) Your mower has a variable height handle adjustment feature. This appliance includes some or all of the following features. To adjust the handle position to suit your height preference, 1. Safety key use the following procedure: 2.
ENGLISH (Original instructions) Safety key To remove the battery: Lift the battery lever (10) to release the battery clasp (9) Remove the safety key: and then pull it back away from the battery pack. Lift the Whenever leaving the appliance unattended. battery pack out.
Página 11
(Original instructions) ENGLISH Use the handle (29) on the grass bag (15) and install the Note When you turn off the self drive, for example at the grass bag between the mower handles. end of a row, it may become temporarily locked if you pull Position the grass bag hanger hooks on to the mower (fig backwards on the mower.
ENGLISH (Original instructions) There are three good ways to enhance your lawn's appear- Note Always release the bail bar to turn the lawnmower off ance: Vary the mowing direction frequently; mow horizontally and remove the safety key when leaving it unattended even on hillsides;...
Página 13
(Original instructions) ENGLISH Maintenance Position the piece of wood (32) to keep the blade from turning (fig. R). Your Black & Decker corded/cordless appliance/tool has been Install the flange nut (30) with the flange against the designed to operate over a long period of time with a minimum square metal blade spacer (37) and tighten.
ENGLISH (Original instructions) Cleaning Separate collection of used products and packag- Release the bail bar (3) to turn the lawnmower off and wait ing allows materials to be recycled and used again. for the blade to come to a complete stop. Re-use of recycled materials helps prevent Remove the safety key (1).
(Original instructions) ENGLISH Technical data EC declaration of conformity MACHINERY DIRECTIVE GRC4736SD OUTDOOR NOISE DIRECTIVE Input Voltage 3300 No-Load Speed GRC4736SD Weight Black & Decker declares that these products described under Battery A1236 "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91...
Página 16
ENGLISH (Original instructions) Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Nach dem Gebrauch Bewahren Sie das Gerät bei Nichtgebrauch an einem trockenen, gut belüfteten Ort außerhalb der Reichweite Ihr Black & Decker Rasenmäher wurde zum Rasenmähen von Kindern auf. entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten vorgesehen.
Página 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bringen Sie Hände oder Füße nicht in die Nähe bzw. unter Lassen Sie den Bügelschalter los, warten Sie, bis das den Rasenmäher. Halten Sie jederzeit einen Sicher- Messer zum Stillstand gekommen ist, und entfernen Sie heitsabstand zur Auswurföffnung.
Página 19
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheits- vorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte Garantierter Schalldruckpegel gemäß Richtlinie bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese werden im 2000/14/EG. Folgenden aufgeführt: Verletzungen, die durch das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen verursacht werden. Zusätzliche Sicherheitshinweise für Akkus und Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen, Ladegeräte...
Página 20
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Merkmale Achtung! Ersetzen Sie das Ladegerät keinesfalls durch ein normales Netzkabel. Verwenden Sie das Black & Decker Ladegerät nur für Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden den Akku des Geräts, mit dem es geliefert wurde. Andere Merkmale: Akkus können platzen und Sachschäden oder Verletzun- 1.
Página 21
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ziehen Sie die Griffbefestigungsschrauben (8) sicher fest. Lassen Sie den Bügelschalter (3) los, um den Rasen- Verwenden Sie hierfür einen einstellbaren oder 13 mm- mäher auszuschalten, warten Sie, bis das Messer zum Schlüssel. Stillstand gekommen ist, und entfernen Sie den Sicher- Stellen Sie mit dem Regler zur Griffeinstellung die gewün- heitsschlüssel (1).
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Gebrauch Sicherheitsschlüssel Achtung! Entfernen Sie den Sicherheitsschlüssel: Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit Wenn das Gerät unbeaufsichtigt gelassen wird. Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. Bevor Blockaden entfernt werden. Laden des Akkus (Abb. J - L) Vor dem Überprüfen, Reinigen oder Warten des Geräts.
Página 23
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweis Abfüllmodus: Die Geschwindigkeit der Fahrautomatik ist variabel. Bringen Sie den Grasfangkorb an. Sie können die Geschwindigkeit einstellen, in dem Sie den Stellen Sie sicher, dass die hintere Entleerungsklappe fest Wählhebel (4) bewegen. Wenn Sie den Wählhebel nach an den Rand des Grasfangkorbs anschließt.
Página 24
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Mähen Sie trockene Rasenflächen, um das Verklumpen von Mähen Sie den Rasen stets so, dass das geschnittene Gras feuchtem Gras zu vermeiden. Der Spätnachmittag ist die auf bereits gemähte Flächen ausgeworfen wird. Dadurch beste Zeit zum Rasenmähen, da das Gras trocken ist und erhält Ihr Rasen ein frisches Erscheinungsbild, da sich kein frisch gemähte Flächen keiner intensiven Sonneneinstrahlung geschnittenes Gras „auftürmen“...
Página 25
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Lassen Sie den Bügelschalter (3) sofort los, um den Halten Sie das Gehäuse des Rasenmähers frei von angesam- Rasenmäher auszuschalten, und entfernen Sie den meltem Gras, um optimale Ergebnisse zu erzielen: Sicherheitsschlüssel (1) und den Akku (11). Lassen Sie den Bügelschalter (3) los, um den Rasen- Ermitteln Sie den Grund für die Vibration.
