Descargar Imprimir esta página
Burkert 0313 Manual De Instrucciones

Burkert 0313 Manual De Instrucciones

Válvula magnética de 3/2 pasos

Publicidad

Enlaces rápidos

Type 0313
3/2-Wege-Magnetventil
3/2-way solenoid valve
Èlectrovanne 3/2 voies
Válvula magnética de 3/2 pasos
Elettrovalvola 3/2
Magnetventil 3/2
Fluid Control Systems
Sicherheit / Safety / Sécurité
Seguridad / Sicurezza / Säkerhet
Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten. Ebenso
sind die konkreten Einsatzbedingungen zu berücksichtigen und die
Leistungsdaten des Geräts gemäß Datenblatt einzuhalten. Dies ist vom
Anwender zu gewährleisten und Voraussetzung für eine einwandfreie
Funktion mit langer Lebensdauer.
Observance of these installation and operating instructions is absolute-
ly essential. Similarly, the actual operating conditions must be conside-
red and the performance data of the device must be complied with in
accordance with the data sheet. This must be guaranteed by the user
and is a prerequisite for the correct function and long service life of the
device.
Respecter impérativement cette notice de montage et d'utilisation. De
même observer les conditions concrètes de mise en oeuvre et respec-
ter les caractéristiques de puissance de I'appareil conformément à la
fiche technique. Ces points sont à garantir par I'utilisateur et sont la
condition préalable du parfait fonctionnement et d'une durée de vie
élevée.
Deben observarse imprescindiblemente estas instrucciones de mon-
taje y servicio. Asimismo deben tenerse en cuenta las condiciones
concretas de aplicación, ateniéndose a los datos de rendi-miento del
aparato conforme a la hoja de datos. Esto debe ser responsabilidad del
usuario como condición previa para un funcionamiento sin problemas
y una larga duración.
Osservare assolutamente le istruzioni per il montaggio e I'uso. Inoltre
tenere in considerazione le condizioni effetive di impiego e rispettare
i dati di potenza dell'apparecchio in base al foglio dei dati tecnici.
Queste istruzioni, che vanno osservate dall'utente, sono la premessa
per un funzionamento perfetto di lunga durata.
Denna monterings- och driftinstruktion bör absolut beaktas. Ta även
hänsyn till konkreta användningsomradet och ventilens kapacitet enligt
datablad. Om användaren följer dessa instruktioner garanteras felfri
funktion och lång livslängd.
Aufbau / Construction / Conception
Estructura / Struttura / Konstruktion
3/2-Wege-Magnetventil, direktwirkend, mit Flanschanschluss, Wirkungs-
weise D
3/2-way solenoid valve, direct-acting, sub-base version.
Circuit function D
Electrovanne 3/2, à commande directe, montage sur bride.
Fonctionnement D
Electroválvula 3/2, de acción directa, con conexiones P y B en placa
base. Funcionamiento D
Elettrovalvola a 3/2 vie, ad azionamento diretto, con attacco a flangia.
Funzionamento D
3/2-läges magnetventil, direktverkande, flänsanslutning.
Arbetssätt D
D
Medium / Fluids handled / Fluides utilisables
Flúidos/ Fluidi manipolati / Medier
Temperatur Medium / Temperature, medium / Température du fluide
Temperatura del fluido / Temperatura fluido / Mediumtemperatur
NBR; CR
min. -10°C ... max./mass +90°C
EPDM
min. -40°C ... max./mass +100°C
FKM
min. -10°C ... max./mass +100°C
Umgebungstemperatur / Temperature, ambient /
Temperature ambiante / Temperatura ambiente /
Temperatura ambiente / Omgivningstemperatur
max. / mass +55°C

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Burkert 0313

  • Página 1 Type 0313 Sicherheit / Safety / Sécurité Aufbau / Construction / Conception Seguridad / Sicurezza / Säkerhet Estructura / Struttura / Konstruktion 3/2-Wege-Magnetventil Diese Einbau- und Betriebsanleitung ist unbedingt zu beachten. Ebenso 3/2-Wege-Magnetventil, direktwirkend, mit Flanschanschluss, Wirkungs- 3/2-way solenoid valve sind die konkreten Einsatzbedingungen zu berücksichtigen und die...
  • Página 2 Medium / Fluids handled / Fluides utilisables Einbau / Installation Montage / Instalación Flúidos/ Fluidi manipolati / Medier Neutrale Gase und Flüssigkeiten, die den Gehäusewerkstoff (Mes- Flanschanschluss für Maschinenteile, Anschlussplatten etc. Montage sur bride pour pièces de machine, plaques de raccordement sing) sowie den gewählten Dichtwerkstoff nicht angreifen.
  • Página 3 Vridmoment för fast-sättning av kabelkontakt 1 Nm. med B på plattan. Möjliga monteringssätt: 0313 D 2,0 FKM MS 2 skruvar M 4: skruva fast magnetventil på anslutningsplatta. 0313 D 2,0 FKM MS 2 skruvar M 5: skruva fast anslutningsplattan från undre sidan...
  • Página 4 Les adresses se trouvent sur internet sous : la bobine magnétique ne réagit pas: court-circuit ou coupure de la www.burkert.com Bürkert Company Locations bobine. Si la vanne ne ferme pas: nettoyer le noyau et son logement. Jeu de pièces de rechange voir croquis.
  • Página 5 / Pezzi di ricambio / Reservdelar tución de piezas / Pezzi di ricambio / Reservdelar Type 0313 Véanse las piezas de recambio en el esquema. Cambio del núcleo móvil: soltar los tornillos, quitar la bobina con la tapa, sustituir el 2x Zylinderschrauben núcleo, resorte y las juntas tóricas.
  • Página 6 Aprobaciones / Omologazioni / Godkännanden Ersatzteile / Spare parts / Pièces de rechange / Susti- Zulassungen / Approval / Homologation tución de piezas / Pezzi di ricambio / Reservdelar Geräte, die das Typgenehmigungszeichen tragen müssen, Los aparatos que deben llevar el símbolo de aprobación 303 Verschleißteilsatz / Set of wearing parts / Jeu de pièces wurden beim Kraftfahrtbundesamt unter der Typgenehmi- de tipo fueron aprobados por la Oficina federal de...