Samoa 507 Serie Guía De Servicio Técnico Y Recambio página 7

Enrollador carenado
Ocultar thumbs Ver también para 507 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

MAINTENANCE AND REPAIR PROCEDURES / PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO Y
REPARACIÓN / PROCÉDURES DE MAINTENANCE ET RÉPARATION / SERVICE UND WARTUNG /
PROCEDIMENTOS DE MANUTENÇÃO E REPAROS / ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И РЕМОНТ
HOSE INSTALLATION / INSTALACIÓN DE LA MANGUERA / MONTAGE DU FLEXIBLE / SCHLAUCHMONTAGE /
INSTALAÇÃO DA MANGUEIRA / УСТАНОВКА ШЛАНГА
DE
ACHTUNG: Bevor Sie den beschädigten Schlauch ersetzen,
!
schliessen Sie das Ventil, das am nächsten zum Schlauchaufroller
montiert ist und öffnen Sie die sich am Schlauchende befindende
Pistole, um den Druck im Schlauch abzulassen.
ACHTUNG: Ziehen Sie bei der Montage des Schlauches den U-Bolzen so fest
an, bis der Schlauch sich leicht verformt. Zu festes Anziehen des U-Bolzen kann
zu einer Beschädigung des Schlauches führen!
• Rollen Sie den Schlauch komplett ab und rasten Sie die Trommel ein (Fig. 6).
• Entfernen Sie den Schlauchstopper (Fig. 7).
• Entfernen Sie den Schlauch wie in (Fig. 8a) gezeigt. Lösen Sie den Schlauch
von der Scheibe wie in (Fig. 8b) gezeigt, indem Sie die Klammer entfernen.
• Schieben Sie den neuen Schlauch durch die Schlauchausgangsöffnung und
befestigen Sie ihn an der Schlauchtrommel. Montieren Sie die Klammer und
den Schlauchstopper in der gewünschten Länge.
• Ziehen Sie den Schlauch fest genug, um ihn anschließend aufrollen zu
lassen (Fig. 9).
PT
ATENÇÃO: Antes de retirar a mangueira, fechar o registro da linha
!
que estiver mais próxima do carretel, acionar a válvula de
abastecimento, para eliminar toda a pressão do fluido na mangueira.
NOTA: Durante a instalação da mangueira, apertar o fixador somente até ter
uma pequena deformação na mangueira. Evitar apertar demais o fixador,
pois a mangueira pode romper.
• Desenrolar totalmente a mangueira usada e procurar uma posição de
bloqueio para o trinquete mais próxima do comprimento desenrola, ou
seja que esteja fora do carretel (fig. 6).
• Afrouxar os parafusos da abraçadeira de parada e desmonta-la (fig. 7).
• Desconectar a mangueira como indicado na (figura 8.a) e liberar a
mangueira da roda retirando os fixadores da mangueira do suporte interno
do carretel (fig. 8b).
• Conectar a nova mangueira, introduzindo sua extremidade na saída do
carretel e no orifício da roda até chegar ao giratório, então conectar
novamente a mangueira no carretel com os fixadores. Colocar a
abraçadeira de parada na extremidade livre da mangueira.
• Liberar o trinquete e soltar lentamente a mangueira para que ela enrolar
sozinha (fig. 9).
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед снятием шланга следует закрыть
!
запорный клапан, расположенный рядом с катушкой, и открыть
регулятор расхода жидкости, чтобы сбросить давление внутри
шланга.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во время установки шланга следует осуществлять
затяжку U-образного болта, пока шланг слегка не деформируется. Не
затягивать U-образный болт слишком сильно, так как это может
приводить к повреждению шланга.
1. Полностью размотать шланг, а затем определить место установки
храпового механизма (рис. 6).
2. Снять стопор шланга (рис. 7).
3. Отсоединить шланг, как показано на рис. 8a. Отсоединить шланг от
диска, сняв крепежное приспособление (рис. 8b).
4. Пропустить новый шланг через выходное отверстие для шланга и
выполнить его подсоединение к катушке. Установить крепежное
приспособление и расположить стопор шланга, обеспечив требуемую
длину шланга.
5. Потянуть шланг с достаточным усилием, чтобы ослабить защелку, и
дать шлангу медленно намотаться на катушку (рис. 9).
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
Fig. 8a
Рис. 8a
Fig. 8b
Рис. 8b
Fig. 9
Рис. 9
R. 06/20 850 820
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido