Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manufacturer, or sold with This symbol, wherever it appears, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio the apparatus. When a cart alerts you to the presence of uninsulated are trademarks or registered trademarks of Music...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, Para reducir el riesgo de descarga Al transportar el equipo, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y eléctrica, no quite la tapa (o la parte tenga cuidado para evitar Coolaudio son marcas comerciales o marcas registradas posterior).
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni par le fabricant ou TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil livrés avec le produit. Coolaudio sont des marques ou marques déposées de ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Modifikationen sollten nur von qualifiziertem die laut Hersteller geeignet sind. Fachpersonal ausgeführt werden. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, 14. Verwenden Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Achtung Sie nur Wagen, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen Um eine Gefährdung durch Stromschlag...
Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, manuseamento que acompanham o o carrinho, estrutura, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio equipamento. Por favor leia o manual de instruções. tripé, suporte, ou mesa são marcas ou marcas registradas do Music Tribe especificados pelo Atenção...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, personale qualificato. l'apparecchio. Utilizzando TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e un carrello, prestare Attenzione Coolaudio sono marchi o marchi registrati di Music Tribe attenzione quando si Questo simbolo, ovunque appaia, avverte Global Brands Ltd.
Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, uitsluitend in combinatie afdekking (van het achterste gedeelte) Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, met de wagen, het statief, anders bestaat er gevaar voor een elektrische schok. Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn de driepoot, de beugel of Het apparaat bevat geen te onderhouden onderdelen.
11. Apparaten måste alltid vara ansluten till elnätet Alla varumärken tillhör respektive ägare. Midas, med intakt skyddsledare. Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, 12. Om huvudkontakten, eller ett apparatuttag, Varning Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade fungerar som avstängningsenhet måste denna alltid...
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, lub znajdujących Uwaga TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone i się w zestawie W celu wyeliminowania zagrożenia Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi wózków, stojaków, porażenia prądem lub zapalenia się...
Página 12
POLY D POLY D Hook-up (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión (FR) Etape 1 : Connexions (DE) Schritt 1: Studio System Sistema para estudio de grabación Verkabelung Système de studio Studio-System Sistema de Estúdio (PT) Passo 1: Conexões...
Página 13
Quick Start Guide Band / Practice System Sistema para un grupo/ensayos Système pour répétition Band/Proberaum-System Sistema Banda/Prática Sistema Band/Pratica Band/Oefensysteem Band/Övningssystem Zespół/System ćwiczeń Headphones Power Adapter Keyboard Ampli er...
Página 15
Quick Start Guide Live System Sistema para actuación en directo Système pour représentation Live-System Sistema Ao Vivo Sistema Live Live-Systeem Live-System System na żywo Headphones Power Adapter Mixing console Active Loudspeakers...
Quick Start Guide Keyboard Section FREQUENCY ADJUSTMENT - adjust the DECAY TIME - adjust the time for the cutoff (18) frequency of Oscillator 2, 3, or 4. frequency to decay down to the sustain (1) KEYBOARD - the keyboard has frequency after the attack time is over.
CV. USB PORT - This USB type B jack allows (41) connection to a computer. The POLY D will Note: LOUDNESS, FILTER, and OSCILLATOR show up as a class-compliant USB MIDI device, can also be controlled using a Behringer capable of supporting MIDI in and out.
Página 19
Quick Start Guide (2) (3)(4)(5) (10) (14) (6) (7)(8)(9) (11) (12) (13) (15) Sequencer Section (1) TEMPO/GATE LENGTH – this knob controls (6) SHIFT – This is used to access the secondary GLIDE KNOB – during step editing, this knob (14) the sequencer and arpeggio tempo.
Página 20
POLY D POLY D Controles (ES) Paso 2: Controles Sección de Teclado Sección de banco de oscilador KEYBOARD CONTROL - estos interruptores (27) modifican el efecto del control o seguimiento (1) TECLADO – el teclado está formado OSC 4 CONTROL - cuando este interruptor (16) de teclado, en el que la sección de filtro se ve...
