Descargar Imprimir esta página

Publicidad

8. Draai alle bouten en moeren overeenkomstig de tabel vast.
BELANGRIJK:
* Voor eventueel noodzakelijke aanpassing(en) "van het voertuig" dient
men de dealer te raadplegen.
* Indien op de bevestigingspunten een bitumen of anti-dreunlaag aanwe-
zig is, dient deze verwijderd te worden.
* Voor de max. toegestane massa, welke uw auto mag trekken, dient u uw
dealer te raadplegen.
* Bij het boren dient men er zorg voor te dragen, dat electriciteits-, rem- en
brandstofleidingen niet worden geraakt.
* Verwijder "indien aanwezig" de plastik dopjes uit de puntlasmoeren.
* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te
worden.
GB

FITTING INSTRUCTIONS:

DELIVERY VAN 35C/E
1. Unpack the towing bracket and check its contents against the parts list.
If necessary, remove the underseal from around the fitting points of the
luggage compartment/frame members. For dismantling and fitting the
vehicle parts, see the site handbook. For fitting instructions and attach-
ment method, see drawing. Page 2.
2. Remove the plastic part of the footboard. Make two small recesses on
the underside of the plastic part of the running board, as indicated in
figure 1. Check that the fastening bolts of the running board are moun-
ted with the bolt head on the inside of the chassis beam, so that the
spacers to be fitted can pass. On the top of the chassis, at C, remove
the fastening bolt from the superstructure (see also figures 2 and 3).
3. Drilling holes in the chassis beam
For Delivery Van type, all versions except 3950 wheelbase (see
ciwnakrętką O, tulejkami odległościowymi, pierścieniami sprężystymi i
nakrętkami. Następnie przy otworach T śrubami M16x55 wraz z pierś-
cieniami sprężystymi i nakrętkami.
7. Dokręcić wszystkie śruby i nakrętki zgodnie z tabelą.
8. Zamontować część stopnia z tworzywa sztucznego ponownie na pier-
wotnym miejscu.
SAMOCHÓD DOSTAWCZY 40C, 45C, 50C
1. Załączone części zamienne i materiały montażowe usunąć z haka
holowniczego. Kit, który może się ewentualnie znajdować na miejscach
montażowych należy usunąć. Posłużyć się podręcznikiem warszta-
towym co do montażu i demontażu części zamiennych pojazdu. Co do
montażu oraz materiałów montażowych posłużyć się schematem.
Strona 3.
2. Zdemontować część stopnia z tworzywa sztucznego. Zrobić dwa wycię-
cia w części z tworzywa sztucznego, tak jak pokazano na rysunku 5.
Zmodyfikować metalową część zderzaka oporowego, tak jak pokazano
na rysunku 5. Wywiercić w tym celu najpierw otwory tak jak przedsta-
wiono na szczegółowym schemacie, a potem wypiłować lub wypole-
rować rowek, który będzie potrzebny, żeby móc wsunąć hak holownic-
zy. Zdemontować z górnej części ramy podwozia, przy C, śrubę mon-
tażową nadbudowy (patrz również rysunki 6 i 7).
3. Wiercenie otworów w poprzecznicy ramy podwozia.
Dla samochodu dostawczego typu Bestel wszystkie wersje oprócz
rozstawu osi 3950 (patrz rysunek 6): Dla celów montażu obu paneli
bocznych A i B trzeba wywiercić kilka otworów. Należy tak postępować.
Otwory D, F i G są już obecne w najniższej kryzie poprzecznicy ramy
podwozia. Zamontować panel A, razem z jedną z płyt zabezpieczają-
cych H, przy otworach D i F. Zaznaczyć otwory C i E od spodu popr-
zecznicy ramy podwozia przy pomocy wiertła 13 mm. Usunąć panel A.
Wywiercić otwory C i E przez dolną kryzę poprzecznicy ramy podwozia.
figure 2): For mounting of the two side plates A and B, a number of
must be drilled. Proceed as follows. The holes D, F and G are already
present in the bottom flange of the chassis beam. Mount plate A,
together with one of the backplates H, at the holes D and F. Mark the
holes C and E on the underside of the chassis beam with a 13 mm drill.
Remove plate A. Drill the holes C and E through the bottom flange of
the chassis beam. Now mount the top counterplate H, together with the
spacer, at hole C in the existing hole in the superstructure. Ensure that
