Medela Symphony Instrucciones De Uso

Medela Symphony Instrucciones De Uso

Extractor de leche
Ocultar thumbs Ver también para Symphony:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Symphony
Breast pump –
EN
for healthcare professionals
Instructions for use
Extractor de leche
ES
(para profesionales sanitarios)
Instrucciones de uso
Extrator de leite –
PT
para profissionais de saúde
Instruções de utilização
Θήλαστρο – για χρήση από
EL
επαγγελματίες φροντίδας υγείας
Εγχειρίδιο χρήσης
®
- ‫משאבת חלב‬
‫לשימוש בידי הצוות הרפואי‬
‫הוראות שימוש‬
Mellszívó – egészségügyi
HU
szakemberek részére
Használati utasítás
HE

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medela Symphony

  • Página 1 Symphony ® - ‫משאבת חלב‬ Breast pump – ‫לשימוש בידי הצוות הרפואי‬ for healthcare professionals ‫הוראות שימוש‬ Instructions for use Extractor de leche Mellszívó – egészségügyi (para profesionales sanitarios) szakemberek részére Instrucciones de uso Használati utasítás Extrator de leite –...
  • Página 3 4–37 38–71 72–105 106–139 173–140 174–207...
  • Página 4: Important Safety Information

    1. Important safety information Any serious incident that has occurred in relation to the Symphony breast pump should be reported to Medela AG and the relevant Competent Authority. Please read all instructions before using this product. Keep these instructions for future reference.
  • Página 5 • Always inspect power cord wires prior to use for damage or exposed wire. If any damage is found, immediately stop using the power cord. Contact the local Medela representative. • The Symphony breast pump should never be left unattended when plugged into a power source.
  • Página 6 Virus (HIV): pumping breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to the baby through breast milk. • Inspect all components of the Symphony breast pump as well as all parts of the pump set(s) before each use.
  • Página 7 • Never put the pump unit in water or in a steriliser, as this can cause permanent damage to the breast pump. • Do not use Medela Symphony pump sets with non-compatible breast pumps. • Do not use the Medela Symphony pump sets for any other purpose than expressing breast milk. NOTICE •...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Indications for use Contraindications 3. Product description 3. 1 Symphony hospital breast pump and accessories Symphony hospital breast pump – product parts Reusable pump set – product parts (applied parts) Disposable pump set – product parts (applied parts) 4. Cleaning 4. 1 Breast pump –...
  • Página 9 8. Troubleshooting and error codes 8. 1 Troubleshooting Error codes 9. Warranty and maintenance 10. Disposal 11. Accessories list 12. Meaning of symbols 13. Electromagnetic compatibility (EMC) 14. Technical specifications 15. Appendix 15. 1 EMC/technical description (English only)
  • Página 10: Intended Use/Indications

    2. Intended use/indications 2. 1 Intended purpose The Symphony breast pump is a powered breast pump to be used by lactating women to express and collect milk from their breasts. 2.2 Indications for use The Symphony breast pump is indicated to express and collect milk from the breasts of a lactating woman.
  • Página 11: Required Accessories

    This program is designed to optimise milk output after secretory activation to support all mothers to build and maintain lactation. In some cases, the Symphony breast pump is provided with the Standard program card. This program card contains the MAINTAIN program. While the Standard card can be used to initiate lactation, Medela recommends using the INITIATE program of the Symphony PLUS program card.
  • Página 12: Symphony Hospital Breast Pump - Product Parts

    Product description (cont.) Available disposable products: • Sterile single-use Symphony Pump Set (size S, M, L or XL). • Ready-to-Use one-day Symphony Pump Set (size S, M, L or XL). • Colostrum container (35 ml). • Sterile single-use bottle (available sizes: 80, 150 and 250 ml).
  • Página 13: Reusable Pump Set - Product Parts (Applied Parts)

    Information All pictures shown are for illustration purpose only. Actual product may vary due to product enhancement. Refer to the instructions for use provided with the Symphony pump sets for product description and instruction on handling. See chapter 11 for ordering information.
  • Página 14: Cleaning

    (not wet) cloth that is impregnated with a surface disinfectant agent for medical devices. Medela recommends using an alcohol-based surface disinfectant agent. 4.2 Cleaning pump sets Refer to the instructions for use provided with the Symphony pump sets for product description and instruction on handling.
  • Página 15: Preparing For Pumping

    5. Preparing for pumping WARNING • Only use the power cord that comes with the Symphony breast pump. • Make sure the voltage of the power cord is compatible with the power source. Information Optional for pump with battery: • The built-in battery must be charged for 12 hours on receipt of the device.
  • Página 16: Mains Operation

    1. Insert the power cord into the power socket on the back of the pump. 2. Plug the power cord into the mains socket. 5.4 Assembling the Symphony pump set CAUTION • Wash hands thoroughly (at least one minute) with soap and water before touching the breast, the clean pump and the clean pump set parts.
  • Página 17: Connecting The Pump Set To The Pump Housing

    NOTICE • Use Medela original accessories only. • Refer to instructions for use provided with the Symphony pump set for description and instruction on handling the pump set. • Check pump set parts for wear or damage before use. Replace damaged or worn parts.
  • Página 18: Expression

    (across the middle) in millimeters (mm). Do not include the areola. • Step 2 Based on the measurement, determine the Medela breast shield size. Example: If the nipple size measures 16 mm in diameter, the recommended Medela breast shield size is 21 mm. Measure...
  • Página 19 Optimising the breast shield size • Centre the nipple and gently hold the breast shield against the breast. • Adjust for Maximum Comfort Vacuum to achieve optimum suction level. • Refer to the images below while pumping in the expression phase (after the stimulation phase).
  • Página 20: Selecting The Right Program

    Expression (cont.) 6.2 Selecting the right program The Symphony breast pump is installed with the Symphony PLUS program card, which contains two pump programs. The goal of the INITIATE program is to initiate milk production. The MAINTAIN program is designed to build and maintain milk production.
  • Página 21: Operation: Initiate Program

    6.3 Operation: INITIATE program CAUTION • Wash hands thoroughly (at least one minute) with soap and water before touching the breast, the clean pump and the clean pump set parts. Dry your hands with a fresh towel or a single-use paper towel. 1.
  • Página 22: Operation: Maintain Program

    It is important to complete the entire INITIATE program. NOTICE • Always disconnect the Symphony breast pump from the power source after expression. 6.4 Operation: MAINTAIN program CAUTION • Wash hands thoroughly (at least one minute) with soap and water before touching the breast, the clean pump and the clean pump set parts.
  • Página 23 The more bars, the stronger the vacuum. 6. Continue pumping until the breast feels well drained and soft all over (Medela recommends a pumping time of at least 15 minutes). 7. Switch off the pump by pressing the on/off button Information •...
  • Página 24: Set Maximum Comfort Vacuum

    Expression (cont.) NOTICE • Always disconnect the Symphony breast pump from the power source after expression. 6.5 Set maximum comfort vacuum Set the maximum comfort vacuum by rotating the vacuum adjustment knob. 1. First rotate to the right to increase the vacuum until there is a slight discomfort.
  • Página 25: Expression By Double Pumping

    6.7 Expression by double pumping 1. Prepare two bottles and pump sets for expression. 2. Mount the Symphony caps on the breast pump (see section 5.5). 3. Place the breast shield on the breast so that the nipple is properly centred in the tunnel.
  • Página 26: Storing And Thawing Breast Milk

    Use of a medical grade refrigerator with temperature uniformity and constant temperature monitoring is recommended. Refer to www.medela.com for a recommendation on storing and thawing of breast milk. You can contact your local customer service in order to get a printed version if requested.
  • Página 27: Troubleshooting And Error Codes

    8. Troubleshooting and error codes 8. 1 Troubleshooting Problem Solution Check whether mains power/battery is available. Check that the device is switched on. If the motor Check whether program card is inserted correctly in the card is not running compartment on the back of the breast pump. Assemble the pump set in accordance with the instructions in section 5.4.
  • Página 28: Error Codes

    The following table describes error codes that may be displayed indicating an issue with the unit, potential causes, and steps to correct the issue. Display Potential issues Actions Program card is not a Symphony • Check if the correct program card card is being used Program was inserted incorrectly •...
  • Página 29: Warranty And Maintenance

    Medela-authorised personnel. Electical safety The engineering of the Medela Symphony breast pump has been verified by independent test institutes for compliance with the EN/IEC 60601-1 standard. Copies of such certificates may be obtained upon request. Because of the method of construction used, Medela does not expect electrical safety to be affected at any time during the life of the product –...
  • Página 30: Disposal

    10. Disposal Disposal of electrical and electronic equipment The Symphony breast pump is made of metals and plastics and should be disposed of in accordance with the European directives 2011/65/EU and 2012/19/EU. Additionally, local guidelines must also be observed. With the AC/DC versions, the electronic components and the rechargeable battery must be disposed of separately, in accordance with the local regulations.
  • Página 31: Accessories List

    800.0552 Symphony Standard program card Greek 800.0553 Symphony Standard program card Hungarian 800.0554 Symphony Standard program card Czech Articles may not be available in all countries. For further information about Medela products, visit www.medela.com and look for the location finder.
  • Página 32 Sterile single-use bottle, 150 ml, with lid (85 pcs) 008.0305 Sterile single-use bottle, 250 ml, with lid (60 pcs) Articles may not be available in all countries. For further information about Medela products, visit www.medela.com and look for the location finder.
  • Página 33: Other Accessories

    Hard case for Symphony without strap 600.0816 Symphony card and cord protector 928.1017 Car connection cable for Symphony 600.0387 Test vacuum meter Articles may not be available in all countries. For further information about Medela products, visit www.medela.com and look for the location finder.
  • Página 34: Meaning Of Symbols

    Indicates compliance with the EU requirements concerning medical devices. Symbols on the display Vacuum level indicator, stimulation phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program). Vacuum level indicator, expression phase – Standard program card and Symphony PLUS program card (MAINTAIN program).
  • Página 35 Indicates compliance with international requirements for protection from electric shock (Type BF applied parts). Indicates the serial number of the device. Indicates the part number of the device. Indicates the degree of protection against ingress of foreign objects and moisture. Indicates the date of manufacturing.
  • Página 36: Electromagnetic Compatibility (Emc)

    • Wireless communications equipment such as wireless home network devices, mobile phones, cordless telephones and their base stations, and walkie-talkies can affect the Symphony electric breast pump and should be kept at a distance of at least 30 cm from the equipment.
  • Página 37: Technical Specifications

    14. Technical specifications Vacuum (approx.) Operation -50 to -250 mmHg -7 to- 33 kPa 35 to 120 cpm 100 to 240 V ~ Transport/Storage 50 / 60 Hz 0.5 A Operation T 0.8 A, 250 V (slow blow) 5 x 20 mm L = Low Breaking Capacity Car adapter Transport/Storage 12 V...
  • Página 38: Información Importante En Materia De Seguridad

