Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

GR290
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker GR290

  • Página 1 GR290...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi EÏÏËÓÈη Copyright Black & Decker...
  • Página 7: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H LAWN MOWER GR233/GR270/GR280/GR290 CONGRATULATIONS! INTENDED USE You have chosen a Black & Decker tool. Our aim is Your Black & Decker mower has been designed to provide quality tools at an affordable price.
  • Página 8 E N G L I S H Work area When not in use, the appliance should be Do not expose the appliance to rain. Do not stored in a dry place. Children should not have use the appliance in damp or wet conditions. access to stored appliances.
  • Página 9: Electrical Safety

    E N G L I S H Switch off, remove the plug from the socket If the appliance starts to vibrate abnormally or and ensure that moving parts have stopped if you hit a foreign object, switch the appliance rotating before leaving the appliance off and remove the plug from the socket.
  • Página 10: Overview (Fig. A)

    Assembling and fitting the grass bag (fig. D1 - D4) outer sheath of the cable firmly and that the leads are correctly fixed at the terminal screws. GR270/GR280/GR290 If the plug has a fuse cover, make sure that the Insert the frame (14) into the bag (15) as shown fuse cover is fitted.
  • Página 11 E N G L I S H Switching on and off (fig. F) In order to achieve optimum results, only mow dry grass. Switching on Hold the handle with both hands and tilt it MAINTENANCE slightly downwards to raise the front of the Your Black &...
  • Página 12: Protecting The Environment

    E N G L I S H TROUBLESHOOTING If a Black & Decker product becomes defective If your tool seems not to operate properly, follow due to faulty materials, workmanship or lack of the instructions below. If this does not solve the conformity, within 24 months from the date of problem, please contact your local Black &...
  • Página 13: Eu-Konformitätserklärung

    D E U T S C H RASENMÄHER GR233/GR270/GR280/GR290 HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! BESTIMMUNGSGEMÄSSE Sie haben sich für ein Gerät von Black & Decker VERWENDUNG entschieden. Wir möchten Qualitätsgeräte zu Ihr Black & Decker Rasenmäher wurde zum Mähen einem erschwinglichen Preis bieten. Wir hoffen, von Rasen konstruiert.
  • Página 14 D E U T S C H Die bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheit anderer Personen ist in dieser Bedienungsanleitung Untersagen Sie Kindern sowie Personen, beschrieben. Das Verwenden anderer die sich mit dem Inhalt dieser Anleitung nicht als der in dieser Anleitung empfohlenen auskennen, die Verwendung dieses Geräts.
  • Página 15 D E U T S C H Falls das Netzkabel beschädigt oder defekt ist, Verwenden Sie das Gerät nur in der korrekten ist es von einer autorisierten Position, mit dem Messer nahe am Boden Reparaturwerkstatt auszutauschen, (siehe Abbildungen). Schalten Sie das Gerät um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 16: Elektrische Sicherheit

    Die elektrische Sicherheit läßt sich durch (Abb. D1 - D4) Verwendung eines Fehlerstrom-Schutzschalters (30 mA / 30 mS) weiter erhöhen. GR270/GR280/GR290 Setzen Sie den Rahmen (14) gemäß Abbildung Verlängerungskabel in den Sack (15) ein (Abb. D1). Verwenden Sie nur zugelassene Sichern Sie den Rahmen mit Hilfe eines Verlängerungskabel, die sich für die...
  • Página 17 D E U T S C H GEBRAUCH Legen Sie das Netzkabel in der Nähe Ihrer Startposition auf den Rasen (Position 1 in Abb. G). Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang Schalten Sie das Gerät wie oben beschrieben nicht mit Gewalt. Vermeiden Sie eine ein.
  • Página 18 D E U T S C H Verwenden Sie keine scheuernden Der Motor brummt, das Messer bewegt sich Reinigungsmittel oder Reinigungsmittel jedoch nicht auf Lösungsmittelbasis. Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie Messerwartung den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie regelmäßig Gras und Schmutz vom Messer.
  • Página 19 D E U T S C H Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum an WEITERE GARTENGERÄTE einem Gerät von Black & Decker ein auf Material- Black & Decker bietet ein großes Sortiment an oder Verarbeitungsfehler zurückzuführender Gartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblich Mangel auf, garantiert Black &...
  • Página 20: Français