Página 26
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Schärfen des Messers (Abb. T) feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Halten Sie das Messer scharf, um stets eine optimale Entfernen Sie mit einem stumpfen Schaber regelmäßig Leistung zu erzielen.
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ausbalancieren des Messers (Abb. U) Lagerung außerhalb der Saison Prüfen Sie die Balance des Messers, indem Sie das Mittelloch des Messers auf einen Nagel oder einen In warmem Klima wird empfohlen, den Akku vollständig horizontal in einer Zwinge befestigten Schraubendreher geladen zu halten, um stets die optimale Leistung zu erzielen.
Achten Sie darauf, dass die Akkukontakte bzw. Batteriean- schlüsse nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer, da dies Verletzun- gen oder eine Explosion zur Folge haben kann. GRC4736SD Black & Decker erklärt, dass die unter "Technische Daten" beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Technische Daten...
Página 29
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
Página 30
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation Après l’utilisation Quand il n’est pas utilisé, l’appareil doit être rangé dans un endroit suffisamment aéré, sec et hors de portée des Votre tondeuse Black & Decker est conçue pour tondre enfants. l’herbe. Elle est destinée à une utilisation exclusivement Les enfants ne doivent pas avoir accès aux appareils domestique.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Éliminez les cailloux, les bâtons, les jouets, les os, etc … L’utilisation d’accessoires ou de fixations non recom- qui risqueraient de se coincer dans la lame. Les objets mandés pour cette tondeuse peut être dangereuse. coincés dans la lame peuvent provoquer des blessures N’utilisez que des accessoires homologués Black &...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Symboles d’avertissement Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries et les chargeurs Les symboles d’avertissement suivants se trouvent sur la Batteries machine : En aucun cas, n’essayez d’ouvrir l’outil. Ne mettez pas la batterie en contact avec l’eau. N’approchez pas la batterie d’une source de chaleur.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne tentez jamais de recharger des batteries non re- 11. Bloc-batterie chargeables. 12. Bouton de sélection mulch Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être 13. Niveau de coupe remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation 14.
Página 34
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installation et retrait de la batterie (figures I et K) Maintenez la poignée(5) d’une main, tirez et tournez un bouton de réglage de poignée (7) d’un quart de tour pour dégager l’axe du trou de la plaque métallique. Le bloc-batterie (11) peut être retiré...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Mode auto de variation de vitesse (figure M) Le voyant rouge (26) du chargeur (24) s’allume pour indiquer que la batterie est en cours de chargement. Si le voyant rouge n'est pas allumé, vérifiez si la prise du Votre tondeuse est dotée d’un mode auto de variation de chargeur est correctement branchée.
Página 36
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter la tondeuse. Attendez que la lame soit arrêtée et retirez la clé de sécurité (1). Les pelouses doivent d'abord être tondues au printemps quand l'herbe mesure environ 63 mm à...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Il existe trois moyens d'avoir une pelouse bien entretenue : Si la tondeuse commence à vibrer anormalement : tondez dans différentes directions, tondez en position horizon- Relâchez la barre de déclenchement (3) immédiatement tale dans les pentes (pour des questions de sécurité aussi) et pour arrêter la tondeuse, retirez la clé...
Página 38
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Installer et retirer la lame (figures R et S) Pour un meilleur rendement, évitez toute accumulation d'herbe dans la tondeuse : Attention ! Relâchez la barre de déclenchement (3) pour arrêter Ne touchez pas la lame avant d'avoir retiré la clé la tondeuse et attendez que la lame soit complètement de sécurité...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Prévention contre la rouille Remplacez immédiatement les lames tordues ou endom- magées. Les engrais et autres produits chimiques contiennent des Pour affûter les lames : agents qui accélèrent le phénomène de corrosion des métaux. Assurez-vous que la lame est bien équilibrée. Si vous tondez dans des zones recouvertes d'engrais ou de Aiguisez la lame dans l'angle de coupe d'origine.
(Traduction des instructions initiales) Caractéristiques techniques La collecte séparée des produits et des embal- lages usagés permet de recycler et de réutiliser GRC4736SD des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- lution de l'environnement et réduit la demande de Tension d’entrée...
États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de GRC4736SD matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date Black &...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Dopo l'impiego Quando non viene usato, l’apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto e ben ventilato, fuori dalla Il tosaerba Black & Decker è stato progettato per tagliare portata dei bambini. l’erba. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso Gli elettroutensili non devono essere riposti alla portata individuale.
Página 43
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Eliminare dalla zona dove deve essere usato il tosaerba, Se il tosaerba comincia a vibrare in modo anomalo, oggetti estranei tipo sassi, pezzi di legno, fili di ferro, rilasciare la barra di sicurezza, attendere che la lama si giocattoli, ossa, ecc., che potrebbero essere lanciati arresti, sfilare la chiave di sicurezza e quindi controllare dalla lama.
Página 44
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi per la salute causati dall’aspirazione di polvere generata dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad esempio Pressione sonora garantita in base alla direttiva quando si lavora con il legno, in modo particolare 2000/14/CE. quello di quercia, faggio o l’MDF.) Simboli di avviso Ulteriori istruzioni di sicurezza per batterie e I seguenti simboli di avviso sono stampigliati...
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! 4. Leva comando velocità Non tentare mai di sostituire l’alimentatore con 5. Barra manico una normale spina elettrica. 6. Sportello posteriore a molla Usare l’alimentatore Black & Decker solo per caricare 7. Pomello di regolazione manico la batteria nell’apparecchio/elettroutensile con il quale è...