    • No coloque ni almacene este dispositivo en un lugar desde donde pueda caer al suelo, a un fregadero o a la bañera. • No utilice el extractor de leche Symphony mientras se esté bañando o duchando. • No coja con la mano un dispositivo eléctrico si ha caído al agua. Desenchúfelo...
  • Página 39 • No exponga el extractor a la luz solar directa. • No utilice el extractor de leche Symphony en lugares donde se estén empleando aerosoles o en los que se esté administrando oxígeno. • No utilice el dispositivo en presencia de una mezcla anestésica inflamable con aire, con oxígeno o con óxido nitroso.
  • Página 40 • Los equipos de comunicación por radiofrecuencia móviles o portátiles pueden afectar al extractor de leche Symphony. • El extractor de leche Symphony necesita unas precauciones especiales en lo que respecta a CEM (compatibilidad electromagnética). Efectúe la instalación y puesta en marcha...
  • Página 41 • No utilice sets de extracción Symphony de Medela con extractores de leche que no sean compatibles. • No utilice los sets de extracción Symphony de Medela para cualquier otro fin que no sea la extracción de leche materna. AVISO •...
  • Página 42 Indicaciones de uso Contraindicaciones 3. Descripción del producto 3. 1 Extractor de leche y accesorios para uso hospitalario Symphony Extractor de leche Symphony para uso hospitalario: piezas Kit de extractor reutilizable: piezas (piezas aplicadas) Kit de extractor desechable: piezas (piezas aplicadas) 4.
  • Página 43 8. Resolución de problemas y códigos de error 8. 1 Solución de problemas Códigos de error 9. Garantía y mantenimiento 10. Eliminación 11. Lista de accesorios 12. Significado de los símbolos 13. Compatibilidad electromagnética (CEM) 14. Especificaciones técnicas 15. Appendix 15.
  • Página 44: Uso Previsto / Indicaciones

    2.2 Indicaciones de uso El extractor de leche Symphony está indicado para extraer y recoger la leche de los pechos de una mujer lactante. También está indicado para iniciar, generar y mantener...
  • Página 45: Accesorios Necesarios

    En algunos casos, el extractor de leche Symphony se suministra con la tarjeta de programa Standard, que contiene el programa MAINTAIN. Aunque la tarjeta Standard se puede utilizar para iniciar la lactancia, Medela recomienda utilizar el programa INITIATE de la tarjeta de programa Symphony PLUS.
  • Página 46: Extractor De Leche Symphony Para Uso Hospitalario: Piezas

    Descripción del producto (cont.) Productos desechables disponibles: • Set de extracción estéril de un solo uso Symphony (talla S, M, L o XL). • Set de extracción de un día Ready-to-Use Symphony (talla S, M, L o XL). • Depósito de calostro (35 ml).
  • Página 47: Kit De Extractor Reutilizable: Piezas (Piezas Aplicadas)

    Biberón para leche materna (150 ml) Tapa multifunción Tapa de Symphony Hay disponibles sets de extracción Symphony reutilizables con distintas tallas de embudo. 3.4 Kit de extractor desechable: piezas (piezas aplicadas) Embudo Conector con tapa de conector Membrana Tubo y tapa del Symphony Depósito de...
  • Página 48: Limpieza

    Medela recomienda utilizar un desinfectante de superficies a base de alcohol. 4.2 Limpieza de sets de extracción En las instrucciones de uso suministradas con los sets de extracción Symphony encontrará una descripción del producto y las indicaciones para manejarlo.
  • Página 49: Preparación De La Extracción

    5. Preparación de la extracción ADVERTENCIA • Utilice exclusivamente el cable de alimentación incluido con el extractor de leche Symphony. • Asegúrese de que la tensión del cable de alimentación sea compatible con la de la red. Información Opcional para extractor con batería: •...
  • Página 50: Funcionamiento Con Corriente

    2. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente. 5.4 Montaje del set de extracción Symphony ATENCIÓN • Lávese minuciosamente las manos (al menos un minuto) con agua y jabón antes de tocar los pechos, el extractor limpio y las piezas del set de extracción limpias.
  • Página 51: Conecte El Set De Extracción A La Carcasa Del Extractor

    AVISO • Utilice solamente accesorios originales de Medela. • En las instrucciones de uso suministradas con el set de extracción Symphony encontrará una descripción del set y las indicaciones para manejarlo. • Compruebe los posibles daños o el desgaste de las piezas del set de extracción antes de utilizarlo.
  • Página 52: Extracción

    (en sentido transversal) en milímetros (mm). No incluya la areola. • Segundo paso En función de la medición, determine la talla del embudo de Medela. Ejemplo: si el diámetro del pezón es de 16 mm, se recomienda utilizar un embudo de Medela de 21 mm.
  • Página 53 Optimización de la talla del embudo • Centre el pezón y sujete el embudo contra su mama con suavidad. • Ajuste el vacío máximo tolerable para alcanzar un nivel óptimo de succión. • Tome las siguientes imágenes como referencia durante la fase de extracción (tras la fase de estimulación).
  • Página 54: Selección Del Programa Adecuado

    Extracción (cont.) 6.2 Selección del programa adecuado El extractor de leche Symphony se instala con la tarjeta de programa Symphony PLUS, que contiene dos programas de extracción. El objetivo del programa INITIATE es iniciar la producción de leche. El programa MAINTAIN está...
  • Página 55: Funcionamiento: Programa Initiate

    6.3 Funcionamiento: programa INITIATE ATENCIÓN • Lávese minuciosamente las manos (al menos un minuto) con agua y jabón antes de tocar los pechos, el extractor limpio y las piezas del set de extracción limpias. Séquese las manos con una toalla limpia o con una toalla de un solo uso. 1.
  • Página 56: Funcionamiento: Programa Maintain

    El extractor se apaga automáticamente. Es importante dejar que el programa INITIATE finalice por completo. AVISO • Después de la extracción, desconecte siempre el extractor de leche Symphony de la corriente. 6.4 Funcionamiento: Programa MAINTAIN ATENCIÓN • Lávese minuciosamente las manos (al menos un minuto) con agua y jabón antes de tocar los pechos, el extractor limpio y las piezas del set de extracción limpias.
  • Página 57 Cuantas más barras haya, más potente será el vacío. 6. Continúe la extracción hasta que los pechos parezcan vacíos y blandos por toda su superficie (Medela recomienda un tiempo de extracción de 15 minutos como mínimo). 7. Apague el extractor pulsando el botón de encendido/ apagado Información...
  • Página 58: Ajuste El Nivel De Vacío Máximo Tolerable

    Extracción (cont.) AVISO • Después de la extracción, desconecte siempre el extractor de leche Symphony de la corriente. 6.5 Ajuste el nivel de vacío máximo tolerable Ajuste el nivel de vacío máximo tolerable girando la rueda de ajuste del vacío.
  • Página 59: Extracción Doble

    6.7 Extracción doble 1. Prepare dos biberones y sets de extracción para la extracción. 2. Monte las tapas Symphony en el extractor de leche (consulte el apartado 5.5). 3. Coloque el embudo sobre el pecho de modo que el pezón se encuentre en el centro del túnel.
  • Página 60: Almacenamiento Y Descongelación De La Leche Materna

    Se recomienda utilizar un frigorífico para uso sanitario con control de temperatura constante y uniformidad de temperatura. Consulte el sitio web www.medela.es para obtener una recomendación sobre el almacenamiento y la descongelación de la leche materna. Puede ponerse en contacto...
  • Página 61: Resolución De Problemas Y Códigos De Error

    8. Resolución de problemas y códigos de error 8. 1 Solución de problemas Problema Solución Compruebe que la toma de corriente/batería esté disponible. Compruebe que el aparato esté encendido. El motor no Compruebe que la tarjeta de programa esté insertada correctamente funciona en el compartimento de la tarjeta situado en la parte trasera del extractor de leche.
  • Página 62: Códigos De Error

    Pantalla Problemas potenciales Acciones La tarjeta de programa no • Compruebe si se está usando es una tarjeta Symphony la tarjeta de programa correcta Tarjeta La tarjeta de programa está • Compruebe que la tarjeta esté no válida...
  • Página 63: Garantía Y Mantenimiento

    Seguridad eléctrica La ingeniería del extractor de leche Symphony de Medela se ha sometido a pruebas realizadas por institutos independientes para verificar la conformidad con la norma EN/CEI 60601-1. Las copias de dichos certificados están disponibles previa solicitud.
  • Página 64: Eliminación

    10. Eliminación Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos El extractor de leche Symphony está fabricado a base de metales y plásticos y deberá desecharse conforme a las directivas europeas 2011/65/UE y 2012/19/UE. Asimismo, también deberán respetarse las normativas locales. En las versiones CA/CC, los componentes electrónicos y la batería recargable deberán desecharse de forma...
  • Página 65: Lista De Accesorios

    Tarjeta de programa Symphony Standard en húngaro 800.0554 Tarjeta de programa Symphony Standard en checo Los artículos pueden no estar disponibles en todos los países. Para obtener más información sobre los productos de Medela, visite el sitio web www.medela.es y utilice el buscador de tiendas.
  • Página 66 Biberón estéril de un solo uso, de 250 ml, con tapa (60 uds.) Los artículos pueden no estar disponibles en todos los países. Para obtener más información sobre los productos de Medela, visite el sitio web www.medela.es y utilice el buscador de tiendas.
  • Página 67: Kits De Extractor Reutilizables

    Cable de conexión Symphony para automóvil 600.0387 Medidor de extracción de prueba Los artículos pueden no estar disponibles en todos los países. Para obtener más información sobre los productos de Medela, visite el sitio web www.medela.es y utilice el buscador de tiendas.
  • Página 68: Significado De Los Símbolos

    Indicador del nivel de vacío, fase de extracción – Tarjeta de programa Standard y tarjeta de programa Symphony PLUS (programa MAINTAIN). Indicador del nivel de vacío – Tarjeta de programa Symphony PLUS (programa INITIATE). Símbolos en el dispositivo y en el embalaje Botón de encendido/apagado...
  • Página 69 Indica la conformidad con los requisitos internacionales de protección contra descargas eléctricas (piezas aplicadas de tipo BF). Indica el número de serie del dispositivo. Indica la referencia del dispositivo. Indica el grado de protección contra la entrada de objetos extraños y humedad. Indica la fecha de fabricación.
  • Página 70: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    60601-1-2:2014 (4.ª edición), de acuerdo con las cláusulas 7 y 8.9. ADVERTENCIA • El extractor de leche Symphony no debe usarse al lado de otros equipos ni apilado con estos. En caso de que sea necesario utilizarlo apilado o junto a otros equipos, deberá...
  • Página 71: Especificaciones Técnicas

    14. Especificaciones técnicas En vacío (aprox.) Funcionamiento -50 a -250 mmHg -7 a -33 kPa 35 a 120  ciclos/min 100 a 240 V ~ Transporte/almacenamiento 50 / 60 Hz 0,5 A T 0,8 A, 250 V Funcionamiento (retardado) 5 × 20 mm L = Capacidad de desconexión baja Adaptador para automóvil Transporte/almacenamiento 12 V...
  • Página 72: Informações De Segurança Importantes