    F R A N Ç A I S TONDEUSE GR233/GR270/GR280/GR290 FELICITATIONS ! UTILISATION PREVUE Vous avez choisi un outil Black & Decker. Votre tondeuse de Black & Decker a été conçue Notre objectif est de vous fournir des outils de pour tondre le gazon.
  • Página 21 F R A N Ç A I S Aire de travail Après utilisation N’exposez pas l’outil à la pluie. N’exposez pas Eteignez l’outil, débranchez-le et assurez-vous l’outil à l’humidité. que les pièces rotatives ont cessé de tourner N’utilisez l’outil qu’à la lumière du jour ou sous avant d’abandonner l’outil, ou avant de changer, un éclairage artificiel efficace.
  • Página 22 F R A N Ç A I S La lame continuera de fonctionner Ne mettez ni les mains ni les pieds à proximité pendant quelques secondes après ou au-dessous des pièces rotatives. l’arrêt de l’outil. Ne tentez jamais de Marchez mais ne courez jamais lorsque vous forcer sur les lames pour qu’elles utilisez cet outil.
  • Página 23 (1) vers vous. de l’herbe (fig. D1 - D4) Relâchez le bouton de blocage. Attendez que l’outil soit revenu à sa position GR270/GR280/GR290 de travail. Placez l’armature (14) dans le sac (15) comme illustré (fig. D1).
  • Página 24 F R A N Ç A I S N’essayez jamais de bloquer l’interrupteur Utilisez régulièrement un grattoir pour enlever en position de marche. toutes les saletés et l’herbe accumulées sous l’outil. Tonte (fig.G & H) Il est conseillé d’utiliser votre tondeuse comme N’utilisez pas de produit abrasif ou à...
  • Página 25: Protection De L'environnement

    F R A N Ç A I S Si un produit Black & Decker s’avère défectueux Avant de commencer, débranchez l’outil. en raison de matériaux en mauvaises conditions, d’une erreur humaine, ou d’un manque de conformité Le moteur ronronne mais la lame ne bouge pas dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black &...
  • Página 26: Italiano

    I T A L I A N O I T A L I A N O TOSAERBA GR233/GR270/GR280/GR290 CONGRATULAZIONI! USO PROGETTATO Lei ha scelto un utensile Black & Decker. Il nostro Il tosaerba Black & Decker è stato progettato obiettivo é fornire utensili di qualità ad un prezzo specificamente per la falciare l’erba.
  • Página 27 I T A L I A N O Area di lavoro Dopo l’uso Non esporre la macchina all’azione della pioggia. Spegnere la macchina, estrarre la spina dalla Non usare la macchina in presenza di umidità. presa e verificare che le parti mobili si siano Usare la macchina solo alla luce naturale bloccate prima di lasciare la macchina oppure con una buona illuminazione artificiale.
  • Página 28: Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O La lama continuerà a girare per alcuni Non tirare la macchina verso di sé né utilizzarla secondi dopo che la macchina è stata camminando all’indietro. spenta. Non cercare mai di fermare la Non lavorare su pendenze ripide.
  • Página 29 Tenere premuto il pulsante di sblocco (2) e portaerba (fig. D1 - D4) tirare verso di sé l’interruttore on/off (1). Rilasciare il pulsante di sblocco. GR270/GR280/GR290 Lasciare ritornare la macchina in posizione da Inserire il telaio (14) nel sacchetto (15), lavoro.
  • Página 30 I T A L I A N O Non tentare mai di bloccare l’interruttore Usare regolarmente un raschietto senza punta in posizione di accensione. per eliminare erba e sporcizia dal tosaerba. Falciatura (fig. G & H) Non usare materiali abrasivi o detergenti a Si suggerisce di utilizzare il tosaerba come descritto base di solventi.
  • Página 31: Protezione Dell'ambiente

    I T A L I A N O Prima di procedere, estrarre la spina dalla Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso presa di alimentazione. per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di Il motore ronza, ma la lama resta immobile.
  • Página 32: Nederlands

    N E D E R L A N D S GRASMAAIER GR233/GR270/GR280/GR290 GEFELICITEERD! U heeft gekozen voor een machine van Black & Decker. Ons doel is om kwaliteitsproducten Kevin Hewitt te leveren tegen een betaalbare prijs. Director of Consumer Engineering...
  • Página 33 N E D E R L A N D S Zorg ervoor dat u voor gebruik weet Raak het netsnoer niet aan voordat u de hoe u de machine in geval van nood stekker uit het stopcontact heeft genomen. uitschakelt. Het gebruik volgens bestemming is Veiligheid van anderen beschreven in deze handleiding.
  • Página 34: Elektrische Veiligheid

    N E D E R L A N D S Indien het netsnoer beschadigd is, dient het Schakel de machine nooit in als uw handen of ter voorkoming van gevaren te worden voeten zich in de buurt van het mes bevinden. vervangen door een erkend servicecentrum.
  • Página 35 Elektrische veiligheid kan verder worden (fig. D1 – D4) verbeterd met behulp van een hooggevoelige (30 mA / 30 mS) reststroomschakelaar (RCD). GR270/GR280/GR290 Breng het frame (14) zoals afgebeeld in de zak Verlengsnoeren (15) aan (fig. D1). Gebruik uitsluitend goedgekeurde verlengsnoeren,...
  • Página 36 N E D E R L A N D S Aan- en uitschakelen (fig. F) Maai eerst op de maximum maaihoogte, gebruik vervolgens een lage of een tussenmaaihoogte. Inschakelen Voor een optimaal resultaat kunt u het beste Houd de handgreep met beide handen vast en alleen droog gras maaien.
  • Página 37: Storingen Verhelpen

    N E D E R L A N D S Draai de machine op zijn kant. GARANTIE Houd het mes (19) vast met een hand. Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten Gebruik de meegeleverde sleutel om de en biedt een uitstekende garantie. bladmoer (20) los te draaien en te verwijderen.
  • Página 38: Español

    E S P A Ñ O L CORTACÉSPED GR233/GR270/GR280/GR290 ¡ENHORABUENA! FINALIDAD Ha escogido una herramienta Black & Decker. El cortacésped Black & Decker ha sido diseñado Nuestro objetivo es ofrecerle herramientas de para cortar césped. calidad a un precio asequible y estamos seguros Esta herramienta está...
  • Página 39 E S P A Ñ O L Mantenga a mano este manual para Recuerde que el operador es responsable de consultas posteriores. los accidentes o daños ocasionados a otras personas o a sus pertenencias. Área de trabajo No exponga la herramienta a la lluvia. No use Cuando acabe de utilizar la herramienta la herramienta en condiciones de humedad Apáguela, desconecte el enchufe del...
  • Página 40: Seguridad Eléctrica

    E S P A Ñ O L Instrucciones adicionales de seguridad para los Cuando bascule hacia abajo el mango para cortadores de césped encender el aparato, no lo bascule más de lo Encontrará los siguientes símbolos de advertencia necesario. Tenga siempre ambas manos sobre en el aparato: el mango y los pies perfectamente alejados de la cuchilla antes de poner el aparato en el suelo.
  • Página 41: Montaje

    Se puede incrementar la seguridad eléctrica (fig. D1 – D4) utilizando disyuntores de alta sensibilidad (30 mA / 30 mS) para detectar corrientes de fuga. GR270/GR280/GR290 Inserte el bastidor(14) en la bolsa (15) tal como Utilización de un cable de prolongación se indica (fig. D1)
  • Página 42: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Encendido y apagado (fig. F) Consejos para un uso óptimo Si el césped tiene una longitud superior a 10 cm, Encendido realice dos cortes para conseguir un mejor Sujete el mango con ambas manos y muévalo acabado.
  • Página 43: Localización De Averías