counterplate H is in line with the chassis beam for the purpose of cor-
rect alignment of the holes. Now drill the holes E and G through to the
top flange of the chassis beam with a 13 mm drill with a minimum length
of 150 mm. Repeat this procedure for the right-hand side.
For Delivery Van type, 3950 wheelbase (see figure 3): For mounting
of the two side plates A and B, a number of holes must be drilled.
Proceed as follows. The holes D, F and G are already present in the
bottom flange of the chassis beam. Mount plate A, together with one of
the backplates H, at the holes D and F. Mark the holes C and E on the
underside of the chassis beam with a 13 mm drill. Remove plate A. Drill
the holes C and E through the bottom flange of the chassis beam. Now
mount the top counterplate H, together with the spacer, at hole C in the
existing hole in the superstructure. Ensure that counterplate H is in line
with the chassis beam for the purpose of correct alignment of the holes.
Now drill holes E and F through to the top flange of the chassis beam
with a 13 mm drill with a minimum length of 150 mm. Repeat this pro-
cedure for the right-hand side.
4. Mounting the two side plates A and B.
For Delivery Van type, all versions except 3950 wheelbase (see
figure 2): Mount side plate A together with counterplate H at holes D
and F with the bolts M12x40, including spring washers and nuts. Mount
one of the spacers and the counterplate H at hole C by means of the
bolt M12x160. At the holes E and G, mount the spacers and two back-
plates I by means of the bolts M12x160, including spring washers and
nuts. Repeat this procedure for the right-hand side.
For Delivery Van type, 3950 wheelbase (see figure 3): Mount side
plate A together with counterplate H at holes D and G with the bolts
Zamontować teraz również górną płytę zabezpieczającą H, razem z
tuleją odległościową, przy otworze C w otworze znajdującym się w
nadbudowie. Należy uważać, by płyta zabezpieczająca H leżała w
jednej linii zgodnie z długością poprzecznicy ramy podwozia, a to dla
odpowiedniego wypoziomowania otworów. Wywiercić otwory E i G aż
do górnej kryzy poprzecznicy ramy podwozia, posługując się
wiertłem 13 mm o minimalnej długości 150 mm! Powtórzyć te czyn-
ności po prawej stronie.
Dla samochodu dostawczego typu Bestel o rozstawie osi 3950
(patrz rysunek 7): Dla celów montażu obu paneli bocznych A i B trze-
ba wywiercić kilka otworów. Należy tak postępować. Otwory D, F i G są
już obecne w najniższej kryzie poprzecznicy ramy podwozia. Zamonto-
wać panel A, razem z jedną z płyt zabezpieczających H, przy otwor-
ach D i F. Zaznaczyć otwory C i E od spodu poprzecznicy ramy pod-
wozia przy pomocy wiertła 13 mm. Usunąć panel A. Wywiercić otwo-
ry C i E przez dolną kryzę poprzecznicy ramy podwozia. Zamontować
teraz również górną płytę zabezpieczającą H, razem z tuleją
odległościową, przy otworze C, w otworze znajdującym się w nadbu-
dowie. Należy uważać, by płyta zabezpieczająca H leżała w jednej linii
zgodnie z długością poprzecznicy ramy podwozia, a to dla odpowied-
niego wypoziomowania otworów. Wywiercić otwory E i G aż do górnej
kryzy poprzecznicy ramy podwozia, posługując się wiertłem 13 mm o
minimalnej długości 150 mm! Powtórzyć te czynności po prawej stro-
nie.
4. Ponownie zamontować na swoim miejscu zderzak oporowy. Należy
uważać, by łby śrub montażowych (przy U, patrz rysunek 5) zderzaka
oporowego były zamontowane od wewnątrz poprzecznicy ramy pod-
wozia, tak by było miejsce żeby wsunąć tuleje odległościowe, które
trzeba będzie zamontować.
5. Zamontować oba panele boczne A i B.
Dla samochodu dostawczego typu Bestel oprócz rozstawu osi
3950 (patrz rysunek 6): Zamontować panel boczny A razem z płytą
zabezpieczającą H przy otworach D i F przy pomocy śrub M12x40,
wraz z pierścieniami sprężystymi i nakrętkami. Zamontować jedną z tule-
© 413570/16-04-2004/9
© 413570/16-04-2004/34

Publicidad

loading