    • Não coloque nem armazene o dispositivo num local onde possa cair ou ser empurrado para dentro de um lavatório ou de uma banheira. • Não utilize o extrator de leite Symphony durante o banho de imersão ou de chuveiro. • Não toque num aparelho elétrico que tenha caído na água. Desligue-o imediatamente...
  • Página 73 AVISO Para evitar incêndios, choques elétricos ou queimaduras graves: • O extrator de leite Symphony não é resistente ao calor: mantenha-o afastado de radiadores e fontes de ignição. • Não exponha a unidade do extrator à luz solar direta. • Não utilize o extrator de leite Symphony quando estiverem a ser utilizados produtos aerossóis (spray) ou quando estiver a ser administrado oxigénio.
  • Página 74 • Utilize exclusivamente acessórios originais da Medela. • Não modifique quaisquer peças do extrator ou do kit de extração. • Não utilize o extrator de leite Symphony durante a condução de um veículo a motor. • Não conduza enquanto utiliza a extração «mãos-livres».
  • Página 75 • Não utilize os kits de extração Symphony da Medela com extratores de leite incompatíveis. • Não utilize os kits de extração Symphony da Medela para outros fins que não a extração de leite materno.
  • Página 76 3. Descrição do produto 3. 1 Extrator de leite hospitalar Symphony e acessórios Extrator de leite hospitalar Symphony – peças do produto Kit de extração reutilizável – peças do produto (peças aplicadas) Kit de extração descartável – peças do produto (peças aplicadas) 4.
  • Página 77 8. Resolução de problemas e códigos de erro 8. 1 Resolução de problemas Códigos de erro 9. Garantia e manutenção 10. Eliminação 11. Lista de acessórios 12. Significado dos símbolos 13. Compatibilidade eletromagnética (CEM) 14. Especificações técnicas 15. Appendix 15. 1 EMC/technical description (English only)
  • Página 78: Utilização Prevista/Indicações

    2.2 Indicações de utilização O extrator de leite Symphony é indicado para extrair e recolher leite dos seios de uma mulher lactante. Também é indicado para iniciar, desenvolver e manter a produção de leite da mãe, para apoiar o fornecimento de leite humano a bebés que não conseguem mamar...
  • Página 79: Acessórios Necessários

    Standard possa ser utilizado para iniciar o aleitamento, a Medela recomenda utilizar o programa INICIAR do cartão de programa Symphony PLUS. Acessórios necessários Utilize o extrator de leite Symphony apenas com kits de extração e frascos para leite materno da Medela. Existem kits de extração e frascos reutilizáveis ou descartáveis.
  • Página 80: Produtos Descartáveis Disponíveis

    Descrição do produto (cont.) Produtos descartáveis disponíveis: • Kit de extração de utilização única estéril Symphony (tamanho M, L ou XL). • Kit de extração de um dia Symphony Ready-to-Use (tamanho M, L ou XL). • Depósito de colostro (35 ml).
  • Página 81: Kit De Extração Reutilizável - Peças Do Produto (Peças Aplicadas)

    As imagens apresentadas servem apenas para fins ilustrativos. O produto propriamente dito poderá variar devido a alterações de melhoria no produto. Consulte as instruções de utilização fornecidas com os kits de extração Symphony para obter uma descrição e instruções de manuseamento do produto.
  • Página 82: Limpeza

    à base de álcool. 4.2 Limpeza dos kits de extração Consulte as instruções de utilização fornecidas com os kits de extração Symphony para obter uma descrição e instruções de manuseamento do produto.
  • Página 83: Preparação Para A Extração

    5. Preparação para a extração AVISO • Utilize apenas o cabo de alimentação fornecido com o extrator de leite Symphony. • Certifique-se de que a tensão elétrica do cabo de alimentação é compatível com a fonte de alimentação. Informação Opcional para extrator com bateria: •...
  • Página 84: Funcionamento Ligado À Corrente

    1. Introduza o cabo de alimentação na tomada, na parte traseira do extrator. 2. Ligue o cabo de alimentação à tomada da parede. 5.4 Montagem do kit de extração Symphony CUIDADO • Lave muito bem as mãos (pelo menos durante um minuto) com água e sabão antes de tocar no peito, no extrator limpo e nas peças limpas do kit de extração.
  • Página 85: Ligação Do Kit De Extração Ao Corpo Do Extrator

    AVISO • Utilize exclusivamente acessórios originais Medela. • Consulte as instruções de utilização fornecidas com os kits de extração Symphony para obter uma descrição e instruções de manuseamento do kit de extração. • Verifique as peças do kit de extração quanto a desgaste ou danos antes da utilização.
  • Página 86: Extração

    A extração de leite materno não deve provocar dor. Para o máximo conforto e eficiência de extração, a Medela disponibiliza o funil em cinco tamanhos. Este guia é um ponto de partida para ajudar a determinar o tamanho ideal para si, com base no diâmetro do seu mamilo.
  • Página 87: Otimizar O Tamanho Do Funil

    Otimizar o tamanho do funil • Centre o mamilo e segure o funil cuidadosamente contra o seio. • Ajuste o nível de vácuo de máximo conforto (Maximum Comfort Vacuum) para alcançar um nível de sucção ótimo. • Consulte as imagens abaixo que mostram a fase de extração (após a fase de estimulação). demasiado ajuste demasiado...
  • Página 88: Selecionar O Programa Certo

    Extração (cont.) 6.2 Selecionar o programa certo O extrator de leite Symphony vem instalado com o cartão de programa Symphony PLUS, que contém dois programas de extração. O objetivo do programa INICIAR é iniciar a produção de leite. O programa MANUTENÇÃO foi concebido para desenvolver e manter a produção de leite.
  • Página 89: Utilização: Programa Iniciar

    6.3 Utilização: Programa INICIAR CUIDADO • Lave muito bem as mãos (pelo menos durante um minuto) com água e sabão antes de tocar no peito, no extrator limpo e nas peças limpas do kit de extração. Seque as mãos com uma toalha limpa ou uma toalha de papel de utilização única. 1.
  • Página 90: Utilização: Programa Manutenção

    É importante completar o programa INICIAR inteiro. AVISO • Desligue sempre o extrator de leite Symphony da fonte de alimentação após a extração. 6.4 Utilização: Programa MANUTENÇÃO CUIDADO • Lave muito bem as mãos (pelo menos durante um minuto) com água e sabão antes de tocar no peito, no extrator limpo e nas peças limpas do kit de extração.
  • Página 91 é o vácuo. 6. Continue a extração até sentir a mama bem esvaziada e mole (a Medela recomenda um tempo de extração de, pelo menos, 15 minutos). 7. Prima o botão ligar/desligar para desligar o extrator de leite.
  • Página 92: Regular O Vácuo De Máximo Conforto

    Extração (cont.) AVISO • Desligue sempre o extrator de leite Symphony da fonte de alimentação após a extração. 6.5 Regular o vácuo de máximo conforto Regule o vácuo de máximo conforto girando o botão de ajuste do vácuo. 1. Gire primeiro para a direita para aumentar o vácuo até...
  • Página 93: Extração Por Extração Dupla

    6.7 Extração por extração dupla 1. Prepare dois frascos e dois kits de extração para a extração. 2. Coloque as tampas Symphony no extrator de leite (veja a secção 5.5). 3. Coloque o funil na mama de modo a que o mamilo fique devidamente centrado no túnel.
  • Página 94: Armazenar E Descongelar Leite Materno

    É recomendada a utilização de um frigorífico médico com uniformidade de temperatura e monitorização de temperatura constante. Consulte o site www.medela.com para recomendações sobre o armazenamento e descongelamento de leite materno. Pode contactar o serviço de apoio ao cliente local para solicitar uma versão em papel.
  • Página 95: Resolução De Problemas E Códigos De Erro

    8. Resolução de problemas e códigos de erro 8. 1 Resolução de problemas Problema Solução Verifique se a corrente elétrica/bateria está disponível. Verifique se o aparelho está ligado. Se o motor Verifique se o cartão de programa se encontra corretamente inserido não funcionar no compartimento para cartão na parte traseira do extrator de leite.
  • Página 96: Códigos De Erro

    Potenciais problemas Ações O cartão de programa não • Verifique se está a ser utilizado o cartão de programa correto é um cartão Symphony Cartão O cartão de programa foi • Assegure-se de que o cartão inválido inserido de forma incorreta está...
  • Página 97: Garantia E Manutenção

    Medela. Segurança elétrica A conformidade da tecnologia do extrator de leite Symphony da Medela com a norma EN/IEC 60601-1 foi testada por organismos de controlo independentes. Cópias destes certificados podem ser obtidas mediante pedido. Devido ao método de construção usado, a Medela não prevê...
  • Página 98: Eliminação

    10. Eliminação Eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos O extrator de leite Symphony é fabricado com metais e plásticos e deve ser eliminado em conformidade com as Diretivas Europeias 2011/65/UE e 2012/19/UE. Além disso, as diretrizes locais também devem ser respeitadas. No caso das versões CA/CC, os componentes eletrónicos e a bateria recarregável devem ser eliminados separadamente,...
  • Página 99: Lista De Acessórios

    800.0553 Cartão de programa Symphony Standard Húngaro 800.0554 Cartão de programa Symphony Standard Checo Os artigos podem não estar disponíveis em todos os países. Para mais informações sobre os produtos Medela, consulte www.medela.com e procure onde pode comprar os produtos.
  • Página 100 Número Produto do artigo 008.0397 Kit de extração de utilização única estéril Symphony de tamanho M (24 mm) 008.0398 Kit de extração de utilização única estéril Symphony de tamanho L (27 mm) 008.0399 Kit de extração de utilização única estéril Symphony de tamanho XL (30 mm) 101033930 Kit de extração Symphony com PersonalFit PLUS, estéril, S (21 mm) (30 unid.)
  • Página 101: Outros Acessórios

    Proteção para o cartão e o cabo de alimentação Symphony 928.1017 Cabo de ligação ao automóvel para Symphony 600.0387 Vacuómetro Os artigos podem não estar disponíveis em todos os países. Para mais informações sobre os produtos Medela, consulte www.medela.com e procure onde pode comprar os produtos.
  • Página 102: Significado Dos Símbolos

    Indicador do nível de vácuo, fase de extração – Cartão de programa Standard e cartão de programa Symphony PLUS (programa MANUTENÇÃO). Indicador do nível de vácuo – Cartão de programa Symphony PLUS (programa INICIAR). Símbolos no dispositivo e na embalagem Botão ligar/desligar...
  • Página 103 Indica a conformidade com os requisitos internacionais relativos à proteção contra choque elétrico (peças aplicadas Tipo BF). Indica o número de série do dispositivo. Indica o número de artigo do dispositivo. Indica o grau de proteção contra a entrada de objetos estranhos e humidade. Indica a data de fabrico.
  • Página 104: Compatibilidade Eletromagnética (Cem)

