MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES / PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN / PROCÉDURES DE MAINTENANCE ET RÉPARATION / SERVICE UND WARTUNG /
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E REPAROS / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
RATCHET REPLACEMENT / SUSTITUCIÓN DE TRINQUETE / REMPLACEMENT DU CLIQUET / AUSTAUSCH DER RASTE
/ SUBSTITUIÇÃO DO TRINQUETE / ЗАМЕНА ХРАПОВОГО МЕХАНИЗМА
EN
1. Remove the screw that fixes the latch (fig. 18).
2. Replace the latch and/or the latch spring.
3. Re-assemble the pieces in reverse order.
FR
1. Retirez le boulon qui fixe le cliquet sur le corps de l'enrouleur (fig. 18).
2. Remplacer le cliquet et / ou le ressort défectueux.
3. Effectuez les étapes ci-dessus en sens inverse.
PT
1. Retirar o parafuso que fixa o trinquete com o corpo do carretel (figura 18).
2. Substituir o conjunto do trinquete danificado.
3. Repetir os passos anteriores em sentido inverso para fixar o novo conjunto
do trinquete.
SMALL WASHER
ARANDELA PEQUEÑA
PETITE RONDELLE
UNTERLEGSCHEIBE KLEINE
ARRUELA PEQUENA
МАЛАЯ ШАЙБА
Fig. 18
Рис. 18
DIMENSIONS / DIMENSIONES / DIMENSIONS / DIMENSÕES / ABMESSUNGEN / РАЗМЕРЫ
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
ES
1. Quite el tornillo que une el trinquete con el cuerpo del enrollador (fig. 18).
2. Remplace el trinquete y/o resorte trinquete defectuoso.
3. Realice los pasos anteriores en sentido inverso.
DE
1. Entfernen Sie die Schraubenmuttern, die die Sperr-klinke befestigen (Fig. 18).
2. Ersetzen Sie die Sperrklinke und / oder die Feder der Sperrklinke.
3. Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen.
RU
1. Снять гайку крепления защелки (рис. 18).
2. Выполнить замену защелки и /или пружины защелки.
3. Выполнить сборку деталей в обратном порядке.
11
R. 06/20 850 820