    E S P A Ñ O L Utilice únicamente la cuchilla de repuesto Pueden consultar la dirección de su servicio técnico especificada. más cercano poniéndose en contacto con la oficina En ningún caso retire el impulsor (21). local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
  • Página 44: Otras Herramientas De Jardinería

    E S P A Ñ O L Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black &...
  • Página 45: Declaração De Conformidade

    P O R T U G U Ê S CORTA-RELVA GR233/GR270/GR280/GR290 PARABÉNS! FINALIDADE Você escolheu uma ferramenta Black & Decker. O seu corta-relva Black & Decker foi concebido O nosso objectivo é fornecer ferramentas de para cortar relva. qualidade a um preço acessível. Esperamos que a Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico.
  • Página 46 P O R T U G U Ê S Área de trabalho Quando não estiver em utilização, guarde o Não exponha a ferramenta à chuva. Não utilize aparelho em local seco. Guarde o aparelho a ferramenta em situações onde haja humidade fora do alcance das crianças.
  • Página 47: Segurança Eléctrica

    P O R T U G U Ê S Não largue o aparelho enquanto a lâmina não Mantenha as pessoas a uma distância 6m / 20ft 360 ° estiver completamente parada. mínima de 6 m da área de corte. Tenha em atenção para que o cabo de alimentação eléctrica fique longe da lâmina.
  • Página 48 (1) (fig. D1 - D4) na sua direcção. Solte o botão de destravamento. GR270/GR280/GR290 Deixe o aparelho voltar à sua posição de Coloque a estrutura (14) no saco (15) conforme funcionamento. o mostrado (fig. D1).
  • Página 49: Manutenção

    P O R T U G U Ê S proceda como mostrado na fig. G: Caso a lâmina esteja demasiado embotada, Mova da posição 1 para a posição 2. afie ou substitua a lâmina. Vire para a direita e siga em frente como na Caso a lâmina esteja danificada ou gasta, posição 3.
  • Página 50: Protecção Do Meio Ambiente

    P O R T U G U Ê S Nenhum barulho e a lâmina não se move O produto tenha sofrido danos causados por Verifique se os cabos de alimentação estão objectos estranhos, substâncias ou acidentes; correctamente conectados. Tenha um histórico de reparacões efectuadas Verifique os fusíveis.
  • Página 51: Bäste Kund

    S V E N S K A GRÄSKLIPPARE GR233/GR270/GR280/GR290 BÄSTE KUND! ANVÄNDNINGSOMRÅDE Tack för att du har valt ett verktyg från Black & Decker. Din Black & Decker gräsklippare är utformad och Vi hoppas att du kommer att få glädje av verktyget tillverkad för gräsklippning.
  • Página 52 S V E N S K A Arbetsområde Kontroll och reparation Utsätt inte verktyget för regn. Använd inte Kontrollera om det finns skador eller defekta verktyget när det är fuktigt eller vått. delar på verktyget, innan det används. Använd verktyget endast vid dagsljus eller Kontrollera att de rörliga delarna inte har i bra belysning.
  • Página 53: Elektrisk Säkerhet

    S V E N S K A Kontrollera att apparaten är oskadat. Stäng av verktyget, dra ut kontakten och Använd endast reservdelar och tillbehör som vänta tills de roterande delarna har stannat rekommenderas av Black & Decker. helt innan du lämnar verktyget utan tillsyn, eller innan du börjar byta ut, rengöra eller ELEKTRISK SÄKERHET kontrollera någon del på...
  • Página 54 Hopsättning och montering av gräsuppsamlaren Släpp strömbrytaren för att stänga av verktyget. (fig. D1 – D4) Försök aldrig låsa en strömbrytare GR270/GR280/GR290 i startläge. Sätt i ramen (14) i påsen (15) som bilden visar (fig. D1). Gräsklippning (fig. G & H) Sätt fast ramen i klämkanten (16) med hjälp av...
  • Página 55 S V E N S K A För att få bästa möjliga resultat bör du bara Sätt tillbaka brickan (om den fanns där innan) klippa gräs som är torrt. och muttern. Dra åt knivmuttern ordentligt. SKÖTSEL Ditt Black & Decker verktyg har tillverkats för att FELSÖKNING fungera under lång tid med ett minimum av skötsel.
  • Página 56 S V E N S K A GARANTI ANDRA TRÄDGÅRDSREDSKAP Black & Decker garanterar att produkten är fri från Black & Decker AB har ett brett sortiment av verktyg material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till för utomhusbruk som gör arbetet i trädgården kund.
  • Página 57: Kjære Kunde

