Resumen de contenidos para Carlson Pet Products 0930
Página 1
ENGLISH Carlson Pet Products,Inc MODEL NO: 3200 Corporate Center Drive, Suite 105 0930, 0932, 0941, 0942 Burnsville, MN 55306-9804, USA Phone: 952-435-1084 Owner’s Manual READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE ASSEMBLY AND USE OF GATE. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. www.carlsonpetproducts.com Carlson Pet Products, Inc.
Página 2
952-435-1084. - Never use more than two extensions per gate! Carlson Pet Products, INC 4X - Threaded Spindle Rods - If hardware mounting to a surface 4X - Adjustable Wheel Spindles 3200 Corporate Center Drive, Suite 105...
Página 3
ENGLISH ENGLISH Assembling and Installing Your Gate Step 3. Positioning and Attaching the Wall Cups to your door opening. **Note: IMPORTANT you will notice a slight gap between the gate door latch and the frame tube. THIS IS NOT A DEFECT. Your gate is a pressure mounted gate and Your gate is a pressure mounted gate.
Página 4
ENGLISH ENGLISH Step 4. Step 5. You are now ready to install your gate in the doorway. Begin by positioning your gate You are now ready to do the Final Adjustment to fasten your gate firmly in the level and centered in the doorway opening. Pull the 4 Threaded Spindle Rods out of doorway.
Página 5
ENGLISH ENGLISH Diagram G1: Next, tighten the top 2 Adjustment Wheels by turning them counter-clockwise. Again, make sure both sides are equal as you tighten. As you tighten the Adjustment How to open the Gate Door. wheels you will notice the gap between the plastic gate door latch and the frame tube is narrowing.
Once the locking purchaser because of the quality of materials or workmanship of finish and assembly, pin is aligned with the hole in the gate frame, release the knob. Carlson Pet Products INC will replace or repair it at Carlson’s option.
Página 7
DANISH DANISH Vigtigt: Opbevar disse anvisninger til senere brug MODEL NR: 0930, 0932, 0941, 0942 Kontrollér, at du har følgende komponenter: Ejermanual 1. Lågeramme LÆS ALLE ANVISNINGER INDEN MONTERING OG BRUG AF LÅGE OPBEVAR ANVISNINGERNE TIL SENERE BRUG. Samlings- og monteringsanvisninger Læs disse anvisninger omhyggeligt.
Página 8
DANISH DANISH Samling og montering af din låge Trin 3. Placering og montering af vægkopper i døråbningen. **Bemærk: VIGTIGT, du vil bemærke et lille mellemrum mellem lågens dørhaspe og rammerøret. DETTE ER IKKE EN DEFEKT. Din låge er en trykmonteret låge, og dette Din låge er en trykmonteret låge.
Página 9
DANISH DANISH Trin 4. Stram dernæst de øverste 2 justeringshjul ved at dreje dem mod uret. Sørg igen for, Du er nu klar til at montere lågen i at begge sider er ens, når du strammer. Når du strammer justeringshjulene, vil du døråbningen.
ÅBN døren til små dyr ved at trække ud og lukke døren. Når låsestiften er justeret delige køber, vil Carlson Pet Products Inc. efter eget skøn udskifte eller reparere produktet. knappen ud og svinge døren op. med hullet i lågerammen, udløses knappen.
Página 11
DUTCH DUTCH Belangrijk: Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik MODELNUMMER: 0930, 0932, 0941, 0942 Controleer of u over de volgende onderdelen beschikt: Handleiding voor de eigenaar 1. Hekframe LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR DE ASSEMBLAGE EN HET GEBRUIK VAN HET HEK EN BEWAAR DEZE VOOR LATER.
Página 12
DUTCH DUTCH Het hekje in elkaar zetten en installeren Stap 3. De wandcupjes plaatsen en in de deuropening monteren. **NB: BELANGRIJK Er is enige ruimte tussen de sluiting van het hekje en de framebuis. DIT IS GEEN DEFECT. Het hekje is een onder druk te monteren hekje: de speling Het hekje wordt door middel van druk op zijn plaats vastgezet.