Página 21
ON/OFF - activa/desactiva el efecto chorus. MIDI IN - esta toma DIN de 5 puntas recibe (42) de expresión Behringer FCV100 V2 o FC600 V2 los datos MIDI procedentes de una fuente Sección de distortion (con la polaridad CV ajustada a TRS y usando exterior.
Página 22
POLY D POLY D Controles (ES) Paso 2: Controles Sección de secuenciador (7) PAGE - cada patrón puede tener una longitud de hasta 32 pasos. Este botón le permite (1) TEMPO/GATE LENGTH - este mando controla visualizar cada una de las 4 páginas de 8 pasos el secuenciador y el tempo del arpegio.
Página 23
Quick Start Guide POLY D Réglages (FR) Etape 2 : Réglages Section Keyboard Section Oscillator Bank KEYBOARD CONTROL – ces interrupteurs (27) permettent de faire varier l’effet du traçage (1) TOUCHES - les 37 touches de taille standard OSC 4 CONTROL – lorsque cette fonction est...
Página 24
(41) contour du filtre et de la fonction loudness. maintien du signal une fois le temps d’attaque la connexion à un ordinateur. Le POLY D est et la durée du Decay terminés. un appareil USB MIDI reconnu nativement et LOUDNESS -permet de connecter une CV (54) capable de gérer les messages MIDI entrants...
Página 25
Quick Start Guide MOD SOURCE – permet de connecter une (6) SHIFT – ce bouton permet d’accéder aux POTENTIOMÈTRE GLIDE – lors de l’édition (57) (14) source de modulation externe. Si aucune fonctions secondaires de certains réglages pas à pas, ce potentiomètre permet connexion n’est ef-fectuée à...
POLY D POLY D Bedienelemente (DE) Schritt 2: Bedienelemente Tastatur-Sektion Oscillator Bank-Sektion Schalter 1 und 2 auf ON – maximale Wirkung (1) TASTATUR – Die Tastatur hat 37 leicht OSC 4 CONTROL – Bei aktiviertem Schalter (16) nur Schalter 1 auf ON – 1⁄3 der maximalen gewichtete vollformatige Tasten.
Página 27
USB PORT – Über diesen USB Typ B-Port kann FILTER - erlaubt den Anschluss einer externen (41) (55) die Attack-Zeit und anfängliche Decay-Zeit man einen Computer anschließen. Der POLY D Steuerspannung zum Steuern der Cutoff- abgelaufen sind. wird als standardkonformes USB MIDI-Gerät Frequenz des Filters.
Página 28
POLY D POLY D Bedienelemente (DE) Schritt 2: Bedienelemente Sequencer-Sektion (7) PAGE – Jedes Pattern kann bis zu 32 Steps lang sein. Mit diesem Schalter kann man jede (1) TEMPO/GATE LENGTH – regelt das der 4 Seiten mit jeweils 8 Steps anzeigen Sequencer-Tempo.
Página 29
Quick Start Guide POLY D Controles (PT) Passo 2: Controles Seção Teclado Seção Banco de Oscilador Botão 1 e 2 ON - efeito máximo (1) KEYBOARD - o teclado tem 37 teclas semi- OSC 4 CONTROL - quando ligado, a frequência Botão 1 ON (apenas) - 1⁄3 do efeito máximo...
Página 30
MIDI, etc. também podem ser controlados utilizando um pedal de expressão Behringer FCV100 V2 CHORUS I + II - agrega um efeito chorus MIDI OUT - Este jack DIN de 5 pinos envia ou FC600 V2 (com a polaridade CV ajustada mais profundo.
Página 31
Seção Sequenciador (7) PAGE – cada padrão pode ter até 32 passos. Este botão possibilita exibir cada uma das 4 (1) TEMPO/GATE LENGTH – este botão controla páginas de 8 passos cada. Os LEDs LOCATION o compasso do sequenciador. Durante o passo 1 a 4, mostram em qual página você...
Página 32
POLY D POLY D Controlli (IT) Passo 2: Controlli Sezione tastiera Sezione Oscillator Bank Tasti 1 e 2 ON – massimo effetto. (1) TASTIERA – la tastiera ha 37 tasti semi-pesati OSC 4 CONTROL - quando è ON, la frequenza...
Gli effetti chorus sono consente il collegamento a un computer. Il migliorati quando si ascolta in stereo. POLY D apparirà come un dispositivo MIDI USB, OSCILLATOR - questo ingresso consente di (56) in grado di supportare il MIDI in e out.
Página 34
POLY D POLY D Controlli (IT) Passo 2: Controlli Sezione Sequencer (7) PAGE – ogni pattern può essere lungo fino a 32 step. Questo interruttore vi consente (1) TEMPO/GATE LENGTH – questa manopola di vedere ognuna delle 4 pagine da 8 step controlla il tempo del sequencer e ciascuna.
Página 35
Quick Start Guide POLY D Bediening (NL) Stap 2: Bediening Toetsenbordgedeelte Oscillator Bank-sectie Schakelaar 1 AAN (alleen) - 1⁄3 van maximaal effect (1) TOETSENBORD - het toetsenbord heeft 37 OSC 4-BESTURING - indien AAN, zal de (16) Schakelaar 2 AAN (alleen) - semi-gewogen toetsen van normale grootte.
Página 36
De POLY D zal verschijnen als een klasse- DUURZAAM - pas het volumeniveau aan compatibel USB MIDI-apparaat, dat in staat FILTER - maakt aansluiting van een externe...
Página 37
Quick Start Guide (5) PATROON (BANK) - Deze schakelaar wordt STAP - druk op SHIFT + STEP om de sequencer (12) gebruikt om als volgt toegang te krijgen tot in STEP-modus te veranderen. het huidige patroon of het banknummer: STAP SCHAKELAARS- Met deze (13) PATROON: Druk op PATTERN, en een multifunctionele schakelaars kunt u...
Página 38
POLY D POLY D Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller Tangentbordssektion FREKVENSOMFÅNG - välj från sex KONTROLLER FILTERKONVOLOP- dessa 3 (17) (30) frekvensområden för Oscillator 1, 2, 3 eller 4. vred justerar den övergripande formen som (1) TANGENTBORD - tangentbordet har 37 omsluter filteravsnittet.
Página 39
USB UTTAG - Denna USB-typ B-uttag oscillatorerna med ett externt CV. (41) exempel SKIFT + MÖNSTER (BANK) visar det möjliggör anslutning till en dator. POLY D Obs! LYDDOM, FILTER och OSCILLATOR kan aktuella BANK-numret i LOCATOR-lysdioderna. kommer att visas som en klass-kompatibel också...
Página 40
POLY D POLY D Kontroller (SE) Steg 2: Kontroller STEG - tryck på SHIFT + STEP för att ändra (12) sequencer till STEP-läge. STEGBRYTARE- dessa multifunktionsbrytare (13) låter dig visa och välja enskilda mönstersteg, välja ett mönsternummer, välja en mönsterbank. De används under inspelning av ett mönster för att visa det aktuella steget.
Página 41
Quick Start Guide POLY D Kontroller (PL) Krok 2: Sterowanie Sekcja klawiatury ZAKRES CZĘSTOTLIWOŚCI - wybierz jeden z TRYB FILTRA - wybierz filtr pomiędzy (17) (29) sześciu zakresów częstotliwości oscylatora 1, dolnoprzepustowym lub górnoprzepustowym. (1) KLAWIATURA - klawiatura posiada 37 2, 3 lub 4.
Página 42
CHÓR I- dodaje to jakości i sensu (33) będzie to klawiatura MIDI, zewnętrzny ekspresji Behringer FCV100 V2 lub FC600 V2 (z przestrzennego do wyjścia audio. Efekty chorus sekwencer sprzętowy, komputer wyposażony polaryzacją CV ustawioną na TRS i za pomocą...
Página 43
Quick Start Guide (6) ZMIANA- Służy do uzyskania dostępu do drugorzędnych funkcji niektórych innych kontrolek sekwencera, takich jak SET END, BANK, SWING, KYDB i STEP. Przytrzymaj SHIFT i drugi przełącznik w tym samym czasie. Na przykład SHIFT + PATTERN (BANK) pokaże aktualny numer BANKU na diodach LOCATOR.