    N O R S K GRESSKLIPPER GR233/GR270/GR280/GR290 KJÆRE KUNDE! BRUKSOMRÅDER Takk for at du har valgt et Black & Decker verktøy. Din Black & Decker gressklipper er utformet og Vi håper at du vil ha glede av dette verktøyet produsert for gressklipping.
  • Página 58 N O R S K Arbeidsområde Kontroll og reparasjon Ikke utsett verktøyet for regn. Ikke bruk Før bruk må du kontrollere verktøyet med verktøyet i fuktige eller våte omgivelser. hensyn til skader eller defekter. Kontroller at Bruk bare verktøyet i dagslys eller med bra de bevegelige delene ikke har satt seg fast belysning.
  • Página 59: Elektrisk Sikkerhet

    N O R S K Bruk bare reservedeler og tilbehør fra Slå av verktøyet, trekk ut støpslet og Black & Decker. kontroller at bevegelige deler har stanset før du går fra verktøyet, bytter, rengjør eller ELEKTRISK SIKKERHET kontrollerer noen av delene på verktøyet. Verktøyet er kun konstruert for én spenning.
  • Página 60 (1) mot deg. Montere og sette på gressoppsamleren Slipp låseknappen. (fig. D1 – D4) Sett verktøyet tilbake i driftsposisjon. GR270/GR280/GR290 Slå av Sett rammen (14) inn i posen (15) som vist Slipp strømbryteren for å slå verktøyet av. (fig. D1).
  • Página 61: Problemløsing

    N O R S K Bruk deretter lav eller middels klippehøyde. Sett på skiven (om montert tidligere) og Du oppnår optimale klipperesultater hvis du mutteren. klipper gresset kun når det er tørt. Stram knivmutteren. VEDLIKEHOLD PROBLEMLØSING Ditt Black & Decker verktøy har blitt utformet for å Hvis verktøyet ikke ser ut til å...
  • Página 62 N O R S K GARANTI ANDRE HAGEVERKTØY Black & Decker garanterer at produktet ikke har Black & Decker har et bredt sortiment av verktøy material- og/eller fabrikasjonsfeil ved levering til for utendørsbruk som gjør arbeidet i hagen enklere. kunde. Garantien er i tillegg til kundens lovlige Kontakt nærmeste Black &...
  • Página 63: Eu-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K PLÆNEKLIPPER GR233/GR270/GR280/GR290 Tak fordi du valgte Black & Decker. Vi håber, at du ANVENDELSESOMRÅDE får glæde af dette værktøj i mange år fremover. Din Black & Decker plæneklipper er beregnet til græsslåning. EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
  • Página 64 D A N S K Arbejdsområde Når maskinen ikke er i brug, skal det Udsæt ikke maskinen for regn. Anvend ikke opbevares et tørt sted. Børn må ikke have maskinen under fugtige eller våde forhold. adgang til det opbevarede apparat. Brug kun maskinen i dagslys eller med god kunstig belysning.
  • Página 65: Elektrisk Sikkerhed

