ACCOPPIAMENTO MEC-
CANICO
L 'accoppiamento elettrico e' a cura dell'utiliz- zatore
finale ed e' eseguito secondo la sua sola discrezio-
ne. Per l'ingresso nella scatola morsetti si racco-
manda di utilizzare passacavi e serracavi in accordo
con le specifiche del paese di espor- tazione.
Collegamento avvolgimenti
(tav. 3 pag. 35) Sono previsti entrambi i collegamen-
ti, stella con neutro (Y) e triangolo (∆) in tutti gli alter-
na- tori. Per passare da un collegamento Y a ∆ (es.
da 400V a 230V) e' sufficiente spostare i ponti sulla
morsettiera principale (vedere schema tav. 3 pag.
35). Nessun intervento e' richiesto, sul regolatore
di tensione. I generatori sono costruiti di serie con
12 cavi di uscita per consentire di ottenere tensioni
diverse (es. 115 / 200 / 230 / 400V ). I generatori,
vanno sempre collegati a terra con un conduttore di
adeguata sezione utiliz- zando uno dei due (interno/
esterno) appositi morsetti. Dopo aver eseguito il co-
llegamento, rimontare il coperchio scatola morsetti.
NOTA: variazioni di frequenza. La macchina fornita
per funzionare a 50Hz puo' funzionare anche a 60Hz
(o viceversa); e' sufficiente tarare il potenziometro
al nuovo va- lore nominale di tensione. Passando
da 50Hz a 60Hz, la potenza puo' aumentare del
20% (corrente invariata), se la tensione aumenta
del 20%; se la tensione rimane invariata la potenza,
puo' aumentare del 5% per effetto della migliore
ventilazione. Per generatori costruiti appositamente
per una frequenza di 60Hz nel passaggio a 50Hz,
la tensione e la potenza devono necessaria- mente
diminuire del 20% rispetto a quelle rife- rite a 60Hz.
REGOLATORE DI TENSIONE
(tav. 4 pag. 35) L 'autoregolazione ottenuta tramite il
regolatore elettronico tipo DSR garantisce in condi-
zioni statiche una precisione della tensione del ± 1%
con qualsiasi fattore di potenza e con variazione di
velocita' compresa fra -10% e + 20%.
ATTENZIONE :
Il controllo di tensione va eseguito a vuoto con
l'alternatore funzionante a frequenza nomi- nale.
Agendo sul potenziometro tensione dei re- golatori
elettronici si puo' ottenere la regola- zione della
tensione entro il ±5% del valore nominale.
E' anche possibile, inserendo un potenzio- metro
da 10KΩ negli appositi morsetti (10-11), ottenere la
regolazione della tensione entro il ± 5% del valore
nominale.
Per maggiori dettagli sui regolatori consultare il
manuale specifico.
PAG / 20
Ctra. Murcia - San Javier, Km. 23,6 | 30730 SAN JAVIER (Murcia) Spain | Tel.: +34 968 19 11 28 / +34 968 19 11 28
Fax +34 968 19 12 17 | Export Fax +34 968 19 04 20 E-mail:info@himoinsa.com | www.himoinsa.com
MECHANICAL COUPLING
ACCOPPIAMENTO
All electrical output connections are the re- sponsi-
ELETTRICO
bility of, and are at the discretion of, the end user.
When making terminal box connections, all cable
L'accoppiamento elettrico e' a cura dell'utiliz-
zatore finale ed e' eseguito secondo la sua
and terminal lugs should meet the rele- vant stan-
sola discrezione.
dards of the country of final destina- tion.
Per l'ingresso nella scatola morsetti si racco-
manda di utilizzare passacavi e serracavi in
accordo con le specifiche del paese di espor-
Windings connection
tazione.
Collegamento avvolgimenti
(table. 3 pag. 35) All alternators feature both star
(tav. 3 pag. 39)
with neutral(Y) and delta (∆) connections. To recon-
Sono previsti entrambi i collegamenti, stella
con neutro (Y) e triangolo (∆) in tutti gli alterna-
nect from a star to delta connection (for ex. from
tori.
400V to 230V), modify the linking arrangements on
Per passare da un collegamento Y a ∆ (es.da
400V a 230V) e' sufficiente spostare i ponti
the output terminal board (see diagram on table 3
sulla morsettiera principale (vedere schema
page 35). It is not necessary to adjust the voltage
tav. 3 pag. 39). Nessun intervento e' richiesto,
sul regolatore di tensione.
regula- tor. Standard alternators are equipped with
I generatori sono costruiti di serie con 12 cavi
12 ca- bles to offer different voltages (for example
di uscita per consentire di ottenere tensioni
diverse (es. 115 / 200 / 230 / 400V ).