    7 e 8.9. AVISO • O extrator de leite Symphony não deve ser utilizado encostado a, ou empilhado sobre, outro equipamento. Se for necessário utilizá-lo encostado ou empilhado, o extrator de leite elétrico Symphony deve ser observado para confirmar o funcionamento normal na configuração na qual será...
  • Página 105: Especificações Técnicas

    14. Especificações técnicas Vácuo (aprox.) Funcionamento -50 a -250 mmHg -7 a -33 kPa 35 a 120 cpm 100 a 240 V ~ Transporte/Armazenamento 50 / 60 Hz 0,5 A Funcionamento T 0,8 A, 250 V (fusível lento) 5 x 20 mm L = Baixo Poder de Corte Adaptador para o automóvel Transporte/Armazenamento 12 V...
  • Página 106: Σημαντικές Πληροφορίες Περί Ασφαλείας

    Σημαντικές πληροφορίες περί ασφαλείας Κάθε σοβαρό περιστατικό που προκύπτει σε σχέση με το θήλαστρο Symphony θα πρέπει να αναφέρεται στη Medela AG και τη σχετική αρμόδια αρχή. Διαβάστε όλες τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
  • Página 107 αγωγούς. Εάν διαπιστώσετε ζημιά, διακόψτε αμέσως τη χρήση του συγκεκριμένου καλωδίου ρεύματος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της Medela στην περιοχή σας. • Όταν το θήλαστρο Symphony είναι στη πρίζα, δεν θα πρέπει ποτέ να απομακρύνεστε από αυτό. • Η αποσύνδεση από το δίκτυο ρεύματος διασφαλίζεται μόνο όταν βγάζετε το καλώδιο...
  • Página 108 ανθρώπινης ανοσοανεπάρκειας (HIV): η χρήση θηλάστρου δεν μειώνει ούτε εξαλείφει τον κίνδυνο μετάδοσης του ιού στο βρέφος μέσω του μητρικού γάλακτος. • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε όλα τα μέρη του θηλάστρου Symphony και του(ων) σετ άντλησης. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε μια συσκευή ή μέρη της που έχει(ουν) υποστεί ζημιά.
  • Página 109 • Ποτέ μην βυθίζετε το θήλαστρο στο νερό ή σε προϊόν απολύμανσης, διότι κάτι τέτοιο μπορεί να του προκαλέσει μόνιμη ζημιά. • Μην χρησιμοποιείτε τα σετ άντλησης για το θήλαστρο Symphony της Medela με άλλο μη συμβατό θήλαστρο. • Μην χρησιμοποιείτε τα σετ άντλησης για οποιονδήποτε άλλο σκοπό εκτός από την άντληση...
  • Página 110 Προβλεπόμενη χρήση Ενδείξεις χρήσης Αντενδείξεις 3. Περιγραφή προϊόντος Θήλαστρο Symphony για το μαιευτήριο και παρελκόμενά του Θήλαστρο Symphony για το μαιευτήριο – εξαρτήματα προϊόντος Επαναχρησιμοποιήσιμο σετ άντλησης – εξαρτήματα προϊόντος (εξαρτήματα που εφαρμόζονται στη μητέρα) Σετ άντλησης μίας χρήσης – εξαρτήματα προϊόντος...
  • Página 111 8. Αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί σφάλματος Αντιμετώπιση προβλημάτων Κωδικοί σφάλματος 9. Εγγύηση και συντήρηση 10. Απόρριψη 11. Κατάλογος παρελκομένων 12. Επεξήγηση συμβόλων 13. Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα (EMC) 14. Τεχνικά χαρακτηριστικά 15. Appendix 15.1 EMC/technical description (English only)
  • Página 112: Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται/Ενδείξεις

    Χρήση για την οποία προορίζεται/ενδείξεις 2.1 Προβλεπόμενη χρήση Το θήλαστρο Symphony είναι ένα ηλεκτρικό θήλαστρο που προορίζεται για χρήση από θηλάζουσες μητέρες για την άντληση και τη συλλογή μητρικού γάλακτος. 2.2 Ενδείξεις χρήσης Το θήλαστρο Symphony ενδείκνυται για την άντληση και τη συλλογή μητρικού γάλακτος...
  • Página 113 θηλασμού, η Medela συνιστά να χρησιμοποιείται το πρόγραμμα INITIATE της κάρτας προγράμματος Symphony PLUS. Υποχρεωτικά παρελκόμενα Το θήλαστρο Symphony πρέπει να λειτουργεί μόνο σε συνδυασμό με σετ άντλησης και φιάλες γάλακτος της Medela. Τα σετ άντλησης και οι φιάλες διατίθενται με τη μορφή είτε επαναχρησιμοποιήσιμων προϊόντων...
  • Página 114: Θήλαστρο Symphony Για Το Μαιευτήριο - Εξαρτήματα Προϊόντος

    Περιγραφή προϊόντος (συνέχεια) Διαθέσιμα προϊόντα μίας χρήσης: • Αποστειρωμένο σετ άντλησης μίας χρήσης για θήλαστρo Symphony (μέγεθος M, L ή XL). • Σετ άντλησης Ready-to-Use One-Day για θήλαστρο Symphony (μέγεθος M, L ή XL). • Colostrum Container (των 35 ml).
  • Página 115: Επαναχρησιμοποιήσιμο Σετ Άντλησης - Εξαρτήματα Προϊόντος (Εξαρτήματα Που Εφαρμόζονται Στη Μητέρα)

    Όλες οι εικόνες παρέχονται αποκλειστικά για σκοπούς παρουσίασης. Το πραγματικό προϊόν ενδέχεται να διαφέρει λόγω των βελτιώσεων του προϊόντος. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τα σετ άντλησης του θηλάστρου Symphony για την περιγραφή του προϊόντος και τις οδηγίες χειρισμού.
  • Página 116: Καθαρισμός

    δράσης για ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Η Medela συνιστά τη χρήση αλκοολούχου επιφανειοδραστικού απολυμαντικού προϊόντος. 4.2 Καθαρισμός των σετ άντλησης Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με τα σετ άντλησης του θηλάστρου Symphony για την περιγραφή του προϊόντος και τις οδηγίες χειρισμού.
  • Página 117: Προετοιμασία Άντλησης

    Προετοιμασία άντλησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά το καλώδιο ρεύματος που συνοδεύει το θήλαστρο Symphony. • Βεβαιωθείτε ότι η τάση λειτουργίας της συσκευής είναι συμβατή με την τάση του δικτύου ρεύματος στην περιοχή σας. Πληροφορίες Προαιρετικά, για τη λειτουργία του θηλάστρου με μπαταρία: •...
  • Página 118: Λειτουργία Με Ρεύμα Από Το Δίκτυο

    1. Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στην αντίστοιχη υποδοχή στο πίσω μέρος του θηλάστρου. 2. Βάλτε το καλώδιο ρεύματος στην πρίζα. 5.4 Συναρμολόγηση του σετ άντλησης Symphony ΠΡΟΣΟΧΗ • Πλύνετε σχολαστικά τα χέρια σας (επί ένα λεπτό τουλάχιστον) με νερό και σαπούνι πριν...
  • Página 119: Σύνδεση Του Σετ Άντλησης Με Το Περίβλημα Του Θηλάστρου

    ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Χρησιμοποιείτε μόνο τα αυθεντικά παρελκόμενα της Medela. • Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης που παρέχονται με το σετ άντλησης Symphony για την περιγραφή και τις οδηγίες χειρισμού του σετ άντλησης. • Ελέγξτε τα εξαρτήματα του σετ άντλησης για τυχόν φθορές ή ζημιές, πριν από τη χρήση.
  • Página 120: Άντληση

    της (συμμετρικά ως προς το κέντρο της), σε χιλιοστόμετρα (mm). Μην συμπεριλάβετε την άλω στη μέτρηση. • Βήμα 2 Με βάση το αποτέλεσμα της μέτρησης, προσδιορίστε το μέγεθος χοάνης Medela. Παράδειγμα: Εάν η διάμετρος της θηλής σας είναι 16 mm, το συνιστώμενο μέγεθος χοάνης Medela είναι 21 mm.
  • Página 121 Βελτιστοποίηση του μεγέθους χοάνης • Κεντράρετε τη θηλή στο σωλήνα της χοάνης και κρατήστε την χοάνη πιέζοντάς την μαλακά πάνω στο μαστό. • Ρυθμίστε το θήλαστρο στη θέση Μέγιστης αναρρόφησης άνεσης για να επιτύχετε τη βέλτιστη στάθμη αναρρόφησης. • Ανατρέξτε στις παρακάτω εικόνες ενόσω το θήλαστρο λειτουργεί σε φάση άντλησης (μετά...
  • Página 122: Επιλογή Του Κατάλληλου Προγράμματος

    Άντληση (συνέχεια) 6.2 Επιλογή του κατάλληλου προγράμματος Στο θήλαστρο Symphony υπάρχει ήδη τοποθετημένη η κάρτα προγράμματος Symphony PLUS, η οποία παράγει δύο προγράμματα άντλησης. Ο στόχος του προγράμματος INITIATE είναι να ξεκινήσει η παραγωγή γάλακτος. Το πρόγραμμα MAINTAIN είναι σχεδιασμένο για να αυξάνει και να διατηρεί την παραγωγή γάλακτος.
  • Página 123: Λειτουργία: Πρόγραμμα Initiate

    6.3 Λειτουργία: Πρόγραμμα INITIATE ΠΡΟΣΟΧΗ • Πλύνετε σχολαστικά τα χέρια σας (επί ένα λεπτό τουλάχιστον) με νερό και σαπούνι πριν αγγίξετε το στήθος σας και τα καθαρά εξαρτήματα του θηλάστρου και του σετ άντλησης. Στεγνώστε τα χέρια σας με καθαρή πετσέτα ή χαρτί κουζίνας μίας χρήσης. 1.
  • Página 124: Λειτουργία: Πρόγραμμα Maintain

    Είναι σημαντικό να εκτελέσετε ολόκληρο το πρόγραμμα INITIATE. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αποσυνδέετε πάντοτε το θήλαστρο Symphony από την πηγή ρεύματος μετά την άντληση. 6.4 Λειτουργία: Πρόγραμμα MAINTAIN ΠΡΟΣΟΧΗ • Πλύνετε σχολαστικά τα χέρια σας (επί ένα λεπτό τουλάχιστον) με νερό και σαπούνι πριν...
  • Página 125 αναρρόφησης. Όσο πιο πολλές είναι οι γραμμούλες, τόσο πιο έντονη είναι η αναρρόφηση. 6. Συνεχίστε την άντληση μέχρις ότου αισθανθείτε τον μαστό σας τελείως άδειο και μαλακό παντού (η Medela συνιστά χρόνο άντλησης τουλάχιστον 15 λεπτά). 7. Θέστε το θήλαστρο εκτός λειτουργίας πατώντας το κουμπί on/off Πληροφορίες...
  • Página 126: Ρύθμιση Κατάλληλης Αναρρόφησης