    D A N S K Man må ikke løfte maskinen, før kniven er Udsæt ikke maskinen for regn eller høj fuldstændig i ro. fugtighed. Sørg for at holde ledningen væk fra kniven. Vær altid opmærksom på, hvor ledningen er. Sluk maskinen, træk stikket ud af Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt stikkontakten, og forvis dig om, at de eller hvis du rammer et fremmedobjekt, skal du...
  • Página 66 Samling og påsætning af græsopsamleren Slip låseknappen. (fig. D1 – D4) Lad apparatet vende tilbage i arbejdsstilling. GR270/GR280/GR290 Slukning Indsæt rammen (14) i posen (15) som vist (fig. D1). Sluk for apparatet ved at slippe afbryderen. Fastgør rammen i klemjernene (16) ved hjælp af skaftet på...
  • Página 67: Fejlfinding

    D A N S K Tømning af græsopsamleren Afbryd strømmen til apparatet ved at Tøm græsopsamleren, når du kan se, at løst trække stikket ud af stikkontakten. græs spredes fra plæneklipperens bund. Vent til kniven er holdt op med at rotere, før du fortsætter.
  • Página 68 D A N S K RESERVEDELE / REPARATIONER For at udnytte garantien skal produktet og Reservedele kan købes hos autoriserede købskvitteringen indleveres til forhandleren eller til Black & Decker serviceværksteder, som giver et autoriseret værksted, senest 2 måneder efter at forslag til omkostninger og reparerer vore produkter.
  • Página 69: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    S U O M I RUOHONLEIKKURI GR233/GR270/GR280/GR290 Kiitos, että olet valinnut Black & Decker -koneen. KÄYTTÖTARKOITUS Toivomme, että nautit koneen käytöstä monen Black & Decker ruohonleikkuri on suunniteltu vuoden ajan. ruohon leikkaamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS TURVALLISUUSOHJEET Merkit GR233/GR270/GR280/GR290 Black &...
  • Página 70 S U O M I Työskentelyalue Säilytä konetta kuivassa paikassa, kun se ei ole Älä altista konetta sateelle. Älä käytä sitä käytössä. Varmista, että lapset eivät pääse kosteissa tai valaise työskentelyalue hyvin. käsiksi koneisiin. Käytä konetta vain päivänvalossa tai voimakkaassa keinovalaistuksessa. Tarkistus ja korjaukset Tarkista ennen käyttöä, ettei koneessa ole Suojavaatetus...
  • Página 71 S U O M I Sammuta kone, irrota pistoke Tarkista, onko kone vaurioitunut. virtalähteestä ja varmista, että liikkuvien Käytä vain Black & Deckerin suosittelemia osien pyörintä on loppunut, ennen kuin varaosia ja tarvikkeita. jätät koneen ilman valvontaa sekä ennen koneen osien vaihtoa, puhdistusta tai SÄHKÖINEN TURVALLISUUS tarkastusta.
  • Página 72 Kokoojan kokoaminen ja asennus (kuva D1 - D4) Pidä lukitusnappia (2) painettuna sisään ja vedä virrankatkaisijaa (1) itseäsi kohti. GR270/GR280/GR290 Päästä irti lukitusnapista. Työnnä kehikko (14) pussiin (15) kuvan D1 Palauta kone takaisin työasentoon. osoittamalla tavalla.
  • Página 73 S U O M I HUOLTO VIANMÄÄRITYS Black & Deckerin kone on suunniteltu toimimaan Jos kone ei näytä toimivan oikein, noudata seuraavia mahdollisimman pitkän aikaa mahdollisimman ohjeita. Jos kone ei tästä huolimatta toimi, vähällä huollolla. Oikealla huollolla ja säännöllisellä ota yhteyttä valtuutettuun Black & Deckerin puhdistuksella kone säilyttää...
  • Página 74 S U O M I TAKUU MUITA PUUTARHATYÖKALUJA Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa ollut Black & Deckerillä on laaja valikoima materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se puutarhakoneita, jotka tekevät puutarhan hoidon toimitettiin ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan helpoksi. Lisätietoja alla olevista tuotteista saat laillisiin oikeuksiin eikä...
