Descargar Imprimir esta página

Burkert 0313 Manual De Instrucciones página 2

Válvula magnética de 3/2 pasos

Publicidad

Medium / Fluids handled / Fluides utilisables
Flúidos/ Fluidi manipolati / Medier
Neutrale Gase und Flüssigkeiten, die den Gehäusewerkstoff (Mes-
sing) sowie den gewählten Dichtwerkstoff nicht angreifen. Dicht-
werkstoff EPDM, NBR, FKM, CR siehe Typschild-Kennzeichnung
nach der Nennweite.
Achtung! Zulässigen Druckbereich auf Typschild beachten.
Neutral gases and liquids which do not attack the body material
(brass) or the selected seal material. Seal material EPDM, NBR,
FKM, CR see type rating plate - designation appears after nominal
width.
Important: Observe permissible pressure range on type rating plate.
Gaz neutres et liquides n'attaquant pas le matériau du corps (laiton) ni
le matériau retenu pour I'étanchéité. Matériau d'étanchéité EPDM,
NBR, FKM, CR voir plaque signalétique - repérage note après le
diamètre nominal.
Attention! Respecter la gamme de pression admissible notée sur la
plaque signalétique.
Gases y Iiquidos neutros que no ataquen al material del cuerpo, la
placa, ni eI de las juntas elegido. Material de junta: EPDM, NBR,
FKM, CR indicada en la placa de caracteristicas a continuación del
diámetro nominal.
¡Atención! Observar la gama de presión admisible en la placa de
carac- teristicas.
Gas e liquidi neutri, che non attaccano il materiale (ottone) del corpo e
il materiale di tenuta scelto. Materiale di tenuta: EPDM, NBR, FBM,
CR, vedi targhetta - la sigla segue il diametro nominale.
Attenzione! Osservare il campo di pressione massimo ammesso
sulla targhetta.
Neutrala gaser och vätskor som inte får angripa materialet i ventilhus
(mässing) eller valda tätningar. Tätningsmaterial EPDM, NBR, FKM,
CR se typskylt - kodbeteckningen följer efter uppgift på nominell
diameter.
OBS! Beakta tillåtet tryckområde enligt typskylt.
Einbau / Installation
Flanschanschluss für Maschinenteile, Anschlussplatten etc.
Einbaulage beliebig - Empfehlung: Nach oben weisendes Magnet-
system. Durchflussrichtung beachten.
Verunreinigungen in Rohrleitungen (Dichtungsmaterial, Metallspäne
etc.) unbedingt entfernen.
Anschlussplatten-Einbau: Anschluss B am Gehäuse.
Möglicher Montageablauf:
2 Schrauben M4: Magnet auf Anschlussplatte schrauben.
2 Schrauben M5: Anschlussplatte von unten anschrauben.
bzw.
2 Schrauben M4: Anschlussplatte von oben anschrauben.
2 Schrauben M4: Magnetventil auf Anschlussplatte schrauben.
Die gemeinsame Montage von Typ 312, Typ 313 ist auf einer Mehr-
fach-Anschlussplatte 312 möglich.
Achtung!
Freie Bohrungen in der Anschlussplatte mit Stopfen abdichten.
Sub-base version for machine components, manifolds, etc.
May be installed in any position. Recommended: with solenoid system
uppermost. Observe flow direction.
Always remove impurities in pipes (seal material, metal chippings
etc.). Installation on manifolds: connection B on body.
Possible assembly procedures:
2 screws M4: Screw solenoid valves onto manifold,
2 screws M5: Screw on manifold from below
or
2 screws M4: Screw on manifold from above,
2 screws M4: Screw solenoid valves onto manifold.
It is possible to mount type 312 and type 313 together on a multiple
mani-fold 312.
Important
Seal unused bores on manifold with plugs.
Montage / Instalación
Montage sur bride pour pièces de machine, plaques de raccordement
etc.
Position de montage indifférente - recommandation: système
magnétique oriente vers le haut. Respecter le sens d'écoulement.
Eliminer absolument les impuretés dans les tuyauteries (traces de
joint, copeaux métalliques etc.).
Montage des plaques de raccordement: orifice B sur le corps.
Gammes de montage possibles:
2 vis M 4: visser I'électrovanne sur la plaque de raccordement
2 vis M 5: visser la plaque de raccordement par le bas
ou
2 vis M 4: visser la plaque de raccordement par le haut.
2 vis M 4: visser I'électrovanne sur la plaque de raccordement.
Le montage conjoint du type 312 et du type 313 est possible sur une
plaque de raccordement multiple 312.
Attention!
Obturer les orifices libres de la plaque de raccordement par des
bouchons.
Sobre placa base o interfacia correspondiente. Posición de montaje
indiferente.
Recomendacion: sistema magnético en la parte superior. Observar la
correspondencia de las conexiones.
Eliminar imprescindiblemente las impurezas en las tuberías (material
de juntas, virutas metálicas, etc.).
Montaje de las placas base: salida B en el cuerpo.
Posibilidades de montaje:
Atornillar las electroválvulas sobre la placa de montaje,
2 tornillos M 5: atornillar la placa de montaje desde abajo
o bien
2 tornillos M 4: atornillar la placa de montaje desde arriba.
Atornillar las electroválvulas sobre la placa de montaje.
EI montaje común de los tipos 312 y 313 es posible sobre una placa de
montaje multiple tipo 312.
¡Atencion!
Obturar las bocas de conexión que no se precisen.

Publicidad

loading