    Άντληση (συνέχεια) ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Αποσυνδέετε πάντοτε το θήλαστρο Symphony από την πηγή ρεύματος μετά την άντληση. 6.5 Ρύθμιση κατάλληλης αναρρόφησης Ρυθμίστε την κατάλληλη αναρρόφηση περιστρέφοντας το κουμπί ρύθμισης αναρρόφησης. 1. Πρώτα, στρέψτε το προς τα δεξιά για να αυξήσετε την...
  • Página 127: Άντληση Από Τους Δύο Μαστούς Ταυτόχρονα

    6.7 Άντληση από τους δύο μαστούς ταυτόχρονα 1. Προετοιμάστε δύο φιάλες και δύο σετ άντλησης για την άντληση. 2. Τοποθετήστε τα καλύμματα Symphony στο θήλαστρο (βλ. ενότητα 5.5). 3. Τοποθετήστε τη χοάνη πάνω στον μαστό, με τρόπο ώστε η θηλή να είναι κατάλληλα κεντραρισμένη στο...
  • Página 128: Φύλαξη Και Απόψυξη Μητρικού Γάλακτος

    Συνιστάται η χρήση ιατρικού ψυγείου με ομοιόμορφη κατανομή θερμοκρασίας και συνεχή παρακολούθηση της θερμοκρασίας. Ανατρέξτε στη διεύθυνση www.medela.com για συστάσεις σχετικά με την αποθήκευση και απόψυξη μητρικού γάλακτος. Μπορείτε να επικοινωνήσετε με την τοπική εξυπηρέτηση πελατών για να λάβετε έντυπη έκδοση, κατόπιν αιτήματος.
  • Página 129: Αντιμετώπιση Προβλημάτων Και Κωδικοί Σφάλματος

    Αντιμετώπιση προβλημάτων και κωδικοί σφάλματος 8.1 Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Λύση Ελέγξτε εάν η συσκευή τροφοδοτείται με ρεύμα από το δίκτυο ρεύματος ή την μπαταρία. Εάν το μοτέρ Ελέγξτε εάν η συσκευή είναι σε λειτουργία. δεν λειτουργεί Ελέγξτε κατά πόσον η κάρτα προγράμματος έχει εισαχθεί σωστά στο διαμέρισμα...
  • Página 130: Κωδικοί Σφάλματος

    η ένδειξη) • Εάν αυτό συμβαίνει Υπερφόρτωση Το μοτέρ καταναλώνει υπερβολικά επανειλημμένα, απευθυνθείτε μοτέρ πολύ ρεύμα στον αντιπρόσωπο της Medela στην περιοχή σας • Εάν αυτό συμβαίνει Πιθανή βλάβη των ηλεκτρονικών επανειλημμένα, απευθυνθείτε Σφάλμα κυκλωμάτων του συστήματος στον αντιπρόσωπο της Medela ελέγχου...
  • Página 131: Εγγύηση Και Συντήρηση

    ανεξάρτητα ινστιτούτα δοκιμών ως προς τη συμμόρφωσή του με το πρότυπο EN/IEC 60601-1. Μπορείτε να προμηθευτείτε αντίγραφα των εν λόγω πιστοποιητικών, μετά από σχετικό αίτημα. Χάρη στη μέθοδο παραγωγής που εφαρμόζεται, η Medela δεν εκτιμά ότι επηρεάζεται η ηλεκτρική ασφάλεια καθ' όλη τη διάρκεια ζωής του προϊόντος, με την προϋπόθεση ότι αυτό...
  • Página 132: Απόρριψη

    Για τις εκδόσεις AC/DC, τα ηλεκτρονικά μέρη και η επαναφορτιζόμενη μπαταρία πρέπει να απορρίπτονται ξεχωριστά, σύμφωνα με τους τοπικούς κανονισμούς. Φροντίζετε να απορρίπτετε το θήλαστρο Symphony και τα παρελκόμενά του σύμφωνα με τις τοπικές κατευθυντήριες οδηγίες περί απόρριψης. Πληροφορίες για τον χρήστη σχετικά με την απόρριψη ηλεκτρικού και...
  • Página 133: Κατάλογος Παρελκομένων

    Κάρτα προγράμματος Symphony Standard στα Ουγγρικά 800.0554 Κάρτα προγράμματος Symphony Standard στα Τσεχικά Ορισμένα είδη μπορεί να μην διατίθενται σε όλες τις χώρες. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα της Medela, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.medela.com στο Διαδίκτυο και αναζητήστε την εφαρμογή εύρεσης καταστημάτων πώλησης.
  • Página 134 008.0278 Σετ άντλησης Ready-to-Use One-Day Symphony, μεγέθους ΧL (30 mm) 101033934 Σετ άντλησης Symphony με χοάνη PersonalFit PLUS, RtU, μεγέθους S (21 mm) (30 τμχ.) 101033935 Σετ άντλησης Symphony με χοάνη PersonalFit PLUS, RtU, μεγέθους Μ (24 mm) (30 τμχ.) 101033936 Σετ...
  • Página 135 Επαναχρησιμοποιήσιμα σετ άντλησης Κωδ. είδους Προϊόν 008.0486 Σετ άντλησης Symphony για μαιευτήρια, κουτί πολλών τεμαχίων (S) (25 τμχ.) 008.0465 Σετ άντλησης Symphony για μαιευτήρια, κουτί πολλών τεμαχίων (Μ) (25 τμχ.) Λοιπά παρελκόμενα Κωδ. είδους Προϊόν 008.0467 Χοάνη PersonalFit PLUS μεγέθους S (21 mm) (25 τμχ.) 008.0468...
  • Página 136: Επεξήγηση Συμβόλων

    ιατροτεχνολογικά προϊόντα. Σύμβολα στην οθόνη Ένδειξη έντασης αναρρόφησης, φάση διέγερσης – κάρτα προγράμματος Standard και κάρτα προγράμματος Symphony PLUS (πρόγραμμα MAINTAIN). Ένδειξη έντασης αναρρόφησης, φάση άντλησης – κάρτα προγράμματος Standard και κάρτα προγράμματος Symphony PLUS (πρόγραμμα MAINTAIN). Ένδειξη έντασης αναρρόφησης – κάρτα προγράμματος Symphony PLUS (πρόγραμμα...
  • Página 137 Υποδηλώνει συμμόρφωση με τις διεθνείς απαιτήσεις προστασίας από ηλεκτροπληξία (εφαρμοζόμενα μέρη τύπου BF). Υποδεικνύει τον αύξοντα αριθμό παραγωγής της συσκευής. Υποδεικνύει τον κωδικό εξαρτήματος της συσκευής. Υποδεικνύει το βαθμό προστασίας από τη διείσδυση ξένων σωμάτων και υγρασίας. Υποδεικνύει την ημερομηνία παραγωγής. Υποδηλώνει...
  • Página 138: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα (Emc)

    IEC 60601-1-2:2007 και 60601-1-2:2014 4η έκδοση σύμφωνα με τα άρθρα 7 και 8.9. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ • Το θήλαστρο Symphony δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται δίπλα σε άλλο εξοπλισμό ούτε να στοιβάζεται με αυτόν. Εάν, παρά ταύτα, η χρήση ή η στοίβαξή του με άλλον...
  • Página 139: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    14. Τεχνικά χαρακτηριστικά Κενό (περίπου) Λειτουργία -50 έως -250 mmHg -7 έως- 33 kPa 35 έως 120 cpm 100 έως 240 V ~ Μεταφορά/Αποθήκευση 50 / 60 Hz 0,5 A T 0,8 A, 250 V Λειτουργία (αργής τήξης) 5 x 20 mm L = Χαμηλή δυναμικότητα ανοίγματος...
  • Página 140 ‫אזהרה‬ ‫ בסמוך או בצמוד לציוד אחר. אם יש צורך בשימוש‬Symphony ‫אין להשתמש במשאבת החלב‬ ‫ כדי לוודא פעולה‬Symphony ‫בצמוד או בסמוך לציוד אחר, יש לנטר את משאבת החלב החשמלית‬ .‫תקינה בהתאם להנחיות‬ ‫ציוד תקשורת אלחוטית כגון מכשירי רשת ביתית אלחוטית, טלפונים ניידים, טלפונים אלחוטיים‬...
  • Página 141 ‫מפרטים טכניים‬ )‫ואקום (מקורב‬ ‫הפעלה‬ -250 mmHg ‫05- עד‬ -33 kPa ‫7- עד‬ 120 cpm ‫53 עד‬ ‫הובלה / אחסון‬ ~ 240 V ‫001 עד‬ 50 / 60 Hz 0.5 A ‫הפעלה‬ T 0.8 A, 250 V )‫(נתיך איטי‬ ‫ = קיבולת ניתוק נמוכה‬L ‫ 5 מ"מ‬x 20 ‫מתאם...
  • Página 142 .‫מציין תאימות לדרישות האיחוד האירופי בנוגע למכשירים רפואיים‬ ‫סמלים על-גבי הצג‬ ‫ (תוכנית‬Symphony PLUS ‫ וכרטיס תוכנית‬Standard ‫מחוון רמת ואקום, שלב הגירוי - כרטיס תוכנית‬ .)MAINTAIN Symphony PLUS ‫ וכרטיס תוכנית‬Standard ‫מחוון רמת ואקום, שלב שאיבת החלב - כרטיס תוכנית‬...
  • Página 143 ‫בלתי הולם‬ .)BF ‫מציין תאימות לדרישות בינלאומיות להגנה מפני מכת חשמל (חלקים ישימים מסוג‬ .‫מציין את המספר הסידורי של המכשיר‬ .‫מציין את המק"ט של המכשיר‬ .‫מציין את מידת ההגנה מפני כניסת עצמים זרים ולחות‬ .‫מציין את תאריך הייצור‬ IEC 61140 ‫ בהתאם לתקן‬Class II ‫מציין שהציוד עומד בדרישות הבטיחות שצוינו עבור ציוד‬ .)‫מציין...
  • Página 144 )‫ (03 מ"מ‬XL ‫ חד-יומית מוכנה לשימוש, גודל‬Symphony ‫ערכת שאיבה‬ 008.0278 101033934 )‫ (12 מ"מ) (03 יחידות‬S ‫, גודל‬RtU , PersonalFit PLUS ‫ עם‬Symphony ‫ערכת שאיבה של‬ 101033935 )‫ (42 מ"מ) (03 יחידות‬M ‫, גודל‬RtU , PersonalFit PLUS ‫ עם‬Symphony ‫ערכת שאיבה של‬...
  • Página 145 ‫ ללא רצועה‬Symphony ‫נרתיק קשיח עבור‬ 600.7073 Symphony ‫מגן לכרטיס ולכבל‬ 600.0816 Symphony ‫כבל לחיבור ברכב עבור‬ 928.1017 ‫מד ואקום‬ 600.0387 ‫, בקרי בכתובת‬Medela ‫ייתכן שפריטים לא יהיו זמינים בכל הארצות. לקבלת מידע נוסף אודות מוצרי‬ .‫ וחפשי את המיקום הרצוי‬www.medela.com...
  • Página 146 ‫השלכת ציוד‬ ‫השלכת ציוד חשמלי ואלקטרוני‬ ‫ עשויה מחומרי מתכת ופלסטיק ויש להשליכה בהתאם לתקנות האירופאיות‬Symphony ‫משאבת החלב‬ ,AC/DC ‫/ 91/2102. בנוסף, ייתכן שנדרש לקיים גם תקנות מקומיות. בגרסאות‬EU-‫/56/1102 ו‬EU ‫יש להשליך את הרכיבים האלקטרוניים והסוללה הנטענת בנפרד בהתאם לתקנות המקומיות. הקפידי‬...
  • Página 147 ‫ - פורטוגזית‬Standard ‫כרטיס תוכניות‬ 800.0551 ‫ - יוונית‬Standard ‫כרטיס תוכניות‬ 800.0552 ‫ - הונגרית‬Standard ‫כרטיס תוכניות‬ 800.0553 ‫ - צ'כית‬Standard ‫כרטיס תוכניות‬ 800.0554 ‫, בקרי בכתובת‬Medela ‫ייתכן שפריטים לא יהיו זמינים בכל הארצות. לקבלת מידע נוסף אודות מוצרי‬ .‫ וחפשי את המיקום הרצוי‬www.medela.com...
  • Página 148: Battery Low