  • Página 75: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ç√√∫√¶∆π∫∏ ª∏Ã∞¡∏ GR233/GR270/GR280/GR290 ™À°Ã∞ƒ∏∆∏ƒπ∞! E¯ÂÙ ÂÈϤÍÂÈ ¤Ó· ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker. ™Ùfi¯Ô˜ Ì·˜ Â›Ó·È Ó· Û·˜ ÚÔÛʤÚÔ˘Ì ÂÚÁ·Ï›· ÔÈfiÙËÙ·˜ Û ÚÔÛÈÙ¤˜ ÙÈ̤˜. E˘ÂÏÈÛÙԇ̠fiÙÈ ı· ·ÔÏ·‡ÛÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ...
  • Página 76 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· E¿Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ¿ıÂÈ ˙ËÌÈ¿ ‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ ¯Ú‹Û˘, Û‚‹ÛÙ ÙËÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ. Ì˯·Ó‹ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·fi ÙËÓ Ú›˙· ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹ ·Ì¤Ûˆ˜.
  • Página 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ηÓÔÓÈο ¶ÚÈÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ Ì˯·Ó‹, Î·È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ÁÈ· ÙÔÓ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ÏÂ›‰·, ÙÔ ·ÍÈÌ¿‰È Ù˘ ÔÔ›Ô ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È. ÏÂ›‰·˜ Î·È ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜ ‰ÂÓ ºÚÔÓÙ›ÛÙÂ...
  • Página 78 ÃÚ‹ÛË Î·Ïˆ‰›Ô˘ Â¤ÎÙ·Û˘ ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ¯fiÚÙÔ˘ (ÂÈÎ. D1 – D4) ÃÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÂÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ ÁÈ· ÙËÓ ËÏÂÎÙÚÈ΋ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›· ·˘ÙÔ‡ GR270/GR280/GR290 ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ (‰Â›Ù ÙËÓ ÈӷΛ‰· ÛÙÔȯ›ˆÓ ÙÔ˘ EÈÛ¿ÁÂÙ ÙÔ Ï·›ÛÈÔ (14) ÛÙÔÓ Û¿ÎÔ ÂÚÁ·Ï›Ԣ). ∆Ô Î·ÏÒ‰ÈÔ Â¤ÎÙ·Û˘ Ú¤ÂÈ Ó· ÂÚÈÛ˘ÏÏÔÁ‹˜ ¯fiÚÙÔ˘ fiˆ˜ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È...
  • Página 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ °È· Ó· ‰È¢ÎÔÏ˘Óı›Ù ÛÙËÓ Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, £¤ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜. ÂÚÁ·ÛÙ›Ù Ì ÙËÓ ÛÂÈÚ¿ Ô˘ ·ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È °È· Ó· Û‚‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹, ·Ê‹ÛÙ ÙÔ ÛÙËÓ ÂÈÎ. D3. ‰È·ÎfiÙË on/off. ™ËÎÒÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·(17) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi...
  • Página 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∆Ô ÛÙÚÔÊÂ›Ô (21) ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂ›Ù·È ÁÈ· Î·Ó¤Ó·Ó ÏfiÁÔ. ۯ‰ȷÛÙ› ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ӷ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ· Ì ÙËÓ ÂÏ¿¯ÈÛÙË ‰˘Ó·Ù‹ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Página 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¯ÂÈ Á›ÓÂÈ ÂÛÊ·Ï̤ÓË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ‹ ¶ƒ√™∆∞™π∞ ∆√À ¶Eƒπµ∞§§√¡∆√™ ·Ó ¤¯ÂÈ ·Ú·ÌÂÏËı› ∏ Black & Decker ‰›ÓÂÈ ÙË ‰˘Ó·ÙfiÙËÙ· ∆Ô ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë ·fi ¿ÏÏ· ·Ó·Î‡ÎψÛ˘ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Ô˘ ·ÓÙÈΛÌÂÓ·, ·fi...
  • Página 82 Australia WALT Industrial Power Tool Company Tel. 03 9895 9200 7 Clarice Road, Box Hill, Victoria 3128 Fax 03 9899 7465 Belgique/België Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 02/719.07.11 Weihoek 1, 1930 Zaventem Fax 02/719.08.10 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 13 99 Internet: www.blackdecker.dk...
  • Página 84 687180...

Tabla de contenido