Página 46
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Regolazione del manico (fig. D) Rimozione e montaggio della batteria (figg. I e K) Il tosaerba è dotato di dispositivo di regolazione del manico Il battery pack (11) può essere smontato dal tosaerba per es- ad altezza variabile.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) La spia rossa (26) sull’alimentatore (24) si accende per Spegnimento (fig. M) indicare che la carica della batteria è in corso. Se la Per spegnere il tosaerba, rilasciare la barra di sicurezza spia rossa non è accesa, controllare che il connettore della lama (3).
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nota Tenere aperto lo sportello dello scarico posteriore e pulire Durante il taglio, potrebbe a volte essere più facile fare via sfalcio e detriti che possono essersi accumulati nel delle manovre attorno a un oggetto, ad esempio un albero o condotto della scocca.
Página 49
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Consigli per il taglio dell’erba Cercare di tagliare l’erba a un’altezza di taglio regolare. Anche se a volte è necessario variare l'altezza di taglio in base Nota alle stagioni, un'altezza di taglio regolare produce un manto Ispezionare sempre la zona deve il tosaerba deve erboso più...
Página 50
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Manutenzione Note Consigliamo di ricaricare il tosaerba dopo ciascun impiego. La carica frequente non danneggia la batteria e consente di essere certi che sia completamente carica. Questo apparecchio/elettroutensile Black & Decker con o senza filo è stato progettato per funzionare a lungo con una Suggerimenti per il taglio mulching manutenzione minima.
Página 51
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sfilare il distanziale quadrato metallico della lama (37), Estrarre la lama (34) dal tosaerba; vedere le istruzioni per l’isolatore quadrato in plastica della lama (33) e la lama lo smontaggio e il montaggio delle lame. (34) (fig.
Dati tecnici Nel caso in cui l’elettroutensile Black & Decker debba essere GRC4736SD sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo con i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la raccolta differenziata.
GRC4736SD il prodotto non sia stato destinato a usi commerciali, Black & Decker dichiara che questi prodotti descritti al para- professionali o al noleggio;...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Na gebruik Bewaar het apparaat na gebruik op een droge, goed geventileerde plaats, buiten het bereik van kinderen. Uw Black & Decker-maaier is bestemd voor het maaien van Zorg dat het bewaarde apparaat niet toegankelijk is voor gras.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Kom niet met uw handen of voeten in de buurt van of Als de grasmaaier ernstig gaat trillen, laat u de handgreep onder de grasmaaier. Blijf altijd uit de buurt van uitwerpo- los, wacht u tot het blad is gestopt en verwijdert u de pening.
Página 56
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Aanvullende veiligheidsinstructies voor accu's en Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig laders gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. Accu's Gehoorbeschadiging.
Página 57
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Niet-laadbare accu's mogen nooit worden opgeladen. 13. Hendel voor maaihoogte Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervan- 14. Indicatie maaihoogte gen door de fabrikant of een Black & Decker-servicecen- 15. Graszak trum om gevaren te voorkomen. Montage Stel de lader niet bloot aan water.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu verwijderen en plaatsen (fig. I en K) Houd de handgreep (5) met één hand vast, trek een van de verstelknoppen voor de handgreep (7) uit en draai deze een kwartslag om de pin te ontgrendelen uit het gat De accu (11) kan voor opslag/opladen uit de maaier worden in de metalen plaat.
Página 59
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Het rode lampje (26) op de lader (24) gaat branden om Wanneer de hendel voor in-/uitschakelen (3) naar zijn origi- aan te geven dat de accu wordt opgeladen. Als het rode nele positie is teruggekeerd, activeert deze het automatische lampje niet aan is, moet u controleren of de oplaadstekker remsysteem.
Página 60
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Mulch 'OP-AANVRAAG' (fig. N en O) Open de verende achterste uitwerpklep (6) in de verticale positie en houd deze in de geopende positie. Gebruik de hendel (29) op de graszak (15) en installeer de De grasmaaier beschikt over een functie op aanvraag graszak tussen de maaihandgrepen.
Página 61
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als uw gazon te lang is geworden, bijvoorbeeld tijdens een Stel de grasmaaier op de hoogste maaihoogte in als u een vakantie, maai dan op een maaihoogte die een of twee ruwe ondergrond of hoog onkruid maait. Als u te veel gras posities hoger is dan normaal.
Página 62
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Aanbevelingen voor optimale mulchprestaties: Doe altijd het volgende voordat u onder- Maai niet als het gras nat is. Nat gras kan klonten vormen houds- of reinigingswerkzaamheden aan het gereedschap die de mulchbewerking verstoren en de looptijd vermin- (met snoer/snoerloos) uitvoert.
Página 63
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Installeer de afstandhouder van het blad (36) zodat deze Installeer het blad (34) op de maaier en zet stevig vast; zich binnen de verhoogde rand op de andere kant van de zie de instructies voor het verwijderen en installeren van bladisolator (35) bevindt.
Mocht u op een dag constateren dat het Black & Decker- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het GRC4736SD product valt onder de categorie voor elektrische apparaten. Ingangsspanning...
De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. GRC4736SD Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- datum van aankoop defect raken ten gevolge van materi- ven bij "Technische gegevens", voldoen aan:...
