NO
Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet.
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer.
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com.
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.
1. Bruksområde
Personlig verneutstyr (PVU) for fallsikring.
Trinse med integrert koblingsstykke for bruk på taubaner og opplevelsesparker.
TRAC trinse for bruk på vanlige taubaner.
TRAC PLUS trinse for bruk på lange taubaner.
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som
det ikke er beregnet for.
Ansvar
ADVARSEL
Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen
sikkerhet.
Før du tar i bruk utstyret, må du:
- Lese og forstå alle bruksanvisningene.
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes.
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og
begrensninger.
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.
Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig
personskade eller død.
Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.
2. Liste over deler
TRAC/TRAC PLUS trinse
(1) Ramme, (2) Hull for tilkobling av VERTIGO, kile, (3) Bolt, (4) Trinsehjul, (5)
Fikseringsdeksel, (6) Skrue, (7) Støttespor for sikkerhetskarabiner.
TRAC: enrads kulelager.
TRAC PLUS: torads kulelager.
VERTIGO WL og VERTIGO WL PARK karabinere
(8) Ramme, (9) Port, (10) Bolt, (11) Låsehylse, (12) Keylock.
Hovedmaterialer: Trinse og karabinerens ramme i aluminium, trinsehjul i rustfritt stål,
låsehylse og beskyttende deksel i nylon.
3. Kontrollpunkter
Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com. Fyll inn resultatene fra inspeksjonen i
et skjema for PVU.
Før du bruker produktet
Trinse: Sjekk at trinsehjulene beveger seg fritt, sjekk rammen, sporene i trinsehjulene
og boltene.
Karabiner: Kontroller for slitasje, sprekker, bulker... Åpne porten og kontroller at den
lukkes og låses automatisk når du slipper den.
Keylock-hullet må være fritt for skitt, småstein, o.l.
Hver gang produktet brukes
Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.
4. Kompatibilitet
Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre
elementene).
Utstyr som brukes sammen med trinsen må være godkjent i henhold til standarder
som gjelder i ditt land (f.eks. seler som er godkjente i henhold til EN 12277).
VERTIGO WL og VERTIGO WL PARK karabinere skal kun brukes sammen med
TRAC og TRAC PLUS trinser. VERTIGO WL PARK er forsterket for hyppig bruk.
Trinsene TRAC og TRAC PLUS er kompatible med alle stålkabler med et sirkulært
tverrsnitt (for eksempel: 17 kordeller 9 tråder, 9 kordeller 17 tråder...) og alle tau med
diameter 9-13 mm.
5. Slik kobler du til trinsen
5a. Tilkobling av koblingsstykket og forbindelseslinen til trinsen (se tegninger). For
TRAC PLUS, lås dekselet med de to medfølgende skruene.
5b. Slik kobler du deg til taubanen.
Koble den andre karabineren på forbindelseslinen til tauet eller kabelen. Plasser
denne karabineren i støttesporet på trinsen.
Advarsel: Porten på karabineren må alltid være lukket og låst under bruk. Den
selvlåsende funksjonen må ikke hindres på noen måte.
Advarsel: En karabiner har størst bruddstyrke når den belastes i lengderetningen i
lukket tilstand. Belastning på hvilken som helst annen måte er farlig.
6. Forholdsregler for bruk av taubaner
Advarsel: Tilkobling til og bruk av taubaner krever at brukeren er erfaren og har
tilstrekkelig opplæring.
- Under monteringen må du utføre noen tester for å tilpasse taubanen til ulike
belastninger (oppstramming, bratthet osv.), for å kontrollere at trinsen fungerer som
den skal på systemet.
- Sørg for at den som skal bruke produktet får informasjon om hvordan produktet
fungerer.
- Våte og isete forhold kan endre effektiviteten til trinsen.
- Advarsel: Denne trinsen er ikke laget for bråstopp i et oppbremsingssystem.
- Advarsel: Kulelageret på TRAC gjør at denne oppnår høyere fart enn TRAC PLUS.
En taubane som er beregnet for bruk sammen med TRAC PLUS må ikke brukes
sammen med TRAC (eller TANDEM SPEED).
- Bruddstyrke: 20 kN.
- Maksimum arbeidsbelastning: 1,4 kN.
TECHNICAL NOTICE TRAC / TRAC PLUS
7. Tilleggsinformasjon
Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
Når skal utstyret kasseres:
ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter,
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv.
Et produkt må kasseres når:
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning.
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig.
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie.
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder,
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv.
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.
Symboler:
A. Ubegrenset levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for
bruk - D. Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold -
H. Modifiseringer/reparasjoner (som ikke er godkjent av Petzl er forbund. Bytting
av utskiftbare deler er unntatt forbudet.) - I. Spørsmål/kontakt oss
3 års garanti
På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller
annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Advarselssymboler
1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.
Sporbarhet og merking
a. Instansen som godkjenner produsenten av dette PVU - b. Teknisk kontrollorgan
som utfører EU-typegodkjenningen - c. Sporbarhet: identifikasjonsmåte - d.
Diameter - j. Standarder - k. Les bruksanvisningen grundig - l. Modellidentifikasjon -
m. Vær oppmerksom på slag og støt - n. Styrke - o. Klasse
Trinse: e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsmåned - h. Batch-
nummer - i. Individuelt identifikasjonsnummer - p. Produsentens adresse
VERTIGO: e. Serienummer - f. Produksjonsår - g. Produksjonsdag - h. Inspektørens
navn eller kontrollnummer - i. Økning i nummerrekkefølgen
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Bloczek ze zintegrowanym karabinkiem do tyrolek i parków linowych.
Bloczek TRAC do tyrolek standardowych.
Bloczek TRAC PLUS do długich tyrolek.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej
natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
Bloczek TRAC/TRAC PLUS
(1) Obudowa, (2) Otwór do włożenia VERTIGO, podkładka, (3) Oś, (4) Rolki, (5)
Osłona, (6) Śruba, (7) Wycięcie dla drugiego karabinka.
TRAC: łożyska kulkowe proste jednorzędowe.
TRAC PLUS: łożyska kulkowe proste dwurzędowe.
Karabinki VERTIGO WL i VERTIGO WL PARK
(8) Korpus, (9) Ramię, (10) Nit, (11) Nakrętka, (12) Keylock.
Materiały podstawowe: stop aluminium (korpus karabinka i bloczka), stal
nierdzewna (rolki), poliamid (osłona, nakrętka).
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.
com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie SOI.
Przed każdym użyciem
Bloczek: sprawdzić czy rolki obracają się swobodnie, sprawdzić stan obudowy,
rolek, osi.
Karabinek: sprawdzić czy nie ma śladów zużycia, pęknięć, deformacji... Otworzyć
ramię i sprawdzić czy zamyka i blokuje się automatycznie, w momencie gdy się
je puści.
Otwór zamka Keylock nie może być zanieczyszczony lub zatkany przez żadne ciała
obce (żwir, kamienie itp.).
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszym bloczkiem muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład uprząż EN 12277).
Do bloczków TRAC i TRAC PLUS używać wyłącznie karabinków VERTIGO WL
i VERTIGO WL PARK. VERTIGO WL PARK został wzmocniony - dla intensywnego
używania.
Bloczki TRAC i TRAC PLUS są kompatybilne ze wszystkimi linami stalowymi
o przekroju okrągłym (na przykład: 17 drutów 9 splotów, 9 drutów 17 splotów itd.)
i linami o średnicy pomiędzy 9 a 13 mm.
5. Instalacja bloczka
5a. Wpięcie łącznika i lonży do bloczka (patrz rysunki). W bloczku TRAC PLUS
należy przykręcić osłonę dwoma dostarczonymi śrubkami.
5b. Zakładanie na tyrolkę.
Założyć na linę lub linę stalową razem z karabinkiem z drugiej lonży. Umieścić
karabinek w wycięciu znajdującym na bloczku.
Uwaga: w trakcie użytkowania ramię karabinka zawsze musi być zamknięte
i zablokowane. Nic nie może przeszkadzać w działaniu automatycznej blokady
karabinka.
Uwaga: karabinek ma największą wytrzymałość wzdłuż osi podłużnej, z zamkniętym
zamkiem. Obciążanie karabinka w jakikolwiek inny sposób jest niebezpieczne.
6. Środki ostrożności dotyczące tyrolki
Uwaga: użytkowanie i zakładanie tyrolki z liny stalowej wymaga specjalistycznej
wiedzy i kompetencji.
- Podczas zakładania tyrolki należy przeprowadzić wstępne testy (napięcie tyrolki,
nachylenie...), z różnymi ciężarami, by sprawdzić kompatybilność bloczka i waszej
instalacji.
- Należy przekazać wszystkie niezbędne informacje użytkownikowi.
- Pod wpływem wilgoci i mrozu wydajność bloczka może się zmienić.
- Uwaga: ten bloczek nie został zaprojektowany w taki sposób, by uderzał o system
hamujący z pełną prędkością.
- Uwaga: bloczek TRAC, dzięki łożyskom kulkowym, umożliwia uzyskanie większej
prędkości niż TRAC PLUS. Tyrolka zainstalowana dla TRAC PLUS nie może być
używana z bloczkiem TRAC (lub TANDEM SPEED).
- Obciążenie niszczące: 20 kN.
- Maksymalne obciążenie robocze: 1,4 kN.
7. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F.
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji UE - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica
- j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu - m.
Uwaga na uderzenia - n. Wytrzymałość - o. Klasa
Bloczek: e. Numer seryjny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii
- i. Identyfikator - p. Adres producenta
VERTIGO: e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h.
Kontrola lub nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja
P0001800D (040219)
10