7. UP (-1 OCT) We recommend leaving 15 minutes or more time played. The loudness decay switch affects the decay for the POLY D to warm up before recording or live 8. DOWN (-1 OCT) in level after a note is released.
Página 45
CONEXIÓN SECCIÓN DE OSCILADOR la sección de secuenciador: A la hora de conectar el POLY D a su sistema, consulte En la sección de oscilador (Oscillator), ajuste el 1. Púlselo una vez para poner en marcha el primero la guía de conexión un poco antes en mando Range y escuchará...
à jour le POLY D. Le fichier contient des instructions note est jouée. L’interrupteur Loudness Decay agit détaillées quant à la procédure de mise à jour.
Oszillatoren 1, 2, 3 und 4. ANSCHLUSS Siehe Details auf Seite 38. OSCILLATOR-SEKTION Wie Sie den POLY D mit Ihrem System verbinden, ARPEGGIATOR Stellen Sie in der Oscillator-Sektion den Range- ist weiter oben in der Anschlussanleitung dieses Regler ein, um den Klang in verschiedenen Um den Arpeggiator zu nutzen, drücken Sie den...
O POLY D é um dispositivo MIDI compatível com a tocadas no teclado, e da modulação e dos botões classe USB e não requer instalação de driver. O POLY de tons.
Página 49
è suonata. L'interruttore loudness decay precisione di raggiungere la normale temperatura Il POLY D ha diversi ingressi e uscite Gate e CV che influenza il livello di decadimento dopo che la nota è operativa e le prestazioni ottimali.
OPWARMINGSTIJD 5. UP (+1 OKT) LUIDHEID CONTOUR SECTIE We raden aan om de POLY D 15 minuten of meer te 6. OMLAAG (+1 OKT) Pas in deze sectie de Attack, Decay en Sustain aan; ze laten opwarmen voordat u gaat opnemen of live beïnvloeden het algehele niveau met de tijd, terwijl...
Página 51
övergripande nivån med tiden medan 7. UPP (-1 OKT) mer tid för att POLY D ska värmas upp innan du en ton spelas. Brytaren för ljudstyrka påverkar förfallet i spelar in eller spelar live. (Längre om den har 8.
Página 52
OSC 4 i przekręcając pokrętło Sekcja miksera umożliwia włączanie i wyłączanie MODULATION MIX na OSC 4. Następnie ustaw POLY D ma różne wejścia i wyjścia Gate i CV, każdego z tych źródeł oraz regulację głośności regulator zakresu oscylatora 4 na LO, a przełącznik które pozwalają...
POLY D POLY D Sequencer Operation (EN) Sequencer Operation SEQUENCER OVERVIEW 8. To create a “Ratchet,” hold SHIFT, and turn the 5. While playing a pattern: The following details show some of the basic GLIDE control. The locator LEDs will show the Press HOLD/REST to hold the current step.
Página 55
Quick Start Guide RECALLING A SAVED PATTERN CREATING A PATTERN IN STEP MODE 1. Press and hold PATTERN. The LOCATION LED 1. Press SHIFT and STEP> to select the Sequencer’s will show the current pattern number. Use the STEP mode. The flashing LOCATION LED will <KYBD or STEP>...
POLY D POLY D Operación del secuenciador (ES) Resumen Del Secuenciador GUARDAR UN PATRÓN Los siguientes detalles muestran algunas de las 10. Para aumentar el brillo o el acento, presione el operaciones básicas del secuenciador. Puede crear un interruptor RESET / ACCENT. Cuando se aplica un 1.
Página 57
Quick Start Guide EDITAR UN PATRÓN 6. Presione SHIFT y el interruptor STEP actual para terminar de editar ese paso. Dejará 1. Para editar un patrón en el modo de teclado, de parpadear. presione REC. Se encenderán los LED del interruptor STEP.