    ‫הסוללה חלשה‬ )‫שאיבה ממועד הופעת קוד זה‬ ‫אם תופעה זו חוזרת על עצמה, פני‬ Motor overload ‫המנוע צורך חשמל רב מדי‬ Medela ‫לנציג המקומי של‬ )‫(עומס יתר על המנוע‬ ‫אם תופעה זו חוזרת על עצמה, פני‬ Error ‫כשל אפשרי בבקרה האלקטרונית‬...
  • Página 149 .‫והחלפת סוללות‬ ‫בטיחות חשמלית‬ EN/ ‫ אומת על ידי מוסדות בדיקה בלתי תלויים ועומד בתקן‬Medela Symphony ‫התכנון ההנדסי של‬ ‫. ניתן לקבל עותקים של אישורים אלה לפי בקשה. בשל שיטת הבנייה שבה נעשה‬IEC 60601-1 ‫ אינה צופה שהבטיחות החשמלית תושפע בשלב כלשהו במהלך חיי המוצר - בתנאי‬Medela ,‫שימוש‬...
  • Página 150 ‫אחסוה והפשרה של חלב אם‬ ‫קווים מנחים לאחסוה והפשרה‬ .‫מומלץ השימוש במקרר אשר מוגדר כרפואי עם אחידות טמפרטורה וניטור טמפרטורה קבועה‬ ‫ לקבלת המלצה לאחסון ולהפשרה של חלב אם. תוכלי ליצור‬www.medela.com ‫בקרי בכתובת‬ .‫קשר עם שירות הלקוחות המקומי כדי לקבל גרסה מודפסת, במידת הצורך‬...
  • Página 151 ‫פתרוה בעיות וקודי שגיאה‬ ‫פתרוה בעיות‬ ‫פתרוה‬ ‫בעיה‬ .‫בדקי אם יש זרם חשמל/סוללה‬ .‫בדקי שהמכשיר מופעל‬ ‫אם המנוע אינו‬ ‫בדקי אם כרטיס תוכניות הוכנס כהלכה לתא הכרטיס בחלק האחורי של משאבת‬ ‫פועל‬ .‫החלב‬ .4.5 ‫הרכיבי את ערכת השאיבה בהתאם להוראות בסעיף‬ .‫בדקי...
  • Página 152 ‫שאיבה (המשךר‬ ‫שימי לב‬ .‫ ממקור החשמל לאחר השאיבה‬Symphony ‫נתקי תמיד את משאבת החלב‬ ‫הגדרת ואקום נוחות מרבית‬ ‫הגדירי את ואקום הנוחות המרבית על ידי סיבוב כפתור‬ .‫ויסות הוואקום‬ ‫תחילה סובבי ימינה כדי להגביר את רמת הוואקום‬ ‫עד לתחושת‬ .‫אי-נוחות קלה‬...
  • Página 153 ‫שאיבה כפולה‬ .‫הכיני שני בקבוקים ושתי ערכות שאיבה לצורך שאיבה‬ ‫ על משאבת החלב‬Symphony ‫הרכיבי את כיפות‬ .)5.5 ‫(ראי סעיף‬ .‫הצמידי את מגן השד כך שהפטמה בדיוק במרכז התעלה‬ .‫הצמידי את ראש השאיבה לשד באמצעות האגודל והאצבע המורה‬ .‫תמכי בשד באמצעות כף היד‬...
  • Página 154 ‫" (התוכנית הושלמה). המשאבה נכבית‬Program complete" .‫באופן אוטומטי‬ .‫ במלואה‬INITIATE ‫חשוב להשלים את תוכנית‬ ‫שימי לב‬ .‫ ממקור החשמל לאחר השאיבה‬Symphony ‫נתקי תמיד את משאבת החלב‬ MAINTAIN ‫הפעלה: תוכנית‬ ‫זהירות‬ ‫רחצי את הידיים ביסודיות בסבון ובמים (למשך דקה אחת לפחות) לפני נגיעה בשד, במשאבה הנקייה‬...
  • Página 155 ,‫הפסים על הצג מראים את רמת הוואקום. ככל שיש יותר פסים‬ .‫כך עוצמת הוואקום גבוהה יותר‬ ‫המשיכי לשאוב עד שתחושי שהשד התרוקן היטב והוא רך‬ 15 ‫ ממליצה על משך שאיבה של‬Medela( ‫בכל האזורים‬ .)‫דקות לפחות‬ ‫כבי את המשאבה על ידי לחיצה על לחצן ההפעלה/כיבוי‬...
  • Página 156 ‫שאיבה (המשךר‬ ‫בחירת התוכנית הנכונה‬ ‫, שכולל שתי‬Symphony PLUS ‫ מותקן כרטיס התוכניות‬Symphony ‫במשאבת החלב‬ .‫תוכניות שאיבה‬ ‫ נועדה לבנות ולקיים‬MAINTAIN ‫ היא להתחיל ייצור חלב. התוכנית‬INITIATE ‫מטרת התוכנית‬ .‫ייצור חלב‬ ‫ מיד לאחר הלידה‬INITIATE ‫השתמשי בתוכנית‬ ‫עד הפרשת החלב (החלב נכנס) או 5 ימים‬...
  • Página 157 INITIATE ‫הפעלה: תוכנית‬ ‫זהירות‬ ‫רחצי את הידיים ביסודיות בסבון ובמים (למשך דקה אחת לפחות) לפני נגיעה בשד, במשאבה הנקייה‬ .‫ובחלקי ערכת השאיבה הנקיים. יבשי את ידיך באמצעות מגבת נקייה או מגבת נייר חד-פעמית‬ ‫כדי להפעיל את‬ ‫לחצי על לחצן ההפעלה/כיבוי‬ .‫משאבת...
  • Página 158 .‫אל תכללי את העטרה‬ 2 ‫שלב‬ .Medela ‫בהתבסס על המדידה, קבעי את המידה של התאמת ראש השאיבה של‬ .‫ הינה 12 מ"מ‬Medela ‫דוגמה: אם קוטר הפטמה הוא 61 מ"מ, המידה המומלצת של מגן השד של‬ ‫פטמה‬ ‫מדידת קוטר‬ ‫ דע‬...
  • Página 159 ‫מיטוב הגודל של התאמת ראש השאיבה‬ .‫הניחי את מגן השד כך שהפטמה תהיה במרכז והחזיקי אותו בעדינות כנגד השד‬ .‫התאימי את הוואקום לנוחות מרבית להשגת רמת יניקה אופטימלית‬ .)‫עייני בתמונות להלן בזמן שאת שואבת בשלב השאיבה (לאחר שלב הגירוי‬ ‫קטה מדי‬ ‫התאמה...
  • Página 160 ‫הכניסי את כבל החשמל לשקע החשמל בחלק האחורי של‬ .‫המשאבה‬ .‫חברי את כבל החשמל לשקע החשמל בקיר‬ Symphony ‫הרכבת ערכת השאיבה של‬ ‫זהירות‬ ‫רחצי את הידיים ביסודיות בסבון ובמים (למשך דקה אחת לפחות) לפני נגיעה בשד, במשאבה הנקייה‬ .‫ובחלקי ערכת השאיבה הנקיים‬...
  • Página 161 ‫שימי לב‬ .‫ בלבד‬Medela ‫השתמשי באביזרים מקוריים מתוצרת‬ .‫ לקבלת תיאור והוראות טיפול בערכת השאיבה‬Symphony ‫עייני בהוראות השימוש המצורפות לערכת השאיבה של‬ .‫בדקי את חלקי ערכת השאיבה לאיתור בלאי או נזקים לפני השימוש. החליפי חלקים פגומים או בלויים‬ .‫כל החלקים חייבים להיות יבשים לחלוטין לפני השימוש‬...
  • Página 162 .‫יש לעיין במדיניות בית החולים לגבי ניקוי של ציוד משותף‬ .Medela ‫אם קיימות דרישות ניקוי וחיטוי ארציות סותרות, דרישות אלה קודמות להמלצות‬ .Symphony ‫כלי חיטוי המשטח עבור מכשירים רפואיים לא יגרמו נזק מכני למשאבת החלב‬ .‫יש לפעול בהתאם להוראות היצרן של החומר לחיטוי משטחים‬...
  • Página 163 ‫הכנות לשאיבה‬ ‫אזהרה‬ .Symphony ‫השתמשי אך ורק בכבל החשמל המצורף למשאבת החלב‬ .‫ודאי שהמתח החשמלי של כבל החשמל תואם לזה של שקע החשמל‬ ‫מידע‬ ‫:הללוס םע הבאשמ רובע ילנויצפוא‬ .‫יש לטעון את הסוללה המובנית 21 שעות עם קבלת המכשיר‬ .‫ניתן להשתמש במשאבה במהלך הטעינה‬...
  • Página 164 :‫מוצרים חד-פעמיים זמינים‬ .)XL ‫ או‬L , M , S ‫ סטרילית חד-פעמית (גודל‬Symphony ‫ערכת שאיבה‬ .)XL ‫ או‬L , M , S ‫ חד-יומית מוכנה לשימוש (גודל‬Symphony ‫ערכת שאיבה‬ )‫מכל קולוסטרום (53 מ"ל‬ )‫בקבוק סטרילי חד-פעמי (גדלים זמינים: 08, 051 ו-052 מ"ל‬...
  • Página 165 ‫מחבר וכיסוי‬ ‫מחבר‬ ‫בקבוק לחלב אם‬ )‫(051 מ"ל‬ ‫מכסה‬ Symphony ‫כיפת‬ .‫ זמינות עם התאמות ראש השאיבה בגדלים שונים‬Symphony ‫ערכות שאיבה לשימוש חוזר של‬ ‫3.4 ערכת שאיבה חד-פעמית - חלקי המוצר (חלקים לשימושר‬ ‫מגן שד‬ ‫מחבר עם מכסה‬ ‫מחבר‬ ‫הנרבממ‬...
  • Página 166 .‫החלב מהשד‬ ‫התוויות שימוש‬ ‫ נועדה לשאוב ולאסוף חלב מהשד של נשים מיניקות. היא גם נועדה‬Symphony ‫משאבת החלב‬ ‫לחנוך, לבנות ולתחזק אספקת חלב של האם לתמיכה במתן חלב אם לתינוקות שאינם יכולים לינוק‬ ‫באופן ישיר או יעיל (לדוגמה, בעיות אחיזת פטמה כגון פטמות שטוחות או הפוכות, חך שסוע או‬...
  • Página 167 ‫ כדי להתחיל הפרשת‬Standard ‫. למרות שניתן להשתמש בכרטיס‬MAINTAIN ‫זה כולל את התוכנית‬ .Symphony PLUS ‫ בכרטיס התוכניות‬INITIATE ‫ ממליצה להשתמש בתוכנית‬Medela ,‫חלב‬ ‫אביזרים נדרשים‬ .Medela ‫ רק עם ערכות שאיבה ובקבוקי חלב של‬Symphony ‫הפעילי את משאבת החלב‬ .‫ערכות השאיבה והבקבוקים זמינים כמוצרים חד-פעמיים או לשימוש חוזר‬ :‫מוצרים לשימוש חוזר‬...
  • Página 168 ‫2.3 התוויות נגד‬ ‫ . תיאור המוצר‬ ‫ לבית חולים ואביזרים‬Symphony ‫3.1 משאבת החלב‬ ‫ לבית חולים - חלקי המוצר‬Symphony ‫3.2 משאבת החלב‬ )‫3.3 ערכת שאיבה לשימוש חוזר - חלקי המוצר (חלקים לשימוש‬ )‫3.4 ערכת שאיבה חד-פעמית - חלקי המוצר (חלקים לשימוש‬...
  • Página 169 ‫ . פתרוה בעיות וקודי שגיאה‬ ‫8.1 פתרון בעיות‬ ‫8.2 קודי שגיאות‬ ‫ . אחריות ותחזוקה‬ ‫ .. השלכת ציוד‬ ‫... רשימת אביזרים‬ ‫ .. משמעות הסמלים‬ )EMC( ‫ .. תאימות אלקטרומגנטית‬ ‫ .. מפרטים טכניים‬ ‫5.. נספח‬ )‫/תיאור טכני (אנגלית בלבד‬EMC 1.15...
  • Página 170 ‫עבור אימהות הנגועות בהפטיטיס בי, הפטיטיס סי או באיידס: שאיבת חלב אם לא תפחית ולא‬ .‫תסלק את הסכנה להדבקת תינוקך בחיידק דרך חלב האם‬ ‫ כמו גם את כל חלקי‬Symphony ‫לפני כל שימוש, בדקי את כל הרכיבים של משאבת החלב‬ .‫ערכות השאיבה‬...
  • Página 171 ‫רחצי את הידיים ביסודיות במים וסבון לפני שתיגעי במשאבת החלב, בערכות השאיבה ובשדיים. אל‬ .‫תיגעי בחלקם הפנימי של הבקבוקים והמכסים‬ .‫ כאשר את ישנה או רדומה יתר על המידה‬Symphony ‫אין להשתמש במשאבת החלב‬ .‫לניקוי השתמשי אך ורק במי שתייה מברז או מבקבוקים‬...
  • Página 172 ‫מידע בטיחות חשוב‬ ‫ ולרשות‬Medela AG-‫ ל‬Symphony ‫יש לדווח על כל תקרית חמורה שאירעה הקשורה למשאבת החלב‬ .‫המתאימה הרלוונטית‬ .‫יש לקרוא את כל ההוראות לפני השימוש במוצר‬ .‫יש לשמור את ההוראות לצורך עיוה עתידי‬ ‫האזהרות מציינות את כל ההוראות החשובות מבחינת בטיחות. אי-ציות להוראות אלה עלול להוביל‬...
  • Página 173 .‫פות‬ .‫אין לחשוף את יחידת המשאבה לאור שמש ישיר‬ ‫ במקום שבו נעשה שימוש בתרסיסים או שבו ניתנת‬Symphony ‫אין להפעיל את משאבת החלב‬ .‫אספקת חמצן‬ ‫אין להשתמש במכשיר בסביבה שבה קיימת תערובת דליקה של חומר הרדמה עם אוויר, חמצן או‬...
  • Página 174: Fontos Biztonsági Információk