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto Después de la utilización Cuando el aparato no esté en uso, deberá guardarse en un lugar seco, bien ventilado y lejos del alcance de los El cortacésped de Black & Decker se ha diseñado para cortar niños.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Extreme las precauciones cuando gire el cortacésped o Si el cortacésped vibra de forma anormal, suelte la cuando tire de él hacia usted. maneta, espere a que la cuchilla se detenga y retire la No coloque las manos ni los pies cerca o debajo del llave de seguridad antes de intentar encontrar la causa de cortacésped.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones producidas al cambiar cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Lesiones producidas al usar una herramienta por un Una vez apagada la má- tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herrami- quina, las cuchillas continuarán enta durante períodos de tiempo demasiado prolonga- girando.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No intente cargar baterías dañadas. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier Cargadores situación de riesgo.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje del mango (fig. C) El cortacésped dispone de siete posiciones de ajuste de la altura de la cuchilla (entre 38 mm y 89 mm). Consulte la escala y el puntero que se encuentran en la parte frontal del Herramientas necesarias para el montaje, no suministradas: cortacésped.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Llave de seguridad Fije la batería en el cortacésped mediante el acople de los cierres de la batería (9) en el borde la batería (11) y, a continuación, empuje hacia abajo la palanca de la batería Extraiga la llave de seguridad: (10)hasta que encaje en su lugar.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Nota Nota El selector automático cuenta con velocidades varia- En este momento el cortacésped está en modo de bles. Puede seleccionar la velocidad moviendo la palanca del descarga trasera. La hierba cortada se depositará debajo de selector (4).
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El primer corte se debe realizar en primavera cuando el Durante la primavera y el otoño, o después de una inter- césped tiene aproximadamente entre 63 mm y 76 mm de rupción del programa de cortes, el césped estará más largo altura.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Si en la estación de crecimiento rápido se utiliza la bolsa de Recomendaciones para optimizar el rendimiento de la forma- recolección (15), es posible que la hierba provoque atascos ción de mantillo: en la abertura de descarga. Evite cortar el césped cuando esté...
Página 75
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) El cargador no requiere ningún mantenimiento especial Después de instalar la cuchilla, coloque el aislador de la excepto una limpieza periódica. cuchilla (35) de manera que los rebordes elevados de un lado enganchen en los bordes de la cuchilla (34). Instale el espaciador de la cuchilla (36) para que se asiente en el interior de los rebordes elevados sobre el ¡Atención!
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Transporte y almacenamiento Lime con cuidado los bordes cortantes de la cuchilla mediante una lima de dientes finos o una piedra de afilar, ¡Atención! conservando siempre el borde de corte original. La cuchilla giratoria puede provocar lesiones Compruebe que la cuchilla esté...
Deje que la batería se agote por completo y, a contin- uación, extráigala de la herramienta. GRC4736SD Las baterías de níquel cadmio (NiCd), de hidruro de Black & Decker declara que los productos descritos en la níquel-metal (NiMH) y de iones de litio son reciclables.
Página 78
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro- ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização prevista As crianças não devem ter acesso a aparelhos armazena- dos. Quando o aparelho for guardado ou transportado num O cortador da Black & Decker foi concebido para cortar relva. veículo, deverá ser colocado na bagageira ou fixo de Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica.
Página 80
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Limpe a área onde o cortador de relva vai ser usado Se o cortador de relva começar a vibrar anormalmente, retirando objectos como pedras, paus, cabos, brinquedos, liberte a barra dos fardos, aguarde que a lâmina pare, ossos, etc., que poderão ser atirados pela lâmina.
Página 81
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ferimentos causados durante a troca de peças, lâmi- nas ou acessórios. ferimentos causados pela utilização prolongada de As lâminas continuarão a uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por rodar após a máquina ter sido períodos prolongados, faça intervalos regulares. desligada.
Página 82
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Não tente carregar baterias danificadas. Este aparelho inclui algumas ou todas as seguintes cara- cterísticas. Carregadores 1. Chave de segurança 2. Barra dos fardos O seu carregador foi concebido para uma tensão específica. 3. Pega automotora 4.
Página 83
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Aperte os parafusos da fixação da pega (8) com firmeza, Enquanto aperta o punho para os dedos (19), eleve ou utilizando uma chave ajustável ou de 1/2 polegadas (13 baixe a altura de corte conforme necessário. O indicador mm).
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Liberte a barra dos fardos (3) para desligar o cortador Ligar (fig. M) de relva, espere até a lâmina parar e remova a chave de Insira completamente a chave de segurança (1) na caixa segurança (1). do comutador.
Página 85
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Pode segurar ambas as barras dos fardos ao mesmo Liberte a pega da barra dos fardos para desligar o corta- tempo contra a barra de manípulo com a mão esquerda. dor de relva e espere até a lâmina parar completamente. Depois, remova a chave de segurança e a bateria.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tente cortar o relvado a uma altura de corte consistente. Se Corte ao longo dos socalcos e nunca em sentido ascend- por vezes deve variar a altura de corte com a alteração das ente e descendente. Tenha muito cuidado quando mudar estações, uma altura de corte consistente produz um relvado de direcção em declives.
Página 87
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Manutenção Sugestões para utilizar a própria relva cortada para adubar o solo (mulching) O seu aparelho/ferramenta Black & Decker com/sem fios foi O cortador de relva foi concebido para, quando utilizar a concebido para funcionar durante um longo período de tempo própria relva cortada para adubar o solo, cortar as aparas de com um mínimo de manutenção.