Página 58
POLY D POLY D Fonctionnement du séquenceur (FR) Aperçu du Séquenceur Les détails suivants montrent certaines des opérations 10. Pour augmenter la luminosité ou l'accentuation, Appuyez sur SHIFT et ARP / SETEND et un STEP de base du séquenceur. Vous pouvez créer un court appuyez sur le commutateur RESET / ACCENT.
Página 59
Quick Start Guide MODIFIER UN MOTIF 1. Pour éditer un motif en mode Clavier, appuyez sur 6. Appuyez sur SHIFT et sur le commutateur STEP REC. Les voyants du commutateur STEP s'allument. actuel pour terminer l'édition de cette étape. Il cessera de clignoter.
Página 60
POLY D POLY D Sequenzer-Betrieb (DE) Sequenzerübersicht Die folgenden Details zeigen einige grundlegende 9. Um den GLIDE für einen Schritt einzuschalten, Drücken Sie UMSCHALT und einen beliebigen Funktionen des Sequenzers. Sie können ein kurzes drehen Sie den GLIDE-Regler auf. Zum SCHRITT, und Sie können die Länge des Tors, die...
Página 61
Quick Start Guide LIVEAUFTRITT ERSTELLEN EINES MUSTERS IM SCHRITTMODUS SPEICHERN EINES MUSTERS IM SCHRITTMODUS Während der Wiedergabe können vorübergehende 1. Drücken Sie UMSCHALT und SCHRITT>, um den 1. Im STEP-Modus erstellte Muster werden in Anpassungen wie folgt vorgenommen werden. SCHRITT-Modus des Sequenzers auszuwählen. diesem Modus nicht gespeichert.
Página 62
POLY D POLY D Operação do sequenciador (PT) Visão Geral Do Sequencer SALVANDO UM PADRÃO Os detalhes a seguir mostram algumas das operações 11. Pressione REC quando terminar de criar o básicas do sequenciador. Você pode criar um padrão padrão. Ainda não foi salvo, mas pode ser 1.
Página 63
Quick Start Guide EDITANDO UM PADRÃO 5. Pressione SHIFT e qualquer um dos interruptores STEP ao mesmo tempo. Ele começará a piscar, 1. Para editar um padrão no modo Teclado, indicando que é a etapa atual prestes a ser pressione REC. Os LEDs do interruptor STEP editada.
Página 64
POLY D POLY D Sequencer Operazione (IT) Sequencer Panoramica I dettagli seguenti mostrano alcune delle operazioni 10. Per aumentare la luminosità o l'accento, PLAY / STOP per mettere in pausa la di base del sequencer. È possibile creare uno schema premere l'interruttore RESET / ACCENT.
Página 65
Quick Start Guide MODIFICA DI UN MODELLO 6. Premere SHIFT e l'interruttore STEP corrente per terminare la modifica di quel passaggio. 1. Per modificare un pattern in modalità Keyboard, Smetterà di lampeggiare. premere REC. I LED dell'interruttore STEP si accenderanno. 7.
Página 66
POLY D POLY D Sequencer-bediening (NL) Overzicht Sequencer De volgende details laten enkele basisbediening van 10. Om de helderheid of het accent te verhogen, Druk op SHIFT en ARP / SETEND en a STEP om de de sequencer zien. U kunt een kort patroon van 2 of drukt u op de RESET / ACCENT-schakelaar.
Página 67
Quick Start Guide 3. Druk op SHIFT + HOLD / REST om het patroon 5. Druk op SHIFT en een van de STEP-schakelaars te dempen. tegelijkertijd. Het begint te knipperen om aan te geven dat dit de huidige stap is die op het punt 4.
Página 68
POLY D POLY D Sequencer-funktion (SE) Sekvensöversikt SPARA ETT MÖNSTER Följande detaljer visar några av de grundläggande 10. För att öka ljusstyrkan eller accenten, tryck på funktionerna för sequencer. Du kan skapa ett kort RESET / ACCENT-omkopplaren. När en accent 1.