115/200/230/400). The alterrnator must always be
I generatori, vanno sempre collegati a terra
earthed by sufficiently rated cable, using one of the
con un conduttore di adeguata sezione utiliz-
zando uno dei due (interno/esterno) appositi
inside or outside terminals. After completing output
morsetti.
connections, ensure that the terminal box co- ver is
Dopo aver eseguito il collegamento, rimontare
il coperchio scatola morsetti.
securely in place.
NOTE : frequency variations. A standard production
NOTA: variazioni di frequenza.
machine wound for 50 Hz can also function at 60
La macchina fornita per funzionare a 50Hz
Hz (and vice versa) by resetting the A.V.R. voltage
puo' funzionare anche a 60Hz (o viceversa); e'
sufficiente tarare il potenziometro al nuovo va-
potenziometer to the new nominal voltage value.
lore nominale di tensione.
When changing from 50 to 60 Hz the alterna- tor
Passando da 50Hz a 60Hz, la potenza puo'
aumentare del 20% (corrente invariata), se la
power, and nominal voltage will increase by 20%,
tensione aumenta del 20%; se la tensione
but the current does not change from 50 Hz value.
rimane invariata la potenza, puo' aumentare
del 5% per effetto della migliore ventilazione.
Should voltage stay at 50 Hz nomi- nal value, then
Per generatori costruiti appositamente per una
the output power may be incre- ased by 5% due to
frequenza di 60Hz nel passaggio a 50Hz, la
tensione e la potenza devono necessaria-
improved ventilation. For machines wound for 60
mente diminuire del 20% rispetto a quelle rife-
Hz, changing to 50 Hz, the voltage and power values
rite a 60Hz.
have to decrease by 20% of 60 Hz values.
REGOLATORE DI TENSIONE
(tav. 4 pag. 39)
L'autoregolazione ottenuta tramite il regolatore
VOLTAGE REGULATOR
elettronico tipo DSR garantisce in condizioni
(table 4 page 35) Self-regulation by means of an
statiche una precisione della tensione del ±
1% con qualsiasi fattore di potenza e con
DSR electronic regulator guarantees precise vol-
variazione di velocita' compresa fra -10% e +
tages of ±1% in static conditions with any power
20%.
factor and with a variation in speed of between
-10% and +20%.
ATTENZIONE :
Il controllo di tensione va eseguito a vuoto con
PLEASE NOTE :
l'alternatore funzionante a frequenza nomi-
The generator output voltage must be checked
nale.
Agendo sul potenziometro tensione dei re-
under no-load conditions, with the correct setting
golatori elettronici si puo' ottenere la regola-
of frequency. The voltage may be adjusted by ±
zione della tensione entro il ±5% del valore
nominale.
5% of the nominal, by acting upon the voltage
E' anche possibile, inserendo un potenzio-
potenzio- meter on the electronic regulators.
metro da 10KΩ negli appositi morsetti (10-11),
ottenere la regolazione della tensione entro il ±
Byconnectinga10KΩpotentiometer across the rele-
5% del valore nominale.
vant terminals (10-11), it is possible to have a remote
Per maggiori dettagli sui regolatori consultare il
manuale specifico.
voltage regulation of ± 5% of nominal voltage.
For further details on regulators, please see the
specific manual.
GENERATORS
VOLT
10 -11
22
ELECTR
CONNE
All electrical o
sponsibility of, a
end user.
When making
cable and term
vant standards
tion.
Windings co
(table. 3 pag. 3
All alternators f
and delta (∆) co
To reconnect f
(for ex. from 40
arrangements
(see diagram o
It is not necess
tor.
Standard altern
bles to offer d
115 / 200 / 230
The alterrnator
sufficiently rated
or outside term
connections, e
ver is securely
NOTE : frequ
A standard pro
Hz can also fun
by resetting the
to the new nom
When changin
tor power, and
20%, but the cu
Hz value. Shou
nal value, then
ased by 5% du
For machines
50 Hz, the volt
decrease by 20
VOLTAGE R
(table 4 page 3
Self-regulation
regulator guara
in static conditi
with a variation
+20%.
PLEASE NO
The generato
checked unde
correct setting o
The voltage m
nominal, by ac
meter on the el
By connecting
the relevant ter
have a remote
nominal voltage
For further det
the specific ma