    1. Fontos biztonsági információk A Symphony mellszívóval kapcsolatos minden súlyos eseményt jelenteni kell a Medela AG-nak és az illetékes hatóságnak. Kérjük, olvasson el minden utasítást a termék használata előtt. Tartsa meg ezt a használati utasítást későbbi felhasználásra. A figyelmeztetések olyan utasításokra hívják fel a figyelmet, amelyek biztonsági szempontból fontosak.
  • Página 175 A tűz, az áramütés vagy a súlyos égési sérülések elkerülése érdekében tartsa be az alábbiakat: • A Symphony mellszívó nem hőálló: fűtőtesttől és nyílt lángtól távol tartandó. • Ne tegye ki a mellszívót közvetlen napfénynek. • A Symphony mellszívó nem alkalmas olyan helyeken való használatra, ahol aeroszolos (spray) termékeket használnak, vagy ahol oxigént alkalmaznak.
  • Página 176 átadásának kockázatát. • Minden használat előtt vizsgálja meg a Symphony mellszívó, valamint a szívókészlet(ek) minden egyes alkatrészét. • Soha ne használjon sérült eszközt, részt vagy alkatrészt.
  • Página 177 • Soha ne tegye a mellszívó egységet vízbe vagy sterilizátorba, mivel ez maradandó károsodást okozhat a mellszívón. • Ne használja a Medela Symphony szívókészleteket nem kompatibilis mellszívóval. • Ne használja a Medela Symphony szívókészleteket az anyatej lefejésétől eltérő célra. ÉRTESÍTÉS • A műanyag palackok és alkatrészek fagyasztáskor törékennyé válnak és leejtéskor eltörhetnek.
  • Página 178 Ellenjavallatok 3. A termék leírása 3. 1 Symphony kórházi mellszívó és tartozékai Symphony kórházi mellszívó – a termék részei Többször használható szívókészlet – a termék részei (alkalmazott alkatrészek) 183 Eldobható szívókészlet – a termék részei (alkalmazott alkatrészek) 4. Tisztítás 4. 1 Mellszívó...
  • Página 179 8. Hibaelhárítás és hibakódok 8. 1 Hibaelhárítás Hibakódok 9. Jótállás és karbantartás 10. Ártalmatlanítás 11. Tartozéklista 12. A szimbólumok jelentése 13. Elektromágneses zavarvédelem (EMC) 14. Műszaki információk 15. Appendix 15. 1 EMC/technical description (English only)
  • Página 180: Rendeltetésszerű Használat/Javallatok

    és összegyűjtésére. 2.2 Felhasználási javaslatok A Symphony mellszívó arra szolgál, hogy lefeji és összegyűjti az anyatejet a szoptatós anya melleiből. Az eszköz az anya tejképződésének beindítására és fenntartására is alkalmas, anyatejtartalékok képzése érdekében olyan csecsemők számára, akiket nem lehet közvetlenül vagy hatékonyan szoptatni (például mellre helyezési problémák, lapos...
  • Página 181 A szívókészletek és a palackok többször használható és eldobható változatban is kaphatók. Többször használható termékek: Symphony kórházi doboz (25 többször használható szívókészlet S vagy M méretben). Eldobható termékek: A Medela eldobható termékei egyszeri vagy egynapos kórházi használatra készültek; az első használat előtt nincs szükség tisztításra: A Medela Ready-to-Use termékei higiéniai szempontból biztonságosan...
  • Página 182: Symphony Kórházi Mellszívó - A Termék Részei

    A termék leírása (folyt.) Kapható eldobható termékek: • Steril egyszer használatos Symphony szívókészlet (S, M, L vagy XL méretben). • Ready-to-Use egynapos Symphony szívókészlet (S, M, L vagy XL méretben). • Kolosztrum tárolóedény (35 ml). • Steril egyszer használatos palack (kapható méretek: 80, 150 és 250 ml).
  • Página 183: Többször Használható Szívókészlet - A Termék Részei (Alkalmazott Alkatrészek)

    Membrán Szívócső Csatlakozó és csatlakozófedél Anyatejes palack (150 ml) Többfunkciós Symphony fedél fedél A Symphony többször használható szívókészletek különböző méretű szívófejjel kaphatók. 3.4 Eldobható szívókészlet – a termék részei (alkalmazott alkatrészek) Szívófej Csatlakozó és csatlakozófedél Membrán Szívócső és Symphony fedél Kolosztrumtároló...
  • Página 184: Tisztítás

    (nem vizes) ruhával, amelyet orvosi eszközökhöz használható felületi fertőtlenítőszerrel itatott át. A Medela azt javasolja, hogy alkoholalapú felületi fertőtlenítőszert alkalmazzon. 4.2 A szívókészletek tisztítása A termékleírást és a kezelési utasításokat illetően tekintse meg a Symphony szívókészlethez mellékelt használati útmutatót.
  • Página 185: A Fejés Előkészítése

    5. A fejés előkészítése FIGYELMEZTETÉS! • Kizárólag a Symphony mellszívóval együtt szállított hálózati kábelt használja. • Győződjön meg arról, hogy a hálózati kábel adattábláján feltüntetett feszültségérték megegyezik-e a hálózati feszültséggel. Információ Akkumulátoros mellszívóhoz választható: • A beépített elemet a készülék megkapásától számítva 12 óráig tölteni kell.
  • Página 186: Hálózati Üzemmód

    1. Dugja a hálózati kábelt a mellszívó hátulján lévő hálózati csatlakozóba. 2. Csatlakoztassa a hálózati kábelt a dugaszolóaljzatba. 5.4 A Symphony szívókészlet összeszerelése VIGYÁZAT! • Alaposan mosson kezet (legalább egy percig) szappanos vízzel, mielőtt a mellhez, a tiszta mellszívóhoz és a szívókészlet tiszta részeihez érne.
  • Página 187: A Szívókészlet Csatlakoztatása A Mellszívó Burkolatához

    ÉRTESÍTÉS • Csak eredeti Medela tartozékokat használjon. • A leírást és a kezelési utasításokat illetően tekintse meg a Symphony szívókészlethez mellékelt használati útmutatót. • Használat előtt ellenőrizze a szívókészlet alkatrészeit, hogy nem használódtak-e el, vagy nem sérültek-e. Cserélje ki a sérült vagy elhasználódott részeket.
  • Página 188: Fejés

    átmérőjét a mellbimbó alapjánál (keresztbe). A bimbóudvart ne vegye bele. • 2. lépés A mérés alapján határozza meg a Medela szívófej méretét. Példa: Ha a mellbimbó átmérőjét 16 mm-nek mérte, az ajánlott méretű Medela szívófej a 21 mm-es. Mért Mellbimbó...
  • Página 189 A szívófej méretének optimalizálása • Igazítsa a mellbimbót a szívófej csatornájának közepéhez, és tartsa a mellnél. • Az optimális szívás érdekében a legmagasabb, de még kényelmesnek érzett szívóerőt állítsa be. • A fejési fázishoz (a stimulációs fázis után) tekintse meg az alábbi képeket. túl kicsi megfelelő...
  • Página 190: A Megfelelő Program Kiválasztása

    Fejés (folyt.) 6.2 A megfelelő program kiválasztása A Symphony mellszívót a Symphony PLUS programkártyával szállítják, amely két fejési programot tartalmaz. Az INITIATE program célja a tejképződés elindítása. A MAINTAIN program a tejképződés kialakításában és fenntartásában segít. A tejkiválasztás beindulásáig (amíg a tej el Az INITIATE programot közvetlenül...
  • Página 191: Használat: Initiate Program

    6.3 Használat: INITIATE program VIGYÁZAT • Alaposan mosson kezet (legalább egy percig) szappanos vízzel, mielőtt a mellhez, a tiszta mellszívóhoz és a szívókészlet tiszta részeihez érne. Szárítsa meg a kezét tiszta törölközővel vagy egyszer használatos papírtörlővel. 1. A mellszívó bekapcsolásához nyomja meg a be/ki gombot Æ...
  • Página 192: Használat: Maintain Program

    A mellszívó automatikusan kikapcsol. Fontos, hogy az egész INITIATE programot befejezze. ÉRTESÍTÉS • Fejés után mindig húzza ki a Symphony mellszívó hálózati kábelét a hálózatból. 6.4 Használat: MAINTAIN program VIGYÁZAT! • Alaposan mosson kezet (legalább egy percig) szappanos vízzel, mielőtt a mellhez, a tiszta mellszívóhoz és a szívókészlet tiszta részeihez érne.
  • Página 193 Minél több a csík, annál erősebb a szívás. 6. Folytassa a fejést addig, amíg úgy nem érzi, hogy a mellében már nincs több tej, és az már nem feszül (a Medela legalább 15 perces fejési időt javasol). 7. A be/ki gombot megnyomva kapcsolja ki a mellszívót.
  • Página 194: A Még Kényelmes, Legmagasabb Fokozatú Szíváserősség Beállítása

    Fejés (folyt.) ÉRTESÍTÉS • Fejés után mindig húzza ki a Symphony mellszívó hálózati kábelét a hálózatból. 6.5 A még kényelmes, legmagasabb fokozatú szíváserősség beállítása A szíváserősség-módosító gomb elforgatásával állítsa arra a legmagasabb fokozatra a szíváserősséget, ami még kényelmes. 1. A szíváserősség növeléséhez először fordítsa a gombot jobbra, amíg kissé...
  • Página 195: Két Szívófejes Fejés

    6.7 Két szívófejes fejés 1. Készítsen elő két palackot és szívókészletet a fejéshez. 2. Szerelje fel a mellszívóra a Symphony fedeleket (lásd: fejezet 5.5). 3. Helyezze a szívófejet a mellre úgy, hogy a mellbimbó pontosan a csatorna közepén helyezkedjen el.
  • Página 196: Az Anyatej Tárolása És Felolvasztása

    7. 1 Tárolási és felolvasztási útmutatások Javasoljuk az orvosi minősítésű hűtő használatát egységes hőmérséklettel és állandó hőmérséklet-ellenőrzéssel. Az anyatej tárolására és felengedésére vonatkozó ajánlásokat illetően látogasson el a www.medela.com oldalra. Ha nyomtatott példányt szeretne, vegye fel a kapcsolatot a helyi ügyfélszolgálattal.
  • Página 197: Hibaelhárítás És Hibakódok

    8. Hibaelhárítás és hibakódok 8. 1 Hibaelhárítás Probléma Megoldás Ellenőrizze, hogy van-e hálózati feszültség/akkumulátor. Ellenőrizze, hogy a készülék be van-e kapcsolva Ha a motor Ellenőrizze, hogy a programkártyát megfelelően helyezte-e bele nem működik a kártyarekeszbe a mellszívó hátulján. A szívókészletet a fejezetben 5.4 olvasható utasítások szerint szerelje össze.
  • Página 198: Hibakódok

    Az alábbi táblázat az egységgel kapcsolatban felmerülő problémákat jelző hibakódok és lehetséges okok leírását, valamint a probléma megoldásának lépéseit tartalmazza. Kijelzés Lehetséges problémák Teendők A programkártya nem Symphony • Ellenőrizze, hogy a megfelelő kártya programkártyát használja-e Invalid card A programkártya nem megfelelően •...
  • Página 199: Jótállás És Karbantartás

    összhangban, és kizárólag az ebben felsorolt eredeti Medela pótalkatrészeket alkalmazva. A szervizkézikönyv, a kapcsolási rajzok és a leírások kérésre igényelhetők a Medelától. A Medela úgy ítéli meg, hogy a végső termékvizsgálat helyettesíti a beüzemelés előtti helyszíni vizsgálatot. A készülék működési élettartama hét év, a belső akkumulátor élettartamát beleértve.
  • Página 200: Ártalmatlanítás

    10. Ártalmatlanítás Az elektromos és elektronikus berendezések ártalmatlanítása A Symphony mellszívó fémből és műanyagból készült, így a 2011/65/EU és a 2012/19/EU európai irányelveknek megfelelően kell ártalmatlanítani. Emellett figyelembe kell venni a helyi előírásokat is. Az AC/DC modellek esetében az elektronikus alkatrészeket és a tölthető...
  • Página 201: Tartozéklista

    Symphony Standard programkártya, portugál 800.0552 Symphony Standard programkártya, görög 800.0553 Symphony Standard programkártya, magyar 800.0554 Symphony Standard programkártya, cseh Előfordulhat, hogy az árucikkek nem kaphatók minden országban. A Medela termékekről még több információt talál a www.medela.com oldalon, ahol rákereshet az értékesítési helyekre is.
  • Página 202: Eldobható Egyszer Használatos Szívókészletek

    Steril egyszer használatos Symphony szívókészlet L méretben (27 mm) 008.0399 Steril egyszer használatos Symphony szívókészlet XL méretben (30 mm) 101033930 Symphony szívókészlet PersonalFit PLUS-szal, steril, S (21 mm) (30 db) 101033931 Symphony szívókészlet PersonalFit PLUS-szal, steril, M (24 mm) (30 db) 101033932 Symphony szívókészlet PersonalFit PLUS-szal, steril, L (27 mm) (30 db)
  • Página 203 Kemény táska pánt nélkül a Symphony készülékhez 600.0816 Symphony kártya- és kábelvédő 928.1017 Autós csatlakozókábel a Symphony készülékhez 600.0387 Tesztelő szíváserősség-mérő Előfordulhat, hogy az árucikkek nem kaphatók minden országban. A Medela termékekről még több információt talál a www.medela.com oldalon, ahol rákereshet az értékesítési helyekre is.
  • Página 204: A Szimbólumok Jelentése

    A légnyomástartományt határozza meg (üzemi, szállítási és tárolási). Az EU orvostechnikai eszközökre vonatkozó követelményeinek való megfelelést jelzi. A kijelzőn található információk Szíváserősség-jelző, stimulációs fázis – Standard programkártya és Symphony PLUS programkártya (MAINTAIN program). Szíváserősség-jelző, fejési fázis – Standard programkártya és Symphony PLUS programkártya (MAINTAIN program).
  • Página 205 Azt jelzi, hogy megfelel az áramütéssel szembeni védelem nemzetközi követelményeinek (BF típusú alkalmazott alkatrészek). Az eszköz gyártási számát jelzi. Az eszköz cikkszámát jelzi. Az idegen testek és a nedvesség behatolásával szembeni védelem fokát jelzi. A gyártás dátumát jelzi. Azt jelzi, hogy a berendezés megfelel az IEC 61140 szerinti II. osztályú berendezésre vonatkozó...
  • Página 206: Elektromágneses Zavarvédelem (Emc)

    13. Elektromágneses zavarvédelem (EMC) A Symphony mellszívó az IEC 60601-1-2:2007 és 60601-1-2:2014 4. kiadás 7. és 8.9 pontjának való megfelelés érdekében EMC-teszten ment át. FIGYELMEZTETÉS! • A Symphony mellszívót nem szabad más berendezések mellett vagy azokra helyezve használni. Ha ez elkerülhetetlen, meg kell figyelni, hogy a Symphony elektromos mellszívó...
  • Página 207: Műszaki Információk

    14. Műszaki információk Vákuum (kb.) Művelet -50 és -250 Hgmm között -7 és -33 kPa között 35 és 120 cpm között 100 és 240 V ~ között Szállítási/tárolási 50 / 60 Hz 0,5 A Művelet T 0,8 A, 250 V (lassan kiolvadó) 5 x 20 mm L = alacsony törési kapacitás Autós adapter...
  • Página 208: Emc/Technical Description (English Only)

    15. Appendix 15. 1 EMC/technical description (English only) The Symphony breast pump needs special precautions regarding EMC (Electromagnetic Compatibility) and needs to be installed and put into service according to the EMC information provided in these instructions for use. This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 209 2:2014 4th Edition, Table 1) Electromagnetic emissions The Symphony electric breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Symphony electric breast pump should ensure that it is used in such an environment.
  • Página 210 Electromagnetic Compatibility (EMC, IEC 60601-1-2:2007, Table 2) Electromagnetic immunity The Symphony breast pump is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the Symphony electric breast pump should ensure that it is used in such an environment. IEC 60601...
  • Página 211 If the measured field strength in the location in which the Symphony electric breast pump is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Symphony electric breast pump should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as re-orienting or relocating the Symphony electric breast pump.
  • Página 212 Symphony electric breast pump The Symphony breast pump is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Symphony electric breast pump can help prevent electromagnetic interference by maintaining...
  • Página 216 Phone +34 93 320 59 69 514605658 Fax +34 93 320 55 31 ordersmed@medlife.co.il info@medela.es www.medela.es Portugal Phone +351 808 203 238 info@medela.pt www.medela.pt © Medela AG/ref. master doc. 101037992/A 101038316/2021-09/A Subject to modifications – Not intended for distribution in the USA...

Tabla de contenido