Página 88
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Remova o espaçador da lâmina quadrado em metal (37), Remova a lâmina (34) do cortador; consulte as instruções o isolador da lâmina quadrado em plástico(33) e a lâmina de remoção e instalação de lâminas. (34) (fig. S). Inspeccione o isolador da lâmina (35) relati- Atenção! vamente a danos e substitua caso tal seja necessário.
Dados técnicos normais. GRC4736SD Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Black & Decker ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa- Tensão de Entrada...
Black & Decker garante a substituição das peças defeituosas, a reparação de produtos sujeitos a um desgaste aceitável ou a substituição dos GRC4736SD mesmos para garantir o mínimo de inconvenientes ao cliente, A Black & Decker declara que os produtos descritos em excepto se: "dados técnicos"...
Página 91
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde När redskapet förvaras eller transporteras i en bil ska det placeras i bagageutrymmet eller spännas fast så att det inte rör sig vid plötsliga ändringar av hastighet eller Denna gräsklippare från Black & Decker är konstruerad för riktning.
Página 92
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Andras säkerhet Rikta aldrig utmatningen mot någon annan. Undvik ut- matning mot en vägg eller ett hinder. Material kan studsa Redskapet ska inte användas av personer (inklusive barn) tillbaka mot användaren. Släpp säkerhetsbygeln för att med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga eller bristande stänga av gräsklipparen och låt kniven stanna innan du erfarenhet och kunskap, om de inte får vägledning och korsar grusområden.
Página 93
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Varning! Batterivätskan kan orsaka person- eller material- skador. Vid hudkontakt, skölj genast med vatten. Vid rodnader, smärta eller irritation ska läkare uppsökas. Vid kontakt med Se upp för flygande föremål. Håll andra personer ögon, skölj genast med rent vatten och uppsök läkare. borta från arbetsområdet.
Página 94
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Sätta ihop handtaget (fig. C) Elsäkerhet Verktyg som behövs för montering medföljer inte: Justerbar 13 Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs mm nyckel (motsvarar 1/2 tum): ingen jordledare. Kontrollera alltid att nätspännin- Placera handtaget (5) så att dess hål överensstämmer gen överensstämmer med värdet på...
Página 95
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Släpp säkerhetsbygeln (3) för att stanna gräsklipparen, Batteriet kan antingen lossas från gräsklipparen vid laddning vänta tills kniven stannat och ta därefter ur säkerhetsnyck- eller laddas på plats. eln (1). Släpp säkerhetsbygeln (3) för att stanna gräsklipparen, Du höjer eller sänker klipphöjden genom att placera vänta tills kniven stannat och ta därefter ur säkerhetsnyck- handflatan på...
Página 96
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Multiklippning "VID BEHOV" (fig. N och O) Stänga av (fig. M) Stäng av gräsklipparen genom att släppa säkerhetsbygeln för kniven (3). Gräsklipparen har en funktion som ställer om från multiklippn- ing till uppsamling eller utmatning när du vrider på ett reglage: När säkerhetsbygeln (3) har återvänt till ursprungsläget ak- Släpp säkerhetsbygeln (3) för att stanna gräsklipparen, tiveras den automatiska bromsmekanismen.
Página 97
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Släpp den bakre utmatningsluckan (6). Det finns tre bra sätt att förbättra din gräsmattas utseende: Variera klippriktningen ofta och klipp horisontellt i sluttningar Råd för optimal användning (detta är också bra ur säkerhetssynpunkt) och glöm inte att alltid överlappa klippspåren.
Página 98
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ta reda på orsaken till vibrationerna. Vibrationer är ett Ta bort gräs som samlats runt kniven med en skrapa som varningstecken. Använd inte gräsklipparen förrän den inte är vass. Akta dig för knivens vassa kanter. Rengör genomgått en servicekontroll.
Página 99
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Såga till en träbit (ungefär 50 mm × 100 mm × 600 mm Slipa en kniv i ett skruvstäd (fig. T) lång) som du använder för att hindra kniven från att röra Släpp säkerhetsbygeln (3) för att stanna gräsklipparen och sig medan du tar bort flänsmuttern.
Batteriet kan förvaras med laddaren frånkopplad om följande villkor är uppfyllda. Batteriet är fulladdat innan förvaring. Medeltemperaturen i förvaringsutrymmet ligger under Tekniska data 10 °C (50 °F). GRC4736SD Skydda miljön Separat insamling. Produkten får inte kastas i Spänning hushållssoporna. 3300 Tomgångshastighet...
Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. GRC4736SD Om en Black & Decker-produkt går sönder på grund av Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under material- och/eller fabrikationsfel eller brister i överensstäm-...
Página 102
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Kontroll og reparasjon Kontroller at apparatet ikke er skadet eller har defekte deler før du bruker det. Kontroller om noen av delene har Denne maskinen fra Black & Decker er konstruert for å klippe sprekker, om bryterne er skadet, eller om det er andre gress.
Página 103
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du må aldri rette materiale som kastes ut, mot noen. Ikke bruk gressklipperen på vått gress eller i svært bratte Unngå at materiale blir kastet ut mot en vegg eller hin- skråninger. Dårlig fotfeste kan føre til uhell der man sklir dring.
Página 104
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Følg instruksjonene i avsnittet "Miljø" når du skal kaste Se opp for skarpe blader. batterier. Ta alltid ut sikkerhetsnøkkelen før du rengjør Ikke skad eller deformer batteripakken ved punktering gressklipperen, tar av gressposen eller fjerner eller støt, da dette kan føre til risiko for personskade og tilstopping ved utmatingsvernet, når du forlater brann.
Página 105
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Etter at siden på esken er åpnet, tar du ut pappbeskyt- telsen, laderen, tilbehørsposen og gressposen og skyver Les denne håndboken før bruk. gressklipperen ut av den åpne esken. Advarsel! Skarpt, bevegelig blad. Hold kroppsdeler borte fra bladet.
Página 106
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Lade batteriet (figur J–L) Gressklipperen har sju justeringsposisjoner for bladhøyde (38 mm til 89 mm). Se skala og peker på fronten av gressklip- Merknad: peren. Pekeren indikerer høydeinnstillingen gressklipperen Lad opp batteriet før du bruker det første gang. har når du klipper plenen.
Página 107
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Merknad Slå på (figur M) Under klipping kan det av og til være enklere å Sett sikkerhetsnøkkelen (1) helt inn i bryterhuset. manøvrere rundt en gjenstand, for eksempel et tre eller en Trykk på knappen (27) på siden av bryterhuset. plante, med fremdriften av.
Página 108
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montere gressposen (figur P og O) Om våren eller høsten, eller etter et avbrudd i klippeplanen, vil gresset være lengre og tykkere. Hvis motoren stadig senker Slipp bladsikkerhetshåndtaket (3) for å slå gressklipperen farten under klipping, forsøk å stille inn hjulene til en høyere av, vent til bladet stopper, og ta ut sikkerhetsnøkkelen (1).
Página 109
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du oppnår best ytelse ved å holde gressklipperhuset rent for Hvis gressklipperen begynner å vibrere unormalt: oppsamlet gress: Slipp sikkerhetshåndtaket (3) straks for å slå gressklip- Slipp sikkerhetshåndtaket (3) for å slå gressklipperen av, peren av, og ta ut sikkerhetsnøkkelen (1) og batteripakken og vent til bladet stopper helt.
Página 110
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Demontering og montering av bladet (figur R og S) Når du sliper bladet: Sørg for at bladet holder seg balansert. Advarsel! Slip bladet i den opprinnelige klippevinkelen. Du må ikke berøre bladet før sikkerhetsnøkkelen er tatt ut og bladet har stoppet helt.
Batteriet kan lagres med frakoblet lader hvis de følgende vilkårene oppfylles. Batteriet er fulladet før oppbevaring. Gjennomsnittstemperaturen på oppbevaringsstedet er Tekniske data under 10 °C (50 °F). GRC4736SD Miljø Separat avfallshåndtering. Dette produktet må ikke Inngangsspenning kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. 3300 Hastighet ubelastet Hvis du synes Black &...
Página 112
GRC4736SD Produktet har vært brukt i yrkes-/næringsvirksomhet eller Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskre- til utleie.
Página 113
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Anvendelsesområde Når apparatet opbevares eller transporteres i et køretøj, skal det anbringes i bagagerummet eller fastgøres for at forhindre bevægelse som følge af pludselige ændringer i Din Black & Decker-plæneklipper er designet til græsslåning. hastighed eller retning.
Página 114
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ret aldrig det udkastede materiale mod andre. Undgå Slå ikke græs i nærheden af skrænter, grøfter eller volde. af kaste materiale ud mod en mur eller en forhindring. Du kan mist fodfæste og balance. Materialet kan springe tilbage mod brugeren.
Página 115
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Følg vejledningen i afsnittet "Miljøbeskyttelse" ved bort- Pas på, kniven er skarp. skaffelse af batterier. Tag altid sikkerhedsnøglen ud, før du rengør Undgå at beskadige/deformere batteripakken ved at punk- plæneklipperen, afmonterer græsposen, fjerner tere den eller slå på den, da dette kan forårsage risiko for blokeringer under udkastskærmen, forlader tilskadekomst eller brand.
Página 116
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tag pap, oplader, tilbehørspose og græspose ud, og skub Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i plæneklipperen ud af den åbne kasse, når den er skåret brug. Advarsel! Skarp roterende kniv. Hold alle kropsdele væk fra kniven.
Página 117
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Justering af hjulhøjden (fig. G og H) Fastgør batteriet i plæneklipperen ved at klipse bat- terikrampen (9) fast over kanten af batteriet (11) og derefter trykke batterigrebet (10) ned, indtil det klikker på Plæneklipperen er udstyret med Black & Deckers one-touch plads.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Før du kontrollerer, rengør, justerer eller arbejder på ap- Hold aktiveringsbøjlen på plads mod håndtagsbøjlen paratet. med højre hånd. Skub nu aktiveringshåndtaget (2) mod Når du har ramt et fremmedlegeme. håndtagsbøjlen (5) med venstre hånd. Hvis apparatet begynder at vibrere unormalt.
Página 119
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Bemærk! Hvis plænen er blevet for lang, f.eks. pga. ferie, skal du slå Hvis det bliver svært at dreje aktiveringsknappen, den med en klippehøjde, der er en eller to positioner højere kan det være nødvendigt at rense udkastet på skjoldet. end normalt.
Página 120
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Slip aktiveringsbøjlen (3) for at slukke plæneklipperen, og For at få det bedste afdækningsmateriale indstilles klip- fjern sikkerhedsnøglen (1). pehøjden til at klippe ca. en tredjedel af græssets længde, Tag græsposen (15) af, og ryst græsset til den bageste helst ikke mere end 38 mm ad gangen.