Página 69
Quick Start Guide REDIGERA ETT MÖNSTER 6. Tryck på SHIFT och den aktuella STEP- omkopplaren för att avsluta redigeringen av det 1. För att redigera ett mönster i steget. Det slutar blinka. tangentbordsläget, tryck på REC. STEP- omkopplarna lyser. 7. Upprepa proceduren steg 5 och 6 ovan tills alla nödvändiga steg är bra.
Página 70
POLY D POLY D Działanie sekwencera (PL) Przegląd Sekwencera ZAPISYWANIE WZORU Poniższe szczegóły przedstawiają niektóre z 10. Aby zwiększyć jasność lub akcent, naciśnij podstawowych operacji sekwensera. Możesz utworzyć przełącznik RESET / ACCENT. Po zastosowaniu 1. Naciśnij i przytrzymaj SHIFT + PLAY / STOP przez krótki wzór składający się...
Página 71
Quick Start Guide EDYCJA WZORU 6. Naciśnij SHIFT i aktualny przełącznik STEP, aby zakończyć edycję tego kroku. Przestanie migać. 1. Aby edytować wzór w trybie klawiatury, naciśnij REC. Diody LED przełącznika STEP zaświecą się. 7. Powtarzaj kroki 5 i 6 powyżej, aż wszystkie wymagane kroki będą...
(EN) System Exclusive Data Sheet The “Synthtool.exe” application allows you to select the MIDI channel number and to set and adjust various parameters of the POLY D to suit your preferences. Parameters can also be accessed via MIDI system Exclusive (SysEx) commands. Please see the information shown below.
Página 73
Quick Start Guide COMMAND FUNCTION F0 00 20 32 00 01 0c DID 00 01 F7 Set DID as 1 F0 00 20 32 00 01 0c 00 0E 01 03 04 F7 Set MIDI channel: TX channel = 0x3, RX channel = 0x4 F0 00 20 32 00 01 0c 00 0F 18 F7 Set MIDI IN Transpose +12 ( +1 Octave)
The “Synthtool.exe” application allows you to select the MIDI channel number auswählen und verschiedene Parameter des POLY D einstellen und an Ihre and to set and adjust various parameters of the POLY D to suit your preferences. Vorlieben anpassen. Parameters can also be accessed via MIDI system Exclusive (SysEx) commands.
Página 75
L'applicazione “Synthtool.exe” consente di selezionare il numero di canale MIDI e Med programmet “Synthtool.exe” kan du välja MIDI-kanalnummer och ställa di impostare e regolare vari parametri del POLY D in base alle proprie preferenze. in och justera olika parametrar för POLY D för att passa dina önskemål.
Página 78
POLY D Specifications Synthesizer Architecture Oscillator Bank Number of voices Monophonic / unison / polyphonic Range (OSC 1, 2, 3, and 4): LO / 32' / (4 voices), switchable 16' / 8' / 4' / 2', selectable Type Analog Frequency (OSC 2, 3, and 4): -7 to +7,...
Página 79
Quick Start Guide Chorus Section LFO Section Chorus I: on / off Knobs LFO rate: 0 to 10, adjustable Switches Chorus II: on / off Switches LFO waveform: triangular / square Chorus: on / off LFO rate Chorus I, Chorus II Keyboard and Controls Wheels Pitch...
POLY D Other important information Outras Informações Important information Informations importantes Importantes 1. Register online. Please register your new 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le 1. Registre-se online. Por favor, registre seu Music Tribe equipment right after you purchase it by temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite...
Quick Start Guide Belangrijke informatie Ważna informacja 1. Registreer online. Registreer uw nieuwe 1. Zarejestrować online. Zarejestruj swój Music Tribe-apparatuur direct nadat u deze hebt gekocht nowy sprzęt Music Tribe zaraz po zakupie na stronie door naar musictribe.com te gaan. Door uw aankoop musictribe.com.
Página 82
POLY D FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION POLY D Music Tribe Commercial NV Inc. Responsible Party Name: 5270 Procyon Street, Address: Las Vegas NV 89118, United States +1 702 800 8290 Phone Number: POLY D This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.