I
COLLEGAMENTO ELETTRICO
F BRANCHEMENT ELECTRIQUE
IT
! ATTENZIONE! La pompa deve iniettare quando l'acqua scorre attraverso l'impianto di filtrazione.
Verificare che i valori di targa di alimentazione elettrica corrispondano a quelli dell'impianto. Per non danneggiare la scheda
elettronica non collegare l'alimentazione elettrica direttamente in parallelo all'alimentazione elettrica della pompa di ricircolo
ma utilizzare sempre un teleruttore/relè. L'avvenuta accensione della pompa è confermata dall'accensione del display.
UK ! ATTENTION! The pump should inject when water flows through the pipe Verify that pump's label values are compatible with
main power supply. To avoid damages to the circuit board do not install the power supply of the pump directily in parallel with
filtration pump power supply but use a relay. The pump is switched on when the display is lit.
FR ! IMPERATIF ! La pompe ne doit injecter que lorsque de l'eau circule dans la canalisation.
Vérifiez que le système de mise à la terre est bien efficace et correspondante aux normes en vigueur. Un interrupteur
différentiel à haute sensibilité (30mA) est également recommandé.
Vérifier que les valeurs inscrites sur la plaque d'identification de la pompe sont compatibles avec celles de l'alimentation
électrique Afin d'éviter d'endommager la pompe, ne pas l'installer directement en parallèle de l'alimentation électrique de la
pompe de filtration mais utiliser un « relais ». La mise sous tension de la pompe est confirmée par l'allumage de l'affichage.
ES ! ATENCIÓN! La bomba debe inyectar cuando el agua fluye a través de la tubería.Verificar que los valores nominales de
potencia corresponden a las de la instalación eléctrica. Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l'
alimentación de la bomba a l' alimentación de la bomba de circulación, pero siempre use un contactor / relé. Véase la figura
La bomba está activada cuando el display se ilumina.
Rev 3.4
Cod 00.008.374
UK ELECTRIC CONNECTION
E CONEXIÓN ELÉCTRICA
7