Página 121
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Advarsel! Træk laderen ud af stikkontakten, før den rengøres. Bær ordentlig øjenbeskyttelse, når du afmonterer, Laderen kræver ingen vedligeholdelse, men skal rengøres sliber eller monterer en kniv. jævnligt. Rengør jævnligt værktøjets/apparatets og laderens venti- Det er normalt tilstrækkeligt at slibe kniven to gange i sæso- lationshuller med en blød børste eller en tør klud.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug et uskarpt værktøj til at fjerne græs, der måtte have Ved separat bortskaffelse af brugte produkter og samlet sig under plæneklipperen. emballage bliver der mulighed for at genanvende Kontroller, at alle udsatte fastgørelsesdele sidder fast, når forskellige materialer.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tekniske data EU-overensstemmelseserklæring GRC4736SD MASKINDIREKTIV DIREKTIV VEDRØRENDE UDENDØRS STØJ Indgangsspænding Hastighed uden 3300 belastning Vægt GRC4736SD Batteri A1236 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Spænding "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EC, EN 60335-1, EN 60335-2-91...
Página 124
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Ga- rantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Tarkastus ja korjaus Tarkista ennen laitteen käyttöä, ettei laitteessa ole vahi- ngoittuneita tai viallisia osia. Tarkista osien ja kytkimien Black & Decker -ruohonleikkuri on suunniteltu ruohon kunto sekä muut seikat, jotka voivat vaikuttaa laitteen leikkaamiseen. Laite on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. toimintaan.
Página 126
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden henkilöiden turvallisuus Älä käytä ruohonleikkuria, elleivät ruohonkeräyspussi, poistoaukon suojus, takasuojus ja muut turvalaitteet Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käyt- ole paikoillaan ja kunnossa. Tarkista aika ajoin kaikki töön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai aistirajoittei- suojukset ja turvalaitteet ja varmista, että...
Página 127
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Noudata akkujen hävittämisessä kohdassa Ympäristön- Varo teräviä teriä. suojelu esitettyjä ohjeita. Irrota turva-avain, ennen kuin puhdistat ruohon- Suojaa akkua vahingoittumiselta niin, ettei sen kotelo rik- leikkurin, irrotat ruohonkeräyspussin, puhdistat koudu eikä siihen kohdistu iskuja, sillä muutoin voi syntyä poistoaukon suojuksen tai poistut ruohonleikkurin henkilövahinkojen ja tulipalon vaara.
Página 128
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Pakkauksen purkaminen (kuvat A ja B) Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Varoitus! Puristumiskohta – estä sormien jääminen puristuk- siin pitämällä ne poissa kahvan ja levyjen väliseltä alueelta. Leikkaa aisan vastakkainen sivu pakkauksesta auki ja Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käännä...
Página 129
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttö Pyöräkorkeuden säätäminen (kuvat G ja H) Varoitus! Tässä ruohonleikkurissa on Black & Deckerin kehittämä Anna laitteen käydä omaan tahtiinsa. Älä yhden kosketuksen pyöräkorkeuden säätömekanismi. Tämä ylikuormita sitä. mekanismi säätää kaikki pyörät samanaikaisesti. Akun lataaminen (kuvat J–L) Leikkurissa on seitsemän vaihtoehtoista leikkauskorkeuden Huomautus: asentoa (38–89 mm).
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käynnistäminen ja pysäyttäminen Huomautus Kun poistat itsekulun esimerkiksi rivin lopussa käytöstä, se voi väliaikaisesti lukkiutua, jos vedät ruohon- Varoitus! leikkuria taaksepäin. Työnnä tällöin ruohonleikkuria hieman Terävä pyörivä terä. Älä koskaan yritä ohittaa tämän kytkimen ja turva-avaimen toimintaa. Muutoin seurauk- eteenpäin ja siirrä...
Página 131
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Ruohonkeräyspussin asentaminen (kuvat P ja Q) Jos nurmikko vaikkapa loman aikana on päässyt venähtämään pitkäksi, nosta leikkausasentoa pykälä tai Sammuta ruohonleikkuri vapauttamalla teräkahva (3), pari normaalia ylemmäksi. Toinen ajo pari päivää myöhem- odota, kunnes terä pysähtyy, ja irrota sitten turva-avain min normaalilla korkeudella palauttaa nurmikon ennalleen.
Página 132
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sammuta ruohonleikkuri vapauttamalla kahva (3) ja irrota Jos alle silppuava leikkaaminen on hyvin raskasta, säädä turva-avain (1). leikkaustaso ensin korkeaksi ja viimeistele normaaliko- Irrota ruohonkeräyspussi (15) ja ravista ruohosilppu rkeudella. Vaihtoehtoisesti voit leikata kapeita kaistoja ja pussin perälle.
Página 133
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Normaalioloissa yleensä riittää, kun terä teroitetaan kaksi Älä koskaan käytä puhdistamiseen liuotinaineita tai kertaa kesässä. Hiekka tylsyttää terän nopeasti. Jos ruoho syövyttäviä puhdistusaineita. kasvaa hiekkamaassa, terää voi joutua teroittamaan useam- Poista ruoho ja lika suojuksen alta säännöllisesti tylpällä min.
Akku voidaan varastoida laturi irrotettuna seuraavissa olosuhteissa. Tekniset tiedot Akku on ladattu täyteen ennen varastointia. Varaston lämpötila on alle 10 °C. GRC4736SD Ympäristönsuojelu Tulojännite Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Kuormittamaton normaalin kotitalousjätteen mukana.
