Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

M o d e l M a n a g e M e n t
_Bedienungsanleitung
_User Manual
_Mode d'emploi
_Istruzioni d'uso
_Modo de empleo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Amann Girrbach Artex bn

  • Página 1 M o d e l M a n a g e M e n t _Bedienungsanleitung _User Manual _Mode d’emploi _Istruzioni d’uso _Modo de empleo...
  • Página 2 _Deutsch 04 - 05 _English 06 - 07 _Française 08 - 09 _Italiano 10 - 11 _Español 12 - 13...
  • Página 4 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G aRteX Bn Modellplatten MagnetIsch Einfach und schnell entnehmbare Modellplatten. ZentRIk öffnen Riegelblatt ! mit dem Daumen nach oben schwenken. Das Artex-Oberteil läßt sich frei nach hinten führen. Posterior begrenzt das Riegelblatt den Weg und verhindert das Herausfallen des Artex-Oberteils. Geöffnete Zentrik @ , die Kondylenkugel ist frei- gegeben. ZentRIk schlIessen Riegelblatt # nach unten drücken: Die Kunst- stoffzunge zentriert die Kondylenkugel in der tiefsten Position der Kondylenbahn. Mit dem...
  • Página 5 B E D I E N U N G S A N L E I T U N G waRn- Und _ Z ur Reinigung und Pflege nur Reinigungs- sIcheRheItshInweIse: mittel verwenden, die für Leichtmetalle geeignet sind. Verwendung der Reinigungs- _ kontrolle der Zentrikjustage bei artex Bn, mittel nur nach Herstellerangaben. cn und ct R einigungsmittel mit pH < 5 und > 8 dürfen Wenn das Artikulatorenoberteil ein Lateral- nicht eingesetzt werden, da diese die Eloxal- spiel hat, ist dieser Seitverschub durch ein flächen beschädigen können.
  • Página 6 U S E R M A N U A L aRteX Bn Model plates, MagnetIc Model plates easily and quickly removable. open centRIc Swivel ! locking bar upwards with the thumb; the top part of the Artex can be guided back- wards freely. The locking bar limits travel in a posterior direction and prevents the top part of the Artex falling out. Centric open @ , condyle ball released. close centRIc Press locking # bar down; the plastic tongue centres the condyle ball in the lowest position of the condyle path. Only rotation is possible with the top part. Centric closed $ : the condyle ball is fixed in position by the plastic tongue.
  • Página 7 U S E R M A N U A L waRnIngs and _ For cleaning and care, use only cleaning safety aspects: agents that are suitable for light metals. Regarding the use of the cleaning agent, _ how to check the centric adjustment of please follow the instructions of the accor- artex Bn, cn and artex ct ding manufacturer. Do not use cleaning If the upper part of the articulator has lateral agents with a pH < 5 or > 8 since those might play, this deviation to the side can be heard damage the anodized surfaces. and felt by a „click“. In this case, it is neces- sary to readjust the centric.
  • Página 8 ´ e m p l o i aRteX Bn points centraux des boules condyliennes = distance intercondylienne). oUvReZ la centRIqUe plaqUes MagnétIqUes poUR Modèles Faites ! pivoter la plaque à glissière avec le Plaques pour modèles pouvant être retirées pouce vers le haut. La partie supérieure de rapidement et facilement. I’Artex se laisse bien diriger vers l’arriére. A l’arriére, l a plaque à glissière limite l e déplace- ment et empeche la partie supérieure de I’Artex de tomber. Centrique ouverte @ , la boule condylienne est libre. feRMeZ la centRIqUe Appuyez # sur l a plaque à glissière vers le...
  • Página 9: Mises En Garde Et Consignes De Sécurité

    ´ e m p l o i MIses en gaRde et _ Pour nettoyer l’articulateur, en faire l’entre- consIgnes de sécURIté: tien, utiliser uniquement des produits nettoy- ants prévus pour les alliages légers. _ contrôle du réglage de la relation centrée Bien utiliser ces produits conformément aux sur les artex Bn, cn et ct instructions du fabricant. Si la branche supérieure de l’articulateur a du Ne pas utiliser de produits nettoyants présen- jeu latéral, ce décalage se remarque au bruit tant un pH < 5 ou > 8 car ils abîmeraient les (clic). En pareil cas, il est nécessaire de procé- parties anodisées de l’appareil.
  • Página 10 ´ u s o aRteX Bn trova con l’indicatore incisale corrispondente al triangolo di Bonwill 110 mm (ricavato tra la punta dell’indicatore incisale e il punto mediale delle sfere assiali = distanza intercondilare).“ sBloccaRe la centRIca pIastRe dI Modello MagnetIche Spostare ! la linguetta di bloccaggio con il pol- lice verso l’alto per sbloccare la parte superiore dell’Artex. In questa posizione la linguetta di Piastre di modello asportabili con facilità e bloccaggio delimita posteriormente il tragitto del velocemente. condilo ed impedisce quindi un’uscita accidentale dello stesso. Centrica sbloccata @ , la sfera condiloidea dis- pone ora di libertà di movimento.
  • Página 11 ´ u s o avveRtenZe dI _ per la pulizia e la cura dell’articolatore utiliz- sIcUReZZa: zare solo detergenti adatti ai metalli leggeri; per l’impiego dei detergenti seguire le indi- _ controllo della registrazione della centrica cazioni del produttore; con artex Bn, cn e ct non usare detergenti con pH < 5 e > 8 perché Se la parte superiore dell’articolatore ha un potrebbero danneggiare le superfici gioco laterale, percepibile da un “clic“, effet- anodizzate. tuare un’ulteriore registrazione della centrica. Procedere nel modo seguente:...
  • Página 12 Bn placas-Modelo MagnétIcas Placas-modelo fáciles y rápidas de sacar. aBRIR centRaje Girar la lámina ! de bloqueo hacia arriba con el pulgar. La parte superior del Artex se puede lle- var libremente hacia atrás. La lámina de bloqueo limita en posición posterior el recorrido e impide que se caiga la parte superior del Artex. Centraje abierto @ , la esfera condilar queda libre. ceRRaR el centRaje Empujar # hacia abajo la lámina de bloqueo: la lengüeta de plástico centra la esfera condilar en la posición más baja de la guía condilar. Con la parte superior sólo puede hacerse una rotación. Centraje cerrado $ : La esfera condilar queda fijada por medio de la lengüeta de plástico.
  • Página 13 m o d o d e e m p l e o adveRtencIas y _ No ponga el articulador ni en un aparato de consejos de segURIdad: escaldamiento por agua hirviente ni en una olla a presión ni en un baño ultrasónico. _ control del ajuste en relación céntrica con _ Utilice para la limpieza y el entretenimiento artex tipo Bn, cn y tipo ct sólo productos de limpieza apropiados para En caso de disponer la parte superior del metales ligeros. Use los productos de limpieza articulador de un juego lateral, este desplaza- tan sólo según las indicaciones del fabricante.
  • Página 14 Made in the European Union ISO 9001 Manufacturer | Hersteller Distribution | Vertrieb Distribution | Vertrieb D/A Amann Girrbach AG Amann Girrbach GmbH Herrschaftswiesen 1 Dürrenweg 40 austria@amanngirrbach.com 6842 Koblach | Austria 75177 Pforzheim | Germany germany@amanngirrbach.com Fon +43 5523 62333-105...