Página 13
DUTCH DUTCH Stap 4. Draai nu de bovenste 2 stelwieltjes linksom aan. Kijk ook nu bij het aandraaien of de U kunt het hekje nu in de deuropening spindelstangen aan beide kanten even ver uitsteken. Wanneer u de stelwieltjes installeren. Zet het hekje horizontaal aandraait, zult u zien dat de ruimte tussen de plastic sluiting van het hekje en de midden in de deuropening.
Página 14
Tekening H2 behoort, het product niet langer werkt vanwege de kwaliteit van de materialen of de vakkundigheid van de afwerking en assemblage, dan zal Carlson Pet Products Inc. Trek de knop naar buiten om het kleine Trek de knop naar buiten om het kleine poortje naar eigen goeddunken het product vervangen of repareren.
Página 15
FINNISH FINNISH Tärkeää: Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten MALLINRO: 0930, 0932, 0941, 0942 Tarkista, että pakkaus sisältää seuraavat: Käyttöopas 1. Portin runko LUE KAIKKI OHJEET ENNEN KOKOAMISTA JA PORTIN KÄYTTÄMISTÄ SÄILYTÄ OHJEET TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. Kokoonpano- ja asennusohjeet Suosittelemme, että jatke asennetaan Lue nämä...
Página 16
FINNISH FINNISH Portin kokoaminen ja asentaminen Vaihe 3. Seinäkiinnikkeiden sijoittaminen ja kiinnittäminen oviaukkoon. **Huomautus: TÄRKEÄÄ: portin oven salvan ja rungon välillä on pieni rako. TÄMÄ EI OLE VIKA. Portti on painekiinnitteinen, ja rako häviää, kun portti Portti on painekiinnitteinen. Tästä syystä ruuvikiinnitteisiä seinäkiinnikkeitä ei kiristetään oviaukkoon.
Página 17
FINNISH FINNISH Vaihe 4. Kiristä seuraavaksi 2 ylempää säätönuppia kääntämällä niitä vastapäivään. Varmista Portti voidaan nyt asentaa oviaukkoon. edelleen, että molemmat puolet ovat samanpituisia niitä säätäessäsi. Kiristäessäsi Aseta portti suoraan ja keskitettynä säätönuppeja voit huomata, että portin oven muovilukon ja rungon putken välinen oviaukkoon.
FINNISH FINNISH Kuva G1: Kuva G2: Portin oven Portin jatkamisohjeet Portin oven avaaminen. sulkeminen ja lukitseminen. Vaihe 3 Vaihe 2 Vaihe 3 Vaihe 1 Vaihe 1 Vaihe 2 Vaihe 1. Aloita määrittämällä, mikä jatke tai jatkeyhdistelmä oviaukkoon tarvitaan. Vaihe 2. Poista 4 kierteistä...
Página 19
FRENCH FRENCH Important : Conservez ces instructions pour référence ultérieure. N° DE MODÈLE : 0930, 0932, 0941, 0942 Vérifiez que l’emballage contient les éléments suivants : Manuel d’utilisation 1. Cadre de barrière LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’ASSEMBLER ET D’UTILISER LA BARRIÈRE. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
Página 20
FRENCH FRENCH Assemblage et installation de la barrière Étape 3. Positionnement et pose des ventouses dans l’encadrement de la porte. **Remarque : IMPORTANT : vous remarquerez un léger espace entre le loquet de la barrière et le tube du cadre. CE N'EST PAS UN DÉFAUT. Le montage de votre barrière Le montage de votre barrière s’effectue par pression.
Página 21
FRENCH FRENCH Étape 4. Serrez ensuite les deux roulettes d’ajustement du haut en les tournant dans le sens Vous pouvez maintenant installer la barrière inverse des aiguilles d’une montre. Assurez-vous encore une fois que les deux côtés dans l’encadrement de la porte. Commencez par sont égaux.
Dès que POUR OUVRIR la chatière, tirez le d’assemblage, Carlson Pet Products Inc. le replacera ou le réparera à son choix. la goupille de blocage s’aligne sur le trou du bouton vers l’extérieur et ouvrez-la.
Página 23
GERMAN GERMAN Wichtig: Diese Anleitung zur späteren Bezugnahme aufbewahren. MODELL-NR: 0930, 0932, 0941, 0942 Folgende Komponenten müssen vorhanden sein: Benutzerhandbuch 1. Gatterrahmen VOR DEM ZUSAMMENBAU UND EINSATZ DES GATTERS BITTE ALLE ANWEISUNGEN LESEN. DIE ANLEITUNG FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN. Zusammenbau und Montage – Anleitung Es empfiehlt sich, die Verlängerung an der...
Página 24
GERMAN GERMAN Zusammenbau und Montage Ihres Gatters Schritt 3: Positionieren und Befestigen der Wandhalterungen an der Türöffnung. **Hinweis: WICHTIG: Zwischen der Türverriegelung des Gatters und dem Rahmenrohr ist eine kleine Lücke vorhanden. HIERBEI HANDELT ES SICH NICHT Dieses Gatter wird durch Druckmontage montiert (Einklemmen). Daher müssen die zu UM EINEN DEFEKT.
Página 25
GERMAN GERMAN Schritt 4: Als Nächstes die beiden oberen Verstellräder durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn Das Gatter kann jetzt in der Türöffnung montiert anziehen. Hierbei wieder darauf achten, dass die Abstände zur Türöffnung auf beiden Seiten des Gatters identisch sind. Beim Anziehen der Verstellräder ist zu beobachten, werden.
Material- bzw. Oberflächenbeschichtungs- und Abbildung H1 den Knopf herausziehen und die Tür schließen. Verarbeitungsqualität versagt, ersetzt bzw. repariert Carlson Pet Products Inc. das ZU ÖFFNEN, Um die Tür für kleine Haustiere Sobald der Riegelbolzen mit der Öffnung im Gatter nach seinem Ermessen.
ITALIAN ITALIAN Importante: Conservare queste istruzioni per un eventuale uso futuro MODELLO NUM.: 0930, 0932, 0941, 0942 Verificare che i contenuti seguenti siano presenti: Manuale dell’utente 1. Telaio della porta LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DEL MONTAGGIO E DELL’USO DELLA BARRIERA. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN EVENTUALE USO FUTURO.
Página 28
ITALIAN ITALIAN Montaggio e installazione della porta Fase 3. Posizionamento e fissaggio delle coppette da parete all’apertura della porta. **Notare: IMPORTANTE – tra la serratura della porta e il tubo del telaio c’è un po’ di spazio libero. NON SI TRATTA DI UN DIFETTO. La porta viene montata a pressione e lo La porta viene fissata mediante pressione.
Página 29
ITALIAN ITALIAN Fase 4. Quindi serrare le 2 rotelle di regolazione in alto ruotandole in senso antiorario, Ora si può installare la porta nel vano. mantenendo la stessa distanza dai due lati. Quando si serrano le rotelle di regolazione, Iniziare posizionando la porta in modo che si può...
PER APRIRE la porticina per gli animali parte del consumatore, Carlson Pet Products Inc. lo sostituirà o lo riparerà, a propria chiudere la porta. Rilasciare la manopola piccoli, tirare la manopola in fuori e aprire discrezione.
Página 31
RUSSIAN RUSSIAN Важно: Сохраните эту инструкцию для дальнейшего использования МОДЕЛЬ №: 0930, 0932, 0941, 0942 Убедитесь, что у вас есть в комплекте: Руководство пользователя 1. Решетка перегородки ПЕРЕД СБОРКОЙ И ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ ПЕРЕГОРОДКИ ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ. СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Página 32
RUSSIAN RUSSIAN Сборка и монтаж перегородки Шаг 3. Установка и фиксация торцевых крышек в дверном проеме. **Примечание: ВАЖНО: вы заметите небольшой зазор между щеколдой Перегородка устанавливается с усилием. Поэтому по желанию можно не использовать перегородки и трубой решетки. ЭТО НЕ ЯВЛЯЕТСЯ ДЕФЕКТОМ. Ваша перегородка в...
Página 33
RUSSIAN RUSSIAN Шаг 4. Затем затяните 2 верхних регулировочных маховика, повернув их против часовой Теперь все готово для монтажа перегородки в стрелки. Снова проверьте, что обе стороны сравнялись после затягивания. По мере дверном проеме. Вначале поместите затягивания регулировочных маховиков вы заметите, что зазор между перегородку...
неудовлетворительного качества материалов, производства, обработки или сборки, компани рукоятку и закройте дверцу. Как только маленьких домашних животных, Carlson Pet Products Inc. по своему усмотрению заменит изделие или отремонтирует его. фиксатор будет совмещен с отверстием вытащите рукоятку и откройте дверцу. в решетке перегородки, отпустите рукоятку.
SPANISH SPANISH Importante: Conserve estas instrucciones como referencia futura MODELO NÚM.: 0930, 0932, 0941, 0942 Verifique que tenga estos elementos: Manual del propietario 1. Marco de la compuerta LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTAR Y USAR LA COMPUERTA. CONSÉRVELAS PARA UTILIZARLAS A FUTURO.
Página 36
SPANISH SPANISH Montaje e instalación de la compuerta Paso 3. Ubicación y conexión de las ventosas murales a la abertura de la puerta. **Nota: IMPORTANTE - notará una pequeña brecha entre el pestillo de la mam- para de la compuerta y el tubo del marco. ESTO NO ES UN DEFECTO. La La compuerta es una unidad montada a presión.
Página 37
SPANISH SPANISH Paso 4. A continuación, apriete las 2 ruedas de ajuste girándolas en sentido antihorario. Ahora está listo para instalar la compuerta en la Nuevamente, cerciórese de que ambos lados estén iguales a medida que las aprieta. entrada. Comience ubicando la compuerta a nivel Mientras ajusta las ruedas notará...
Una vez que el pasador de bloqueo esté de obra de acabado y montaje, Carlson Pet Products Inc. lo reemplazará o reparará a pequeñas, tire de la perilla y gírela a fin alineado con el orificio en el marco de la opción de Carlson.
Página 39
SWEDISH SWEDISH Viktigt! Spara dessa anvisningar för framtida bruk MODELLNR: 0930, 0932, 0941, 0942 Kontrollera att du fått med följande delar: Användarhandbok 1. Grind LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU MONTERAR OCH ANVÄNDER GRINDEN. SPARA ANVISNINGARNA FÖR FRAMTIDA BRUK. Anvisningar för montering och installation Det är bäst att installera förlängningen på...
Página 40
SWEDISH SWEDISH Montera och installera grinden Steg 3. Placering och fastsättning av väggkopparna i din dörröppning. **Obs! VIKTIGT! Du kommer att se ett litet mellanrum mellan grindspärren och ramröret. DETTA ÄR INTE EN DEFEKT. Din grind är tryckmonterad och detta mellanrum Din grind är en tryckmonterad grind.
Página 41
SWEDISH SWEDISH Steg 4. Dra härnäst åt de två övre justeringsmuttrarna genom att vrida dem moturs. Se Du är nu klar att installera din grind i återigen till att de båda sidorna blir lika efterhand som du drar åt. Medan du drar åt dörröppningen.
SWEDISH SWEDISH Diagram G1: Diagram G2: Så här stänger Anvisningar för grindförlängning Så här öppnar du grinden. och låser du grinden. Steg 3 Steg 2 Steg 3 Steg 1 Steg 1 Steg 2 Steg 1. Börja med att fastställa vilken förlängning eller kombination av förlängnin- gar som behövs för din dörröppning.