24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker takaa vaihtavansa vialliset osat, korjata tuotteet, jotka ovat altistuneet normaalille kulumiselle, tai vaihtaa tällaiset tuotteet varmistaakseen mahdollisimman vähäisen haitan syntymisen GRC4736SD asiakkaalle: Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu Tuotetta on käytetty kaupallisesti, ammattimaisesti tai kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Μετά τη χρήση Όταν δε χρησιμοποιείται, η συσκευή πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό, με καλό αερισμό χώρο, μακριά Το χλοοκοπτικό Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το από παιδιά. κούρεμα του γκαζόν. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για Τα...
Página 137
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Διατηρείτε τις λεπίδες κοφτερές. Φοράτε πάντοτε Χρησιμοποιήστε το χλοοκοπτικό μόνο στο φως της προστατευτικά γάντια όταν χειρίζεστε τη λεπίδα του ημέρας ή σε καλό τεχνητό φωτισμό όταν είναι εύκολα χλοοκοπτικού. ορατά από το σημείο χειρισμού του χλοοκοπτικού Εάν...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να εξασφαλίζεται Προσέχετε τις αιχμηρές λεπίδες. ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Να βγάζετε πάντοτε το κλειδί ασφαλείας πριν καθαρίσετε το χλοοκοπτικό, αφαιρέσετε τη Αναπόφευκτοι κίνδυνοι. σακούλα συλλογής γρασιδιού, ξεβουλώσετε το...
Página 139
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η φόρτιση πρέπει να γίνεται μόνο με το φορτιστή που Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, παρέχεται μαζί με τη συσκευή/εργαλείο. Η χρήση η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον άλλου φορτιστή μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία ή κατασκευαστή...
Página 140
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ρύθμιση χειρολαβής (εικ. D) 9. Ασφάλεια μπαταρίας 10. Μοχλός μπαταρίας 11. Αποσπώμενη μπαταρία Το χλοοκοπτικό σας έχει αρκετές ρυθμίσεις του ύψους της 12. Μπουτόν ενεργοποίησης για τα ξερά χόρτα χειρολαβής. Για να ρυθμίσετε τη θέση της χειρολαβής στο 13.
Página 141
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. J - L) Όταν το χλοοκοπτικό βρίσκεται στο απαιτούμενο ύψος, κρατήστε τη στη θέση της έχοντας το αριστερό σας χέρι Σημείωση: στην κάτω δεξιά μπάρα χειρολαβής και απελευθερώστε Φορτίστε την μπαταρία πριν από την πρώτη τη...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση Πριν τον έλεγχο, τον καθαρισμό ή την εργασία με τη Η αυτοκίνηση είναι μεταβλητής ταχύτητας. συσκευή. Μπορείτε να επιλέξετε την ταχύτητα μετακινώντας το μοχλό Αφού χτυπήσει σε ξένο αντικείμενο. επιλογής (4). Καθώς μετακινείτε το μοχλό επιλογής προς τα Οποτεδήποτε...
Página 143
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για άριστη χρήση Σημείωση Το χλοοκοπτικό σας είναι τώρα σε λειτουργία οπίσθιας απόρριψης. Τα κομμένα χόρτα θα αποθέτονται στο γκαζόν κάτω από το κλειστό πορτάκι εξόδου. Πρέπει πρώτα να κουρεύετε το γκαζόν την άνοιξη όταν το γρασίδι...
Página 144
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εάν το γκαζόν σας έχει μεγαλώσει πάρα πολύ, για Σε εδάφη με κλίση, να κουρεύετε κατά το πλάτος της παράδειγμα κατά τη διάρκεια των διακοπών, κουρέψτε το κλίσης και ποτέ προς τα πάνω και κάτω. Επιδεικνύετε με...
Página 145
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σημείωση Εάν χρειαστεί κούρεμα για δεύτερη φορά, συνιστάται να Συνιστάται να φορτίζετε το χλοοκοπτικό σας μετά κουρεύετε κάθετα (κατά μήκος) της πρώτου κουρέματος, αλλά την κάθε χρήση. Η συχνή φόρτιση δε θα βλάψει την μπαταρία να μην αλλάξετε τη φορά κοπής με κανέναν τρόπο το οποίο και...
Página 146
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κόψτε ένα κομμάτι ξύλου (μήκους περίπου 50 mm x 100 Να αντικαθιστάτε αμέσως λυγισμένες ή κατεστραμμένες mm x 600 mm) για να το χρησιμοποιήσετε ώστε να μην λεπίδες. περιστρέφεται η λεπίδα ενώ βγάζετε το παξιμάδι της φλάντζας.
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Χρησιμοποιήστε ένα μη αιχμηρό εργαλείο για να Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας Black & καθαρίσετε τυχόν κορυφές γρασιδιού που έχουν Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή ότι δεν το χρειάζεστε συσσωρευτεί στο κάτω μέρος του χλοοκοπτικού. άλλο, μην...
επειδή μπορεί να προκληθεί κίνδυνος προσωπικού ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ τραυματισμού ή έκρηξη. ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ Τεχνικά χαρακτηριστικά GRC4736SD GRC4736SD Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Τάση εισόδου που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά" Ταχύτητα χωρίς...
Página 149
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει εντός...
Página 151
ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/pro- Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productre- ductregistration or send your name, surname